TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OTAGE [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Movements
- National and International Security
- War and Peace (International Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- armed wing
1, fiche 1, Anglais, armed%20wing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
That is, membership or affiliation with a Palestinian movement with an armed wing is not a sufficient basis for determining an individual to be a lawful military target. 2, fiche 1, Anglais, - armed%20wing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mouvements sociaux
- Sécurité nationale et internationale
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- branche armée
1, fiche 1, Français, branche%20arm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'armée israélienne a confirmé l'identité d’une soldate otage du Hamas, après la publication par la branche armée du mouvement islamiste palestinien d’une vidéo montrant la jeune femme en captivité. 2, fiche 1, Français, - branche%20arm%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
branche armée d’un mouvement 3, fiche 1, Français, - branche%20arm%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-11-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Hostage Negotiations Team 1, fiche 2, Anglais, Hostage%20Negotiations%20Team
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Hostage Negotiation Team
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Équipe de négociation en situation de prise d’otage
1, fiche 2, Français, %C3%89quipe%20de%20n%C3%A9gociation%20en%20situation%20de%20prise%20d%26rsquo%3Botage
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ENPO 1, fiche 2, Français, ENPO
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-11-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Crisis/Hostage Negotiation Unit 1, fiche 3, Anglais, Crisis%2FHostage%20Negotiation%20Unit
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Crisis/Hostage Negotiations Unit
- Crisis and Hostage Negotiation Unit
- Crisis and Hostage Negotiations Unit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe des négociations en situation de crise ou de prise d’otage
1, fiche 3, Français, Groupe%20des%20n%C3%A9gociations%20en%20situation%20de%20crise%20ou%20de%20prise%20d%26rsquo%3Botage
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-03-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Emergency Management
- Protection of Life
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hostage release operation
1, fiche 4, Anglais, hostage%20release%20operation
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- HRO 2, fiche 4, Anglais, HRO
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
hostage release operation; HRO: designations standardized by NATO. 3, fiche 4, Anglais, - hostage%20release%20operation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Gestion des urgences
- Sécurité des personnes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- opération de libération d’otage
1, fiche 4, Français, op%C3%A9ration%20de%20lib%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Botage
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- HRO 2, fiche 4, Français, HRO
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
opération de libération d’otage; HRO : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 4, Français, - op%C3%A9ration%20de%20lib%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Botage
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- opération de libération d’otages
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-02-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Emergency Management
- Protection of Life
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hostage rescue team
1, fiche 5, Anglais, hostage%20rescue%20team
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- HRT 2, fiche 5, Anglais, HRT
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
hostage rescue team; HRT: designations standardized by NATO. 3, fiche 5, Anglais, - hostage%20rescue%20team
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Gestion des urgences
- Sécurité des personnes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- équipe de sauvetage d’otages
1, fiche 5, Français, %C3%A9quipe%20de%20sauvetage%20d%26rsquo%3Botages
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- HRT 2, fiche 5, Français, HRT
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
équipe de sauvetage d’otages; HRT : désignations normalisées par l’OTAN. 3, fiche 5, Français, - %C3%A9quipe%20de%20sauvetage%20d%26rsquo%3Botages
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- équipe de sauvetage d’otage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2018-01-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Electronic Surveillance Specialist
1, fiche 6, Anglais, Electronic%20Surveillance%20Specialist
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
001024: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 6, Anglais, - Electronic%20Surveillance%20Specialist
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: developing, analyzing and providing directives and operational assistance regarding electronic surveillance to the RCMP (Royal Canadian Mounted Police), police agencies, government departments, and foreign agencies; managing projects to research and evaluate new electronic surveillance equipment and techniques; providing technical assistance in hostage situations; and providing advice on telephone systems, technical matters and training. 1, fiche 6, Anglais, - Electronic%20Surveillance%20Specialist
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- spécialiste de la surveillance électronique
1, fiche 6, Français, sp%C3%A9cialiste%20de%20la%20surveillance%20%C3%A9lectronique
nom masculin et féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
001024 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 6, Français, - sp%C3%A9cialiste%20de%20la%20surveillance%20%C3%A9lectronique
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : établir, analyser et fournir des directives et une aide opérationnelle à la GRC(Gendarmerie royale du Canada), aux services de police, aux ministères du gouvernement et aux organismes étrangers concernant la surveillance électronique; gérer des projets pour examiner et évaluer les techniques et le matériel de surveillance électronique nouveaux; fournir une aide technique dans les situations de prises d’otage; conseiller sur les systèmes téléphoniques, les questions techniques et la formation. 1, fiche 6, Français, - sp%C3%A9cialiste%20de%20la%20surveillance%20%C3%A9lectronique
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- surveillance électronique, spécialiste
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-08-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Emergency Management
- Protection of Life
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hostage rescue
1, fiche 7, Anglais, hostage%20rescue
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- hostage recovery 2, fiche 7, Anglais, hostage%20recovery
correct, moins fréquent
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Since that war, "…in the field of hostage rescue, Canadian efforts were ad hoc and situation-specific." 3, fiche 7, Anglais, - hostage%20rescue
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Sécurité des personnes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- libération d’otage
1, fiche 7, Français, lib%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Botage
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- récupération d’otage 2, fiche 7, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Botage
correct, nom féminin
- sauvetage d’otage 3, fiche 7, Français, sauvetage%20d%26rsquo%3Botage
nom masculin, moins fréquent
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Depuis la fin de ce conflit, «[en] ce qui concerne les sauvetages d’otages, le Canada a pris des mesures ponctuelles en fonction de la situation». 2, fiche 7, Français, - lib%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Botage
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- libération d’otages
- récupération d’otages
- sauvetage d’otages
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- foreign-government detainee
1, fiche 8, Anglais, foreign%2Dgovernment%20detainee
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- FGD 1, fiche 8, Anglais, FGD
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A person who is, not consensually, in the care, custody or control of a foreign State-associated actor, who is not a hostage or entitled to prisoner of war status. 2, fiche 8, Anglais, - foreign%2Dgovernment%20detainee
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
foreign-government detainee; FGD: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 8, Anglais, - foreign%2Dgovernment%20detainee
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- détenu d’un gouvernement étranger
1, fiche 8, Français, d%C3%A9tenu%20d%26rsquo%3Bun%20gouvernement%20%C3%A9tranger
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- DGE 1, fiche 8, Français, DGE
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Personne qui, sans son consentement, est sous la garde, les soins ou le contrôle d’un intervenant associé à un État étranger, qui n’ est pas un otage et qui n’ a pas droit au statut de prisonnier de guerre. 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9tenu%20d%26rsquo%3Bun%20gouvernement%20%C3%A9tranger
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
détenu d’un gouvernement étranger; DGE : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 8, Français, - d%C3%A9tenu%20d%26rsquo%3Bun%20gouvernement%20%C3%A9tranger
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2014-09-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Crisis/Hostage Negotiation Team 1, fiche 9, Anglais, Crisis%2FHostage%20Negotiation%20Team
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Crisis and Hostage Negotiation Team
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Équipe de négociation en situation de crise ou de prise d’otage
1, fiche 9, Français, %C3%89quipe%20de%20n%C3%A9gociation%20en%20situation%20de%20crise%20ou%20de%20prise%20d%26rsquo%3Botage
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-08-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Frog Lake National Historic Site of Canada
1, fiche 10, Anglais, Frog%20Lake%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, Alberta
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Frog Lake Massacre National Historic Site of Canada 2, fiche 10, Anglais, Frog%20Lake%20Massacre%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
ancienne désignation, correct, Alberta
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, fiche 10, Anglais, - Frog%20Lake%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Named after the tragic events of 2 April 1885, where nine men were killed and others taken hostage. 3, fiche 10, Anglais, - Frog%20Lake%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 3, fiche 10, Anglais, - Frog%20Lake%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada du Lac-La Grenouille
1, fiche 10, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Lac%2DLa%20Grenouille
correct, nom masculin, Alberta
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- lieu historique national du Canada du Massacre-de-Frog-Lake 2, fiche 10, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Massacre%2Dde%2DFrog%2DLake
ancienne désignation, correct, nom masculin, Alberta
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, fiche 10, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Lac%2DLa%20Grenouille
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Nommé d’après les événements tragiques du 2 avril 1885, où neuf hommes perdent la vie, et les autres sont pris en otage. 3, fiche 10, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Lac%2DLa%20Grenouille
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 3, fiche 10, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Lac%2DLa%20Grenouille
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 3, fiche 10, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Lac%2DLa%20Grenouille
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-01-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Business and Administrative Documents
- Penal Law
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Perpetrator/Hostage Briefing Record
1, fiche 11, Anglais, Perpetrator%2FHostage%20Briefing%20Record
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
DND 2002: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 11, Anglais, - Perpetrator%2FHostage%20Briefing%20Record
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- DND2002
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Droit pénal
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Dossier de briefing :otage/auteur
1, fiche 11, Français, Dossier%20de%20briefing%20%3Aotage%2Fauteur
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
DND 2002 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 11, Français, - Dossier%20de%20briefing%20%3Aotage%2Fauteur
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- DND2002
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-11-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Protection of Life
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- hostage
1, fiche 12, Anglais, hostage
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A person given or held as security for the fulfillment of certain conditions or terms, promises, etc., by another. 2, fiche 12, Anglais, - hostage
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- otage
1, fiche 12, Français, otage
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Un homme qui avait pris en otage sept personnes dont quatre enfants, mardi matin 10 juillet à Vitry-sur-Seine, a finalement été maîtrisé par les policiers du Raid, après avoir libéré ses otages. 2, fiche 12, Français, - otage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Protección de las personas
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- rehén
1, fiche 12, Espagnol, reh%C3%A9n
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2009-06-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Social Problems
- Criminology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- organized violence
1, fiche 13, Anglais, organized%20violence
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- organized crime violence 2, fiche 13, Anglais, organized%20crime%20violence
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The goal of the meeting, held in Pretoria, was to broaden understanding of the links between a vast range of issues regarding youth involved in organized violence, from participation in war and armed conflict (including military and para-military groups) to forms of urban violence in gangs, protection rackets and street children organized around violent acts. 3, fiche 13, Anglais, - organized%20violence
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Canadians are also seeing first-hand the problem of organized crime violence. In Quebec, for example, biker gangs have been tied to dozens of bombings and relating violence. 4, fiche 13, Anglais, - organized%20violence
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- organised violence
- organised crime violence
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Criminologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- violence organisée
1, fiche 13, Français, violence%20organis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- violence du crime organisé 2, fiche 13, Français, violence%20du%20crime%20organis%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Violence organisée englobe «torture... autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants» comme dans l'article 5 de la Déclaration universelle des droits de l'homme des Nations Unies. La violence organisée englobe l'emprisonnement sans procès, les exécutions simulées, la prise d’otage, les disparitions ou toutes autres formes de privations violentes de liberté. 3, fiche 13, Français, - violence%20organis%C3%A9e
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
La violence des gangs: la violence du crime organisé et des gangs dans la collectivité a conduit certaines autorités nationales à adopter des mesures très répressives contre les jeunes appartenant à des gangs. 4, fiche 13, Français, - violence%20organis%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Problemas sociales
- Criminología
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- violencia organizada
1, fiche 13, Espagnol, violencia%20organizada
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Las tendencias en los indicadores y escenarios de violencia junto con los patrones y proporciones de la participación de los actores organizados (guerrillas, paramilitares y narcotraficantes bajo un doble interés: cultivos ilícitos e inversiones en tierras) entre 1987-1997 han permitido identificar y caracterizar dichas configuraciones y dinámicas de la violencia organizada en Colombia. 1, fiche 13, Espagnol, - violencia%20organizada
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-05-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Genetics
- Law of Evidence
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- DNA order
1, fiche 14, Anglais, DNA%20order
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Judges across the country can also issue DNA orders for secondary offences, including assault, indecent acts, child pornography, arson, hostage taking, and breaking and entering with intent. 2, fiche 14, Anglais, - DNA%20order
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Génétique
- Droit de la preuve
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ordonnance de prélèvement d’un échantillon d’ADN
1, fiche 14, Français, ordonnance%20de%20pr%C3%A9l%C3%A8vement%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9chantillon%20d%26rsquo%3BADN
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- ordonnance de prélèvement d’ADN 2, fiche 14, Français, ordonnance%20de%20pr%C3%A9l%C3%A8vement%20d%26rsquo%3BADN
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Un juge pourra rendre, à sa discrétion, une ordonnance de prélèvement d’un échantillon d’ADN si le malfaiteur a commis une infraction secondaire-voies de fait, outrage à la pudeur, exploitation pornographique de l'enfant, vol qualifié, incendie criminel, prise d’otage, introduction par effraction dans un dessein criminel. 1, fiche 14, Français, - ordonnance%20de%20pr%C3%A9l%C3%A8vement%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9chantillon%20d%26rsquo%3BADN
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-11-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- person taken hostage
1, fiche 15, Anglais, person%20taken%20hostage
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- personne prise en otage
1, fiche 15, Français, personne%20prise%20en%20otage
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- persona tomada como rehén
1, fiche 15, Espagnol, persona%20tomada%20como%20reh%C3%A9n
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
En todos los casos en que una persona es detenida o tomada como rehén, los combatientes tienen la obligación de darle un trato humano y, cuando se planee su liberación, garantizar su bienestar durante la misma. 1, fiche 15, Espagnol, - persona%20tomada%20como%20reh%C3%A9n
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-11-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- take a person hostage
1, fiche 16, Anglais, take%20a%20person%20hostage
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- commettre une prise d’otage
1, fiche 16, Français, commettre%20une%20prise%20d%26rsquo%3Botage
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- cometer una toma de rehenes 1, fiche 16, Espagnol, cometer%20una%20toma%20de%20rehenes
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1990-08-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Police
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Hostage Commanders Barricaded Persons Course 1, fiche 17, Anglais, Hostage%20Commanders%20Barricaded%20Persons%20Course
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Police
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Cours de commandement en situation de siège ou de prise d’otage 1, fiche 17, Français, Cours%20de%20commandement%20en%20situation%20de%20si%C3%A8ge%20ou%20de%20prise%20d%26rsquo%3Botage
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Cours donné au Collège canadien de police. 1, fiche 17, Français, - Cours%20de%20commandement%20en%20situation%20de%20si%C3%A8ge%20ou%20de%20prise%20d%26rsquo%3Botage
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Source : Collège canadien de police. 1, fiche 17, Français, - Cours%20de%20commandement%20en%20situation%20de%20si%C3%A8ge%20ou%20de%20prise%20d%26rsquo%3Botage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1990-01-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Criminology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- hostage taker
1, fiche 18, Anglais, hostage%20taker
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- hostage-taker 2, fiche 18, Anglais, hostage%2Dtaker
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Criminologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- auteur de prises d’otages
1, fiche 18, Français, auteur%20de%20prises%20d%26rsquo%3Botages
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- preneur d’otage 2, fiche 18, Français, preneur%20d%26rsquo%3Botage
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source pour "preneur d’otage" : L'interprète, 1976, vol. 2, p. 12. 2, fiche 18, Français, - auteur%20de%20prises%20d%26rsquo%3Botages
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1988-08-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Emergency Management
- Protection of Life
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- hostage kit 1, fiche 19, Anglais, hostage%20kit
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Sécurité des personnes
Fiche 19, La vedette principale, Français
- trousse de libération d’otage
1, fiche 19, Français, trousse%20de%20lib%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Botage
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- trousse de négociateur de libération d’otage 1, fiche 19, Français, trousse%20de%20n%C3%A9gociateur%20de%20lib%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Botage
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1986-10-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Police
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- hostage-rescue technique
1, fiche 20, Anglais, hostage%2Drescue%20technique
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Police
Fiche 20, La vedette principale, Français
- technique de sauvetage en cas de prise d’otage
1, fiche 20, Français, technique%20de%20sauvetage%20en%20cas%20de%20prise%20d%26rsquo%3Botage
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :