TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OSTRACODES [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- skeletal lime wackestone
1, fiche 1, Anglais, skeletal%20lime%20wackestone
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- skeletal fragment lime wackestone 2, fiche 1, Anglais, skeletal%20fragment%20lime%20wackestone
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
skeletal lime wackestone: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 1, Anglais, - skeletal%20lime%20wackestone
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- wackestone squelettique
1, fiche 1, Français, wackestone%20squelettique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- wackestone à bioclastes 2, fiche 1, Français, wackestone%20%C3%A0%20bioclastes
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
wackestone à bioclastes : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 1, Français, - wackestone%20squelettique
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Wackestone squelettique à algues calcaires, bivalves et ostracodes. 1, fiche 1, Français, - wackestone%20squelettique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-05-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Cummings Member
1, fiche 2, Anglais, Cummings%20Member
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 2, Anglais, - Cummings%20Member
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In east-central Alberta, the basal quartzose sandstone of the Mannville was previously termed the Dina Member. It is overlain by the Cummings Member, a marine shale that includes equivalents of the Ostracod zone. 3, fiche 2, Anglais, - Cummings%20Member
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- niveau de Cummings
1, fiche 2, Français, niveau%20de%20Cummings
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 2, Français, - niveau%20de%20Cummings
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 2, Français, - niveau%20de%20Cummings
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Dans la partie centre-est de l'Alberta, le grès quartzeux de base du groupe de Mannville était jusqu'à présent dénommé le niveau de Dina. Ce grès est recouvert par le niveau de Cummings, schiste argileux marin comprenant les équivalents de la zone à ostracodes. 3, fiche 2, Français, - niveau%20de%20Cummings
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-10-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Pike Arm Formation
1, fiche 3, Anglais, Pike%20Arm%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 3, Anglais, - Pike%20Arm%20Formation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Characteristic fossils of the Ontarian Stage include the brachiopods ... and the ostracods ... Such fossils are found in the ... and the Pike Arm Formation of Newfoundland. 3, fiche 3, Anglais, - Pike%20Arm%20Formation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- formation de Pike Arm
1, fiche 3, Français, formation%20de%20Pike%20Arm
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 3, Français, - formation%20de%20Pike%20Arm
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 3, Français, - formation%20de%20Pike%20Arm
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Les fossiles caractéristiques de l'étage de l'Ontarien comprennent les brachiopodes [...] et les ostracodes [...] On les rencontre également dans les formations de [...] et dans la formation de Pike Arm à Terre-Neuve. 3, fiche 3, Français, - formation%20de%20Pike%20Arm
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-08-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Burnt Jam Brook Formation
1, fiche 4, Anglais, Burnt%20Jam%20Brook%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 4, Anglais, - Burnt%20Jam%20Brook%20Formation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Characteristic fossils of the Ontarian Stage include the brachiopods ... and the ostracods ... Such fossils are found in ... the Awantjish, Burnt Jam Brook, and Clemville formations of Gaspé ... 3, fiche 4, Anglais, - Burnt%20Jam%20Brook%20Formation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- formation de Burnt Jam Brook
1, fiche 4, Français, formation%20de%20Burnt%20Jam%20Brook
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 4, Français, - formation%20de%20Burnt%20Jam%20Brook
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 4, Français, - formation%20de%20Burnt%20Jam%20Brook
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Les fossiles caractéristiques de l'étage de l'Ontarien comprennent les brachiopodes [...] et les ostracodes [...] On les rencontre également [...] dans les formations d’Awantjish, Burnt Jam Brook et Clemville en Gaspésie [...] 3, fiche 4, Français, - formation%20de%20Burnt%20Jam%20Brook
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1977-08-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- frill
1, fiche 5, Anglais, frill
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[In an ostracode, a frill i a] Wide velate structure that commonly extends beyond [the] free edge of [the] valves, commonly striate or septate radially (...); commonly developed as [a] double-walled outfold of [the] shell. 1, fiche 5, Anglais, - frill
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- frange
1, fiche 5, Français, frange
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Certains Ostracodes sont distingués par] la présence d’une frange le long des bords libres des valves dont la largeur et la configuration varient,(...) 1, fiche 5, Français, - frange
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ostrocoda 1, fiche 6, Anglais, ostrocoda
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ostracodes 1, fiche 6, Français, ostracodes
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Nom pluriel, BT-22, pêche commerciale et sportive. 1, fiche 6, Français, - ostracodes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :