TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

OURLET COUVERCLE [2 fiches]

Fiche 1 2012-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Techniques
  • Packaging in Metal
DEF

The operation of bending the curl of the end under the flange of the body to hold the end loosely in place.

OBS

This action, used in some seaming operations, is performed by a separate machine (clincher) prior to double seaming.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'emballage
  • Emballages en métal
DEF

Opération qui consiste à plier l'ourlet sous le bord à sertir afin de maintenir le couvercle en place de façon lâche.

OBS

Cette opération, qui fait parfois partie du sertissage, est exécutée par un appareil distinct (accrocheuse) avant le sertissage proprement dit.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging in Metal
CONT

Double-seaming is a method by which the flange of the can body and the curl of the end are folded together such that the final joint is composed of five metal thicknesses.

Français

Domaine(s)
  • Emballages en métal
DEF

Sur un couvercle de canette, partie repliée sur laquelle on applique un joint d’étanchéité avant que le couvercle ne soit fixé à la canette par sertissage.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :