TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

OURLE [11 fiches]

Fiche 1 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Structural Framework
  • Roofs (Building Elements)
  • Waterproofing (Construction)
DEF

horizontal member at the curb between the two slopes of a mansard roof.

Français

Domaine(s)
  • Charpentes
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Étanchéité (Construction)
DEF

Ensemble constitué par un boursault et son étanchéité. Profil bombé formant bavette(en zinc ou en plomb) qui, sous la ligne de bris horizontale d’un comble mansardé, compose la liaison étanche entre les deux pans du toit; le membron se termine en larmier ourlé à sa partie inférieure.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • The Ear
DEF

A deformity of the ear due to a flattened helix, prominent crura, and partial obliteration of the concha, characteristic of congenital contractural arachnodactyly.

OBS

Stahl ear is an abnormal and distinctive extra fold or crus of the anthelix that extends from the superior portion of the anthelix to the upper posterior aspect of the corner of the helix. This extra fold produces a "crumpled" ear appearance.

Français

Domaine(s)
  • Oreille
DEF

Malformation du pavillon de l’oreille.

CONT

D'autres anomalies malformatives peuvent s’ajouter à l'oreille proéminente : macro-ou microtie, hélix non ourlé, tubercule de Darwin(plus fréquent chez l'homme), oreille de Stahl(anomalie à transmission dominante, qui correspond davantage à un froissement du pavillon qu'à une anomalie de l'anthélix) [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Oreja
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

A plain formed from the deposition of alluvium adjacent to a river that periodically overflows.

OBS

bajada; bahada: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Plaine formée par le dépôt d’alluvions provenant de l’érosion en amont.

CONT

[...] le pied de la montagne est ourlé d’une accumulation détritique continue [...] qui forme un glacis alluvial [...] désigné sous le nom de bajada.

OBS

bajada; bahada : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geomorfología y geomorfogénesis
DEF

Llanura formada por deposición de materiales aluviales erosionados en zonas de cota superior.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing Techniques and Stitching

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'exécution et points de couture
OBS

Bordé d’un ourlet.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1992-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Tractors
CONT

One-piece hemmed fender for added strength (on a tractor).

Français

Domaine(s)
  • Tracteurs agricoles
OBS

Ourlet : (mécanique industrielle) Pli que l’on fait sur le bord d’une plaque de métal, pour le renforcer ou pour l’engager dans un pli analogue d’une autre plaque.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1991-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
  • Traduction (Généralités)
OBS

Façon dont les extrémités de la bride de la bavette (d’un tablier) sont ourlées.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1984-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing Techniques and Stitching

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'exécution et points de couture

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing Accessories

Français

Domaine(s)
  • Accessoires vestimentaires

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing

Français

Domaine(s)
  • Vêtements
OBS

EU 918

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :