TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OUT [77 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Brush, Prairie and Forest Fires
- Fire-Fighting Techniques
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- out of control
1, fiche 1, Anglais, out%20of%20control
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- OC 2, fiche 1, Anglais, OC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Referring to a fire not responding, or only responding on a limited basis, to suppression action such that [it] is not being contained. 3, fiche 1, Anglais, - out%20of%20control
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- not yet under control
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Incendies de végétation
- Manœuvres d'intervention (incendies)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hors contrôle
1, fiche 1, Français, hors%20contr%C3%B4le
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- non maîtrisé 2, fiche 1, Français, non%20ma%C3%AEtris%C3%A9
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Se dit d’un incendie] sur lequel les opérations de suppression n’ont pas ou peu d’effet, ce qui empêche de contenir la progression de son [étendue]. 3, fiche 1, Français, - hors%20contr%C3%B4le
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hors contrôle : Bien que la désignation «hors contrôle» employé dans le sens de «non maîtrisé» soit un calque de l'anglais «out of control», son emploi est répandu dans l'usage. 4, fiche 1, Français, - hors%20contr%C3%B4le
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-03-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Social Psychology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fear of missing out
1, fiche 2, Anglais, fear%20of%20missing%20out
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FOMO 2, fiche 2, Anglais, FOMO
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... a worried feeling that you may miss exciting events that other people are going to, especially caused by things you see on social media ... 3, fiche 2, Anglais, - fear%20of%20missing%20out
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Psychologie sociale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- crainte obsessionnelle de manquer à l’appel
1, fiche 2, Français, crainte%20obsessionnelle%20de%20manquer%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bappel
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- COMA 1, fiche 2, Français, COMA
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- anxiété de ratage 2, fiche 2, Français, anxi%C3%A9t%C3%A9%20de%20ratage
correct, nom féminin
- syndrome FOMO 2, fiche 2, Français, syndrome%20FOMO
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le niveau de stress technologique dépend de plusieurs éléments subjectifs liés à l’utilisateur des médias numériques, tels que l’utilité[,] la convivialité ressentie et la satisfaction[,] à quoi s’ajoutent des aspects psychosociaux, tels que la pression sociale ressentie et la peur de manquer des informations ou des interactions sociales, un phénomène connu aussi sous le nom de «crainte obsessionnelle de manquer à l’appel» (COMA) [...] 1, fiche 2, Français, - crainte%20obsessionnelle%20de%20manquer%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bappel
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
anxiété de ratage; syndrome FOMO : désignations entérinées par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 3, fiche 2, Français, - crainte%20obsessionnelle%20de%20manquer%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bappel
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
FOMO : acronyme qui provient de l'anglais «fear of missing out». 3, fiche 2, Français, - crainte%20obsessionnelle%20de%20manquer%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bappel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Psicología social
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- miedo a quedarse fuera
1, fiche 2, Espagnol, miedo%20a%20quedarse%20fuera
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- miedo a quedarse al margen 2, fiche 2, Espagnol, miedo%20a%20quedarse%20al%20margen
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] temor de perderse experiencias sociales que se percibe que otros están teniendo. 1, fiche 2, Espagnol, - miedo%20a%20quedarse%20fuera
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-10-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology
- Sexology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Out On The Shelf
1, fiche 3, Anglais, Out%20On%20The%20Shelf
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- OOTS 1, fiche 3, Anglais, OOTS
correct, Ontario
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[The mission of Out On The Shelf is] to foster connections and leadership that provide a focus and visibility for the [lesbian, gay, bisexual, transgender and queer (LGBTQ)] community through partnerships, service, and education. 1, fiche 3, Anglais, - Out%20On%20The%20Shelf
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie
- Sexologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Out On The Shelf
1, fiche 3, Français, Out%20On%20The%20Shelf
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
- OOTS 1, fiche 3, Français, OOTS
correct, Ontario
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-08-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of Human Relations
- Cinematography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Inside Out
1, fiche 4, Anglais, Inside%20Out
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
… a not-for-profit registered charity that exists to challenge attitudes and change lives through the promotion, production and exhibition of film and video made by and about lesbian, gay, bisexual and trans (LGBT) people of all ages, races and abilities. 1, fiche 4, Anglais, - Inside%20Out
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des relations humaines
- Cinématographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Inside Out
1, fiche 4, Français, Inside%20Out
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Helicopters (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- power-on 1, fiche 5, Anglais, power%2Don
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
power-on: is a situation when the pilot maintains the helicopter in a hover while in contact with the ground or other surface. Usually done when the landing surface needs to be tested before the pilot allows the full weight of the machine and passengers to rest on the surface. The power-on downwash is particularly strong and can be quite cold so wear proper protection. It is also quite loud so wear your headset or other hearing protection. [Environment Canada. Task Hazard Analysis. EEOs as Passengers in an Aircraft or Vessel. Glossary.] 1, fiche 5, Anglais, - power%2Don
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- prise de contact en vol stationnaire
1, fiche 5, Français, prise%20de%20contact%20en%20vol%20stationnaire
proposition, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- vol stationnaire au sol 1, fiche 5, Français, vol%20stationnaire%20au%20sol
proposition, nom masculin
- atterrissage en vol stationnaire 1, fiche 5, Français, atterrissage%20en%20vol%20stationnaire
proposition, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Maintien du régime moteur pour vol stationnaire au contact du sol. 1, fiche 5, Français, - prise%20de%20contact%20en%20vol%20stationnaire
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le qualificatif «power-on» ne veut rien dire en soi sauf que la manœuvre qu'il qualifie est exécutée pendant que le moteur affiche une certaine puissance, sans pour autant préciser l'ampleur de cette puissance. Par contre, pour qu'un hélicoptère puisse demeurer en vol stationnaire(«hover»), et effectuer la manœuvre décrite, le moteur doit fournir beaucoup de puissance(c'est-à-dire tourner à grand régime). Nous avons au moins deux types de vols stationnaires : dans l'effet de sol(«Hover in Ground Effect») et hors de l'effet de sol(«Hover Out of Ground Effect»). Dans le premier cas, l'hélico est à quelques pieds seulement du sol et profite du coussin d’air ainsi produit, et dans le deuxième, à plusieurs pieds du sol. Dans le présent contexte, l'hélicoptère se trouve au sol, dans l'effet de sol, mais sans exercer complètement tout son poids sur le sol. Avant d’arriver au sol toutefois, le pilote s’est mis en vol stationnaire en effet de sol, puis il a abaissé graduellement le collectif(le bras qui fait monter ou descendre l'appareil) tout en gardant la puissance du moteur quasi-identique, et ce, jusqu'au sol et au-delà, jusqu'à ce qu'il soit convaincu que la surface du sol soit suffisamment ferme pour supporter tout le poids de l'hélicoptère. En gardant le régime du moteur élevé ainsi, il peut redécoller dès qu'il perçoit le moindre danger. 1, fiche 5, Français, - prise%20de%20contact%20en%20vol%20stationnaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- once through then out concept
1, fiche 6, Anglais, once%20through%20then%20out%20concept
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- OTTO concept 1, fiche 6, Anglais, OTTO%20concept
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In contrast to the prismatic fuel, the coated particles are homogeneously distributed within the spherical fuel matrix, which acts as the moderator. There are two generic concepts for pebble bed reactors in terms of refueling. ... Another type is the once through then out (OTTO) concept where the pebbles only perform one passage through the core. For the on-line refueling designs, the pebbles are circulated by gravity in the core, which is surrounded by a graphite reflector and pneumatically transported in the fuel handling system. 1, fiche 6, Anglais, - once%20through%20then%20out%20concept
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Combustion et combustibles (Foyers)
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 6, La vedette principale, Français
- concept du passage unique
1, fiche 6, Français, concept%20du%20passage%20unique
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- OTTO 2, fiche 6, Français, OTTO
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Cœur à boulets [...] Les promoteurs de ce genre de réacteur [THTR 300] ont imaginé une simplification du système de manutention, qui consiste à faire passer chaque boulet une seule fois dans le cœur(variante OTTO ou once through then out). Il suffit alors de recueillir, dans une sorte de pondoir, les boulets usagés, mais si l'on gagne en simplicité du système, la combustion massique du combustible déchargé n’ est plus uniforme et l'utilisation du combustible n’ est donc pas optimale. 2, fiche 6, Français, - concept%20du%20passage%20unique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Industrial and Economic Psychology
- Labour and Employment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- rust-out
1, fiche 7, Anglais, rust%2Dout
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- bore-out 2, fiche 7, Anglais, bore%2Dout
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... three factors contribute to rust-out: dull and repetitive work, work that isn't likely to change, and work that's monitored too closely. 1, fiche 7, Anglais, - rust%2Dout
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- rustout
- boreout
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Psychologie industrielle et économique
- Travail et emploi
Fiche 7, La vedette principale, Français
- syndrome d’épuisement professionnel par l’ennui
1, fiche 7, Français, syndrome%20d%26rsquo%3B%C3%A9puisement%20professionnel%20par%20l%26rsquo%3Bennui
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- épuisement professionnel par l’ennui 2, fiche 7, Français, %C3%A9puisement%20professionnel%20par%20l%26rsquo%3Bennui%20
correct, nom masculin
- rust out 3, fiche 7, Français, rust%20out
à éviter, anglicisme, nom masculin
- bore out 4, fiche 7, Français, bore%20out
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Ce phénomène du «bore out», syndrome d’épuisement professionnel par l'ennui, cause inverse du burn out, mais avec les mêmes conséquences, a été clairement mis en évidence en 2007 […] 1, fiche 7, Français, - syndrome%20d%26rsquo%3B%C3%A9puisement%20professionnel%20par%20l%26rsquo%3Bennui
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- rustout
- boreout
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- punching
1, fiche 8, Anglais, punching
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- punching out 1, fiche 8, Anglais, punching%20out
correct
- clocking-in 2, fiche 8, Anglais, clocking%2Din
correct
- clocking-on 2, fiche 8, Anglais, clocking%2Don
correct
- time keeping 1, fiche 8, Anglais, time%20keeping
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The recording by employees of the times at which they start and leave work, usually by punching a card in a time clock. The practice of clocking-in has been ended in some firms in recent years, particularly in those firms that have extended staff status to blue collar worker. 2, fiche 8, Anglais, - punching
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- timekeeping
- time-keeping
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pointage des présences
1, fiche 8, Français, pointage%20des%20pr%C3%A9sences
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- contrôle des présences 1, fiche 8, Français, contr%C3%B4le%20des%20pr%C3%A9sences
correct, nom masculin
- pointage 1, fiche 8, Français, pointage
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Enregistrement au dossier personnel de chaque employé de l'heure à laquelle il commence(punching in) et termine son travail(punching out). 1, fiche 8, Français, - pointage%20des%20pr%C3%A9sences
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-12-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- knockout
1, fiche 9, Anglais, knockout
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- KO 2, fiche 9, Anglais, KO
correct, nom
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- knock-out 3, fiche 9, Anglais, knock%2Dout
correct, nom
- KAYO 4, fiche 9, Anglais, KAYO
correct
- kayo 5, fiche 9, Anglais, kayo
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The termination of a boxing match when one boxer has been knocked down and is unable to rise and resume boxing within a specified time. 6, fiche 9, Anglais, - knockout
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
If, as a result of being hit, a boxer touches the floor with any part of his body other than his feet, he is considered down. If the boxer remains down for a count of 10 seconds, the opponent wins by knockout. 7, fiche 9, Anglais, - knockout
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mise hors de combat
1, fiche 9, Français, mise%20hors%20de%20combat
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- knock out 2, fiche 9, Français, knock%20out
correct, nom masculin, invariable
- KO 2, fiche 9, Français, KO
correct, nom masculin, invariable
- KO 2, fiche 9, Français, KO
- knock-out 3, fiche 9, Français, knock%2Dout
correct, nom masculin, invariable
- knockout 4, fiche 9, Français, knockout
correct, nom masculin, invariable
- K.-O. 5, fiche 9, Français, K%2E%2DO%2E
correct, nom masculin, invariable
- K.-O. 5, fiche 9, Français, K%2E%2DO%2E
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Si, après avoir été frappé, un boxeur touche le sol avec n’importe quelle partie de son corps autre que ses pieds, il est alors à terre. Si le boxeur reste à terre pendant un compte de 10 secondes, l’adversaire remporte le match par mise hors combat. 6, fiche 9, Français, - mise%20hors%20de%20combat
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- nocaut
1, fiche 9, Espagnol, nocaut
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- KO 2, fiche 9, Espagnol, KO
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- puesta fuera de combate 3, fiche 9, Espagnol, puesta%20fuera%20de%20combate
correct, nom féminin
- fuera de combate 4, fiche 9, Espagnol, fuera%20de%20combate
correct, nom masculin
- knock out 5, fiche 9, Espagnol, knock%20out
correct, voir observation, nom masculin
- nocáut 1, fiche 9, Espagnol, noc%C3%A1ut
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Derrota por [un] golpe que deja fuera de combate. 1, fiche 9, Espagnol, - nocaut
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Se considera que un boxeador cae cuando toca el suelo con cualquier parte de su cuerpo, excepto los pies, como consecuencia de un golpe. Si el boxeador permanece caído por 10 segundos, el oponente gana por knock out. 6, fiche 9, Espagnol, - nocaut
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
nocaut; knock out; KO: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la forma hispanizada "nocaut" (plural "nocauts"). Asimismo indica que, de emplearse la sigla KO o usar la forma "knock out", que se haga en cursiva o entre comillas. 1, fiche 9, Espagnol, - nocaut
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
nocáut: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda evitar la grafía con tilde "nocáut" por no ser apropiada. 1, fiche 9, Espagnol, - nocaut
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Derrota por fuera de combate. 1, fiche 9, Espagnol, - nocaut
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- pawn
1, fiche 10, Anglais, pawn
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- pledge 1, fiche 10, Anglais, pledge
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The action of pawning or pledging. 2, fiche 10, Anglais, - pawn
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 10, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 10, Français, engagement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- mise en gage 1, fiche 10, Français, mise%20en%20gage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les verbes pawn et pledge peuvent se rendre en français par «mettre en gage», «donner en gage» ou «engager», tandis que le tour verbal pledge out peut se rendre par «dégager». 2, fiche 10, Français, - engagement
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
engagement; mise en gage : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 10, Français, - engagement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- allele drop out
1, fiche 11, Anglais, allele%20drop%20out
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- ADO 2, fiche 11, Anglais, ADO
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- absence d’amplification d’allèle
1, fiche 11, Français, absence%20d%26rsquo%3Bamplification%20d%26rsquo%3Ball%C3%A8le
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] si la PCR est une technique simple et facile à mettre en œuvre quand on dispose d’une quantité suffisante d’ADN(en général entre 100 et 20ng), elle devient ardue quand il s’agit de la réaliser sur une cellule contenant 2pg d’ADN. Les problèmes sont la contamination, l'amplification préférentielle d’un allèle, voire l'absence d’amplification d’un allèle(ADO, allele drop out) si bien qu'efficacité et fiabilité ne sont jamais de 100%. 1, fiche 11, Français, - absence%20d%26rsquo%3Bamplification%20d%26rsquo%3Ball%C3%A8le
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Difficulté technique liée au diagnostic génétique préimplantatoire. 2, fiche 11, Français, - absence%20d%26rsquo%3Bamplification%20d%26rsquo%3Ball%C3%A8le
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-06-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- laughing out loud
1, fiche 12, Anglais, laughing%20out%20loud
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- LOL 1, fiche 12, Anglais, LOL
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- laugh out loud 1, fiche 12, Anglais, laugh%20out%20loud
correct
- LOL 1, fiche 12, Anglais, LOL
correct
- LOL 1, fiche 12, Anglais, LOL
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
LOL [...] is a common element of Internet slang. It was used historically on Usenet but is now widespread in other forms of computer-mediated communication, and even face-to-face communication. 1, fiche 12, Anglais, - laughing%20out%20loud
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- rire aux éclats
1, fiche 12, Français, rire%20aux%20%C3%A9clats
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
- LOL 1, fiche 12, Français, LOL
correct
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Acronyme employé en tant qu’interjection, très répandu sur Internet, symbolisant le rire ou l’amusement. Il est utilisé virtuellement dans tout type de communication par internet ou SMS où le rire est approprié. 1, fiche 12, Français, - rire%20aux%20%C3%A9clats
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Le vocable «lol» dans ses multiples graphies, provient de l'anglais et est l'acronyme de «laughing out loud», qui équivaut au français «rire aux éclats» [...] 1, fiche 12, Français, - rire%20aux%20%C3%A9clats
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- riendo a carcajadas
1, fiche 12, Espagnol, riendo%20a%20carcajadas
correct
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
- LOL 1, fiche 12, Espagnol, LOL
correct
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-09-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- ball "out"
1, fiche 13, Anglais, ball%20%5C%22out%5C%22
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- ball out-of-bounds 2, fiche 13, Anglais, ball%20out%2Dof%2Dbounds
correct
- ball out of bounds 3, fiche 13, Anglais, ball%20out%20of%20bounds
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The ball is considered to be out when it touches the ground or any object outside of the playing area. A ball touching any line of the court is good. 4, fiche 13, Anglais, - ball%20%5C%22out%5C%22
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The linesmen, located at two diagonally opposite corners of the court, are responsible for declaring if a ball is "in" or "out" of the playing area. 5, fiche 13, Anglais, - ball%20%5C%22out%5C%22
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 13, La vedette principale, Français
- balle dehors
1, fiche 13, Français, balle%20dehors
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- ballon «out» 2, fiche 13, Français, ballon%20%C2%ABout%C2%BB
correct, nom masculin
- balle «out» 3, fiche 13, Français, balle%20%C2%ABout%C2%BB
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'équipe qui renvoie le ballon commet une faute dite «ballon out» lorsque le ballon touche une personne ou un objet étranger en dehors des limites du terrain, lorsqu'il touche le plafond ou les parties extérieures du filet, lorsqu'il traverse entièrement le plan vertical du filet en dehors de l'espace délimité par les antennes ou lorsqu'il passe sous le filet. 2, fiche 13, Français, - balle%20dehors
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Balle «out» : Le ballon en jeu est désigné «balle». 4, fiche 13, Français, - balle%20dehors
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- balón fuera
1, fiche 13, Espagnol, bal%C3%B3n%20fuera
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
"Ball out" es un anglicismo propio de la jerga deportiva que se emplea en voleibol para indicar que el punto no es válido porque el balón cae fuera de los límites de la cancha. Se recomienda sustituirlo por la expresión española balón fuera. 1, fiche 13, Espagnol, - bal%C3%B3n%20fuera
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-06-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Time Out to Enjoy
1, fiche 14, Anglais, Time%20Out%20to%20Enjoy
correct, États-Unis
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- TOTE 2, fiche 14, Anglais, TOTE
correct, États-Unis
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[Intended for] learning-disabled adults, persons associated with learning-disabled adults, and medical, educational, and social services professionals. Purposes are to: educate the public about learning disabilities; provide support to and resources for learning-disabled adults. 1, fiche 14, Anglais, - Time%20Out%20to%20Enjoy
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Time Out to Enjoy
1, fiche 14, Français, Time%20Out%20to%20Enjoy
correct, États-Unis
Fiche 14, Les abréviations, Français
- TOTE 2, fiche 14, Français, TOTE
correct, États-Unis
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-04-03
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- clean-out list 1, fiche 15, Anglais, clean%2Dout%20list
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The list coming forward without request from the computer centre every night is called a clean-out list. Clean-out means that all the items listed will not be available again on the image display and the requested printout list - The list shows any item 24 hours old. 1, fiche 15, Anglais, - clean%2Dout%20list
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- relevé des articles retirés
1, fiche 15, Français, relev%C3%A9%20des%20articles%20retir%C3%A9s
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- liste d’articles retirés des fichiers 1, fiche 15, Français, liste%20d%26rsquo%3Barticles%20retir%C3%A9s%20des%20fichiers
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La liste fournie automatiquement chaque soir par le centre de traitement des données porte le nom de «clean out list»(relevé des articles retirés). Une fois sur cette liste, les articles ne peuvent plus être affichés à l'écran ni figurer sur la transcription sur demande dont nous avons parlé plus haut. Ce relevé comporte toutes les lettres de transport aérien introduites depuis au moins 24 heures. 1, fiche 15, Français, - relev%C3%A9%20des%20articles%20retir%C3%A9s
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- let
1, fiche 16, Anglais, let
correct, verbe
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
To grant the temporary possession and use of (land, buildings, rooms, movable property) to another in consideration of rent or hire. (Oxford, 1933, p. 212). 1, fiche 16, Anglais, - let
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
"To rent" and "to lease" are used both ways. "To let", on the other hand, only refers to the lessor's action". 2, fiche 16, Anglais, - let
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- donner en location
1, fiche 16, Français, donner%20en%20location
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- louer 1, fiche 16, Français, louer
correct, normalisé
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
let : terme général qui sert d’appui aux notions de «hire», «lease», «rent». Exemples :«to let to hire», «to let out on hire», «to let out on lease», «to let free of rent», «to let for hire or rent». À distinguer de :«hire», «lease», «rent». 1, fiche 16, Français, - donner%20en%20location
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
donner en location; louer : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 16, Français, - donner%20en%20location
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-01-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Breaking Out
1, fiche 17, Anglais, Breaking%20Out
correct, Ontario
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1986 by Full Frame Film and Video Distribution, Toronto, Ontario. A docu-drama based on interviews with women whose marriages have broken up. The character in the dramatizations is a real single mother, Carol Lalonde, who relives her experience of confronting the indifference of state welfare and court institutions 1, fiche 17, Anglais, - Breaking%20Out
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Breaking Out
1, fiche 17, Français, Breaking%20Out
correct, Ontario
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produite en 1986 par Full Frame Film and Video Distribution, Toronto (Ontario). 1, fiche 17, Français, - Breaking%20Out
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-10-04
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Education (General)
- Social Problems
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- dropout
1, fiche 18, Anglais, dropout
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- drop-out 2, fiche 18, Anglais, drop%2Dout
correct, nom
- school drop-out 3, fiche 18, Anglais, school%20drop%2Dout
correct
- discontinuant 4, fiche 18, Anglais, discontinuant
correct, nom
- non-completer 5, fiche 18, Anglais, non%2Dcompleter
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A student who withdraws from school, esp. high school, before graduating. 6, fiche 18, Anglais, - dropout
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The term "dropout" can also be used for students at the university level. 5, fiche 18, Anglais, - dropout
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
"Non-completer" is used by Statistics Canada. 5, fiche 18, Anglais, - dropout
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- school dropout
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
- Problèmes sociaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- décrocheur
1, fiche 18, Français, d%C3%A9crocheur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- décrocheuse 2, fiche 18, Français, d%C3%A9crocheuse
correct, voir observation, nom féminin
- impersévérant scolaire 3, fiche 18, Français, impers%C3%A9v%C3%A9rant%20scolaire
correct, nom masculin
- impersévérant 4, fiche 18, Français, impers%C3%A9v%C3%A9rant
correct, nom masculin
- jeune ayant abandonné ses études 3, fiche 18, Français, jeune%20ayant%20abandonn%C3%A9%20ses%20%C3%A9tudes
correct, nom masculin et féminin
- capitulard 5, fiche 18, Français, capitulard
correct, nom masculin, familier
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Personne qui abandonne une école ou un cours avant la fin de ses études. 5, fiche 18, Français, - d%C3%A9crocheur
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
S’emploie le plus souvent lorsque les raisons de cette décision sont le manque de motivation ou [...] d’effort. 6, fiche 18, Français, - d%C3%A9crocheur
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
capitulard : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 7, fiche 18, Français, - d%C3%A9crocheur
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
En français, il ne faut pas employer «drop-out», ni «drop out», ni «dropout» pour désigner le «décrocheur», la «décrocheuse». 8, fiche 18, Français, - d%C3%A9crocheur
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
Les termes «décrochage» et «décrocher» existent également. 8, fiche 18, Français, - d%C3%A9crocheur
Record number: 18, Textual support number: 5 OBS
décrocheur; décrocheuse : Termes et définition recommandés par l’Office de la langue française. 9, fiche 18, Français, - d%C3%A9crocheur
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Pedagogía (Generalidades)
- Problemas sociales
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- abandonista
1, fiche 18, Espagnol, abandonista
correct, nom masculin et féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- alumno desertor 2, fiche 18, Espagnol, alumno%20desertor
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Persona que se da de baja o se retira de un curso o de una escuela. 1, fiche 18, Espagnol, - abandonista
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Se emplea lo más frecuentemente en los casos en los que el alumno abandona los estudios sin verse obligado a ello y por falta de motivación o [...] de esfuerzo. 3, fiche 18, Espagnol, - abandonista
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
abandonista: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 18, Espagnol, - abandonista
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-09-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- out
1, fiche 19, Anglais, out
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A call indicating that a shot has landed outside a boundary line in a tennis court. 2, fiche 19, Anglais, - out
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
In tennis by far the majority of points are made on errors and only a small minority are earned points. Furthermore, most errors are not "outs" but are made at the net. 3, fiche 19, Anglais, - out
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
The call by an official requires the initial uppercased letter and an exclamation mark (Out!). 4, fiche 19, Anglais, - out
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Compare with "out-of-play" and "outside the line." 2, fiche 19, Anglais, - out
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 19, La vedette principale, Français
- faute
1, fiche 19, Français, faute
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- dehors 2, fiche 19, Français, dehors
correct, voir observation
- à l’extérieur 3, fiche 19, Français, %C3%A0%20l%26rsquo%3Bext%C3%A9rieur
correct, voir observation
- out 4, fiche 19, Français, out
anglicisme, voir observation
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Annonce d’une balle qui sort des limites du court. 3, fiche 19, Français, - faute
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[...] le relanceur ne doit jamais retourner une balle de service clairement faute. Un tel geste est inutile et, à la longue, pêche contre l’esprit sportif. 5, fiche 19, Français, - faute
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
À Roland-Garros, les juges de lignes utilisent tantôt «faute», tantôt l'anglicisme "out" parce que beaucoup moins long que les expressions : balle sortie des limites du court, à l'extérieur, dehors(2 syllabes), etc. Or, seule une minorité de joueurs sur le circuit international, la plupart étant non francophones, comprennent bien le mot «dehors». Malgré tout, dans certaines épreuves, «dehors» s’emploie concurremment avec «out» pour désigner la balle tombée en dehors des limites du court. Phraséologie connexe : balle qui tombe hors des limites du(carré de service), frapper fort sans dépasser les limites du court/du carré de service, hors jeu, hors de la ligne. 3, fiche 19, Français, - faute
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
L'annonce de l'officiel s’écrit avec majuscule initiale et point d’exclamation(Faute!, Dehors!, Out!). 6, fiche 19, Français, - faute
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Balle légèrement à l’extérieur. 3, fiche 19, Français, - faute
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- fuera
1, fiche 19, Espagnol, fuera
correct
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- fuera de las líneas 2, fiche 19, Espagnol, fuera%20de%20las%20l%C3%ADneas
correct
- out 3, fiche 19, Espagnol, out
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Si devuelve la pelota en juego de forma que ésta toque el suelo, un accesorio permanente u otro objeto, fuera de las líneas que limitan el campo de su adversario [...] la pelota iba, con toda seguridad, fuera. 2, fiche 19, Espagnol, - fuera
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
out: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 4, fiche 19, Espagnol, - fuera
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Mandar una pelota fuera. 5, fiche 19, Espagnol, - fuera
Record number: 19, Textual support number: 2 PHR
Pelota dirigida fuera del terreno de juego. 5, fiche 19, Espagnol, - fuera
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- out
1, fiche 20, Anglais, out
correct, adjectif
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- retired 2, fiche 20, Anglais, retired
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The ways a base runner can be put out include: (1) being tagged by a fielder while not touching a base; (2) being forced to run, but failing to reach the base before a fielder with the ball touches it; and (3) failing to get back to his base in time after a fly ball is caught. 3, fiche 20, Anglais, - out
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The umpire shouts his decision by a loud "out!". 4, fiche 20, Anglais, - out
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- outs
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 20, La vedette principale, Français
- retiré
1, fiche 20, Français, retir%C3%A9
correct, adjectif, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- sorti 2, fiche 20, Français, sorti
correct, Europe
- éliminé 3, fiche 20, Français, %C3%A9limin%C3%A9
voir observation, adjectif, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
État d’un joueur mis hors jeu. 2, fiche 20, Français, - retir%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Un coureur peut être retiré de plusieurs façons: 1) s’il est touché par un joueur défensif avant d’avoir atteint le but; 2) s’il est obligé de courir, mais est précédé au but par un joueur défensif qui a la balle; 3) s’il ne peut retourner à temps à son coussin lorsqu’un ballon est attrapé. 4, fiche 20, Français, - retir%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
Retiré en jeu. 5, fiche 20, Français, - retir%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
L'arbitre fait connaître sa décision criant «out! ». 5, fiche 20, Français, - retir%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Au baseball, on retire un joueur (sur trois prises, en le touchant de la balle en dehors du coussin d’un but , etc.); ce joueur revient frapper à son tour et fait partie de l’équipe défensive dans l’autre demie de la manche. S’il était «éliminé», il ne pourrait pas revenir au jeu. 5, fiche 20, Français, - retir%C3%A9
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- out
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- out
1, fiche 20, Espagnol, out
correct, anglicisme
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- outs
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-06-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
- Structural Framework
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- binding beam
1, fiche 21, Anglais, binding%20beam
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- binding joist 1, fiche 21, Anglais, binding%20joist
correct
- binder 1, fiche 21, Anglais, binder
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
One of a set of wooden or steel beam covering the full span of an opening between walls and supporting bridging joists or common joists. 2, fiche 21, Anglais, - binding%20beam
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
- Charpentes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- poutre
1, fiche 21, Français, poutre
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le plancher peut être composé d’une série de solives qui portent sur des poutres reposant elles-mêmes sur des murs. On dit alors que le plancher est à deux systèmes. 2, fiche 21, Français, - poutre
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
[...] sous un plancher, les poutres soulagent les solives out les poutrelles qu'elles soutiennent. De façon générale, lorsque les portées entre deux murs excèdent 3 à 4 mètres, les solives ou les poutrelles courantes doivent être soulagées par la mise en place d’une poutre intermédiaire. 3, fiche 21, Français, - poutre
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2011-06-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- pushup storage
1, fiche 22, Anglais, pushup%20storage
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
storage device in which data are ordered in such a way that the next data element to be retrieved is the one stored first 1, fiche 22, Anglais, - pushup%20storage
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
This method is characterized as "first in, first out" (FIFO). 1, fiche 22, Anglais, - pushup%20storage
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
pushup storage: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 22, Anglais, - pushup%20storage
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- mémoire à file d’attente
1, fiche 22, Français, m%C3%A9moire%20%C3%A0%20file%20d%26rsquo%3Battente
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- mémoire à liste directe 1, fiche 22, Français, m%C3%A9moire%20%C3%A0%20liste%20directe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
mémoire dans laquelle la première donnée enregistrée, et encore présente en mémoire, doit être la première extraite 1, fiche 22, Français, - m%C3%A9moire%20%C3%A0%20file%20d%26rsquo%3Battente
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
En anglais, on emploie l'abréviation «FIFO» pour «first in, first out», expression signifiant «premier entré, premier sorti». 1, fiche 22, Français, - m%C3%A9moire%20%C3%A0%20file%20d%26rsquo%3Battente
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
mémoire à file d’attente; mémoire à liste directe : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 22, Français, - m%C3%A9moire%20%C3%A0%20file%20d%26rsquo%3Battente
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-12-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Trade Names
- Office Equipment and Supplies
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Wite-Out®
1, fiche 23, Anglais, Wite%2DOut%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A trademark for a line of correction fluid, originally created for use with photocopies... 1, fiche 23, Anglais, - Wite%2DOut%C2%AE
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Wite-Out®: A registered trademark of the BIC Corporation. 1, fiche 23, Anglais, - Wite%2DOut%C2%AE
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Wite Out
- Witeout
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Wite-Out®
1, fiche 23, Français, Wite%2DOut%C2%AE
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Liquide correcteur Wite-Out®. À séchage rapide. Applicateur éponge. 20 ml. 1, fiche 23, Français, - Wite%2DOut%C2%AE
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Wite-Out® : Marque déposée de la société BIC. 2, fiche 23, Français, - Wite%2DOut%C2%AE
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Wite Out
- Witeout
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-05-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- isolate
1, fiche 24, Anglais, isolate
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A pure culture produced from an isolate i.e from an individual (eg, a spore or a single organism), viable part of an organism (eg, a cell) or a strain that has been isolated (eg, from diseased tissue, contaminated water, or the air). A particular strain of HIV taken from a patient. 1, fiche 24, Anglais, - isolate
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- isolat
1, fiche 24, Français, isolat
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Les différentes souches de VIH-1 isolées dans le monde pourraient être classées en 8 ou 9 sous-groupes regroupés dans un groupe unique M. Récemment, un nouveau groupe, divergeant pour plus de 50% au niveau des séquences de son gène d’enveloppe du groupe M, a été identifié à partir d’isolats effectués au Cameroun, et appelé O(O pour out). 2, fiche 24, Français, - isolat
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- aislado
1, fiche 24, Espagnol, aislado
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Organismo (como una espora o un solo organismo), una parte viable de un organismo (como una célula) o una cepa que se ha separado del conjunto (por ejemplo, de un tejido enfermo, agua contaminada o el aire). [Puede ser] también un cultivo puro producido de ese aislado. 1, fiche 24, Espagnol, - aislado
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Una cepa particular del VIH tomada de un paciente. 1, fiche 24, Espagnol, - aislado
Fiche 25 - données d’organisme interne 2008-11-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Horticulture
- Nurseries (Farming)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- lining-out stock
1, fiche 25, Anglais, lining%2Dout%20stock
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Lining-out stock includes all nursery stock suitable for planting out in nursery rows, beds, containers, or into natural areas. 2, fiche 25, Anglais, - lining%2Dout%20stock
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
Examples of growing-on stock include lining-out stock (rooted cuttings, seedlings, grafts), liners (stock grown in beds for one to two years), or whips (unbranched trees grown from budded or grafted understock). 3, fiche 25, Anglais, - lining%2Dout%20stock
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
lining out [repiquage en ligne (n.m.)]: Transplanting seedlings or rooted cuttings in rows in a nursery bed. 4, fiche 25, Anglais, - lining%2Dout%20stock
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Some sources use "liners" as a short for "lining-out stock" but according to some other reliable sources, there are a slight difference in meanings. "Lining-out stock" include all nursery stock, not only the young plants grown for sale (liners). 5, fiche 25, Anglais, - lining%2Dout%20stock
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- lining out stock
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Horticulture
- Pépinières
Fiche 25, La vedette principale, Français
- matériel de repiquage en ligne
1, fiche 25, Français, mat%C3%A9riel%20de%20repiquage%20en%20ligne
proposition, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
repiquage en ligne(lining out) : Mode de repiquage le plus fréquent qui consiste à repiquer de jeunes plants en lignes et à intervalles réguliers dans les pépinières. 2, fiche 25, Français, - mat%C3%A9riel%20de%20repiquage%20en%20ligne
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- pushdown storage
1, fiche 26, Anglais, pushdown%20storage
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- stack storage 1, fiche 26, Anglais, stack%20storage
correct, normalisé
- stack 1, fiche 26, Anglais, stack
correct, nom, normalisé
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
storage device in which data are ordered in such a way that the next data element to be retrieved is the most recently stored 1, fiche 26, Anglais, - pushdown%20storage
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
This method is characterized as "last in, first out" (LIFO). 1, fiche 26, Anglais, - pushdown%20storage
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
pushdown storage; stack storage; stack: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 26, Anglais, - pushdown%20storage
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- mémoire en pile
1, fiche 26, Français, m%C3%A9moire%20en%20pile
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- mémoire à liste refoulée 1, fiche 26, Français, m%C3%A9moire%20%C3%A0%20liste%20refoul%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
mémoire dans laquelle la dernière donnée enregistrée, et encore présente en mémoire, doit être la première extraite 1, fiche 26, Français, - m%C3%A9moire%20en%20pile
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
En anglais, on emploie l'abréviation «LIFO» pour «last in, first out», expression signifiant «dernier entré, premier sorti». 1, fiche 26, Français, - m%C3%A9moire%20en%20pile
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
mémoire en pile; mémoire à liste refoulée : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 26, Français, - m%C3%A9moire%20en%20pile
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2006-01-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Computer Memories
- Information Processing (Informatics)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- pushup storage
1, fiche 27, Anglais, pushup%20storage
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- push-up storage 2, fiche 27, Anglais, push%2Dup%20storage
correct, normalisé
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A storage device in which data are ordered in such a way that the next data element to be retrieved is the one stored first. 3, fiche 27, Anglais, - pushup%20storage
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
This method is characterized as "first in, first out" (FIFO). 3, fiche 27, Anglais, - pushup%20storage
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
pushup storage; push-up storage: terms standardized by ISO and CSA. 4, fiche 27, Anglais, - pushup%20storage
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- pushup store
- push-up store
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- mémoire à file d’attente
1, fiche 27, Français, m%C3%A9moire%20%C3%A0%20file%20d%26rsquo%3Battente
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- mémoire à liste directe 1, fiche 27, Français, m%C3%A9moire%20%C3%A0%20liste%20directe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Mémoire dans laquelle la première donnée enregistrée et encore présente en mémoire doit être la première extraite. 2, fiche 27, Français, - m%C3%A9moire%20%C3%A0%20file%20d%26rsquo%3Battente
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Cette méthode est caractérisée par la formule «premier entré, premier sorti». 2, fiche 27, Français, - m%C3%A9moire%20%C3%A0%20file%20d%26rsquo%3Battente
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
En anglais, on emploie l'abréviation «FIFO» pour «first in, first out». 3, fiche 27, Français, - m%C3%A9moire%20%C3%A0%20file%20d%26rsquo%3Battente
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
mémoire à liste directe; mémoire à file d’attente : termes normalisés par la CSA et l’ISO. 3, fiche 27, Français, - m%C3%A9moire%20%C3%A0%20file%20d%26rsquo%3Battente
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- memoria con lista directa
1, fiche 27, Espagnol, memoria%20con%20lista%20directa
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- almacenamiento en orden ascendente 2, fiche 27, Espagnol, almacenamiento%20en%20orden%20ascendente
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2005-12-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Labour Law
- Labour Disputes
- Special-Language Phraseology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- declaration of unlawful lockout 1, fiche 28, Anglais, declaration%20of%20unlawful%20lockout
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- declaration of unlawful lock-out
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Droit du travail
- Conflits du travail
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 28, La vedette principale, Français
- déclaration de lock-out illégal
1, fiche 28, Français, d%C3%A9claration%20de%20lock%2Dout%20ill%C3%A9gal
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- déclaration de lockout illégal 2, fiche 28, Français, d%C3%A9claration%20de%20lockout%20ill%C3%A9gal
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des lock-out. 3, fiche 28, Français, - d%C3%A9claration%20de%20lock%2Dout%20ill%C3%A9gal
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
déclaration de lock-out illégal : Source : Lexique Relations de travail. 1, fiche 28, Français, - d%C3%A9claration%20de%20lock%2Dout%20ill%C3%A9gal
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- déclaration de lock out illégal
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2005-08-31
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- International Relations
- Rights and Freedoms
- Citizenship and Immigration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Reach Out Project
1, fiche 29, Anglais, Reach%20Out%20Project
correct, international
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A three-year refugee protection training program to disseminate basic refugee protection knowledge through workshops targeting mid-level humanitarian-assistance practitioners from NGOs [non-governmental organizations], the Red Cross and Red Crescent Movement... 2, fiche 29, Anglais, - Reach%20Out%20Project
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
This joint initiative of several international humanitarian agencies on refugee protection training was initiated by UNHCR [Office of the United Nations High Commissioner for Refugees] in March 1999. 2, fiche 29, Anglais, - Reach%20Out%20Project
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Protection Reach Out
- Reach Out
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Relations internationales
- Droits et libertés
- Citoyenneté et immigration
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Projet Reach Out
1, fiche 29, Français, Projet%20Reach%20Out
correct, nom masculin, international
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Projet de formation à la protection des réfugiés, prévu pour trois ans et administré en commun par 30 ONG [organisations non gouvernementales] d’aide humanitaire et de défense des droits de l’homme. 1, fiche 29, Français, - Projet%20Reach%20Out
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Protection Reach Out
- Reach Out
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Relaciones internacionales
- Derechos y Libertades
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- Proyecto Reach Out
1, fiche 29, Espagnol, Proyecto%20Reach%20Out
correct, nom masculin, international
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- Mano Tendida 1, fiche 29, Espagnol, Mano%20Tendida
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Proyecto de capacitación con vistas a extender la protección a los refugiados. 1, fiche 29, Espagnol, - Proyecto%20Reach%20Out
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Mano Tendida: El nombre del proyecto se mantiene en inglés, segun consultas a la Sección de Traducción de la Federación; no se utilizarán otros equivalentes anteriores como "Mano Tendida". 1, fiche 29, Espagnol, - Proyecto%20Reach%20Out
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Protección Reach Out
- Reach Out
Fiche 30 - données d’organisme interne 2005-04-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- genlocking
1, fiche 30, Anglais, genlocking
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
In video systems, the process of synchronizing one video signal to another. 2, fiche 30, Anglais, - genlocking
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- verrouillage de synchronisation
1, fiche 30, Français, verrouillage%20de%20synchronisation
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le Genlock. Les images VGA [video graphics array] sont converties en signaux vidéo PAL [phase alternation line] que la carte envoie au magnétoscope [...] La conversion VGA-vidéo est nommée «genlocking». Elle consiste à synchroniser les paramètres tels que fréquence de balayage, définition, palettes de couleurs, etc. Le signal VGA est amené à la carte Video Output Board par le «Feature connector» de la carte, qui envoie le signal PAL résultant vers la sortie «Video Out». 2, fiche 30, Français, - verrouillage%20de%20synchronisation
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2004-05-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Air Pollution
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- rainout
1, fiche 31, Anglais, rainout
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- in-cloud scavenging 2, fiche 31, Anglais, in%2Dcloud%20scavenging
correct
- snowout 3, fiche 31, Anglais, snowout
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The removal of a pollutant within clouds. 4, fiche 31, Anglais, - rainout
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Wet deposition - Collectively, the processes by which materials are removed from the atmosphere and deposited at the surface of the earth by precipitation elements. The processes include in-cloud and below-cloud scavenging of both gaseous and particulate materials. 2, fiche 31, Anglais, - rainout
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Rainout ... is generally a more effective removal mechanism than washout. 5, fiche 31, Anglais, - rainout
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Rainout (or snowout), which is the in-cloud capture of particulates as condensation nuclei, is one form of scavenging. The other form is washout, the below-cloud capture of particulates and gaseous pollutants by falling raindrops. 3, fiche 31, Anglais, - rainout
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- rain-out
- incloud scavenging
- in cloud scavenging
- wash-out
- rain out
- wash out
- snow-out
- snow out
- washout
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 31, La vedette principale, Français
- piégeage
1, fiche 31, Français, pi%C3%A9geage
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- rain-out 2, fiche 31, Français, rain%2Dout
nom masculin
- rain out 3, fiche 31, Français, rain%20out
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme d’élimination des polluants de l’atmosphère qui résulte de l’incorporation des substances polluantes aux gouttes d’eau d’un nuage. 4, fiche 31, Français, - pi%C3%A9geage
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Dépôt liquide - Pris globalement, ce terme désigne les processus par lesquels des substances sont éliminées du milieu atmosphérique et déposées sur la surface du sol par la pluie et la neige. Ce processus comprend l’élimination des particules par piégeage dans les nuages lors de la formation des gouttelettes et par entraînement de ces particules par les gouttelettes sous les nuages. 5, fiche 31, Français, - pi%C3%A9geage
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Les pluies acides sont dues d’une part à l'inclusion de gaz et d’aérosols lors de la formation de la gouttelette de brouillard à l'intérieur du nuage(rain-out), et d’autre part à la captation d’aérosols et de gaz lorsque les gouttes de pluie tombent(wash-out), il s’en suit une diminution du PH des précipitations. 6, fiche 31, Français, - pi%C3%A9geage
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- arrastre producido por la lluvia
1, fiche 31, Espagnol, arrastre%20producido%20por%20la%20lluvia
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2004-02-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Launchers (Astronautics)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- burnout
1, fiche 32, Anglais, burnout
correct, nom
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- burn out 2, fiche 32, Anglais, burn%20out
correct, nom
- burn-out 3, fiche 32, Anglais, burn%2Dout
correct, nom
- depletion cut-off 4, fiche 32, Anglais, depletion%20cut%2Doff
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- depletion cutoff
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Lanceurs (Astronautique)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- arrêt par épuisement
1, fiche 32, Français, arr%C3%AAt%20par%20%C3%A9puisement
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Arrêt de la combustion dans un propulseur. Se produit :-par épuisement(de l'un ou) des ergols(burn out). 2, fiche 32, Français, - arr%C3%AAt%20par%20%C3%A9puisement
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2002-06-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Volleyball
- Racquet Sports
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- ball "in"
1, fiche 33, Anglais, ball%20%5C%22in%5C%22
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- ball in the court 2, fiche 33, Anglais, ball%20in%20the%20court
correct
- good ball 3, fiche 33, Anglais, good%20ball
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The linesmen, located at two diagonally opposite corners of the court, are responsible for declaring if a ball is "in" or "out" of the playing area. 4, fiche 33, Anglais, - ball%20%5C%22in%5C%22
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
The ball is considered to be out when it touches the ground or any object outside of the playing area. A ball touching any line of the court is good. 5, fiche 33, Anglais, - ball%20%5C%22in%5C%22
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Volleyball
- Sports de raquette
Fiche 33, La vedette principale, Français
- balle bonne
1, fiche 33, Français, balle%20bonne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- balle dedans 2, fiche 33, Français, balle%20dedans
voir observation, nom féminin
- bonne balle 3, fiche 33, Français, bonne%20balle
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le ballon en jeu est désigné «balle». 4, fiche 33, Français, - balle%20bonne
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
La balle est «out» quand elle touche le sol ou un objet hors des limites du terrain. Une balle touchant une ligne de côté ou de fond est bonne. 5, fiche 33, Français, - balle%20bonne
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- ballon bon
- ballon dedans
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
- Deportes de raqueta
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- pelota buena
1, fiche 33, Espagnol, pelota%20buena
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2002-05-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- pre-out
1, fiche 34, Anglais, pre%2Dout
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A preamplifier output via which the interconnect cable connects to an external power amplifier. 1, fiche 34, Anglais, - pre%2Dout
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
If a receiver or integrated amplifier is equipped with a pre-out, you can bypass the internal power amp stage and go off-board to a stand-alone amplifier, or bi-amp. 1, fiche 34, Anglais, - pre%2Dout
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- sortie pre out
1, fiche 34, Français, sortie%20pre%20out
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- borne Pre Out 2, fiche 34, Français, borne%20Pre%20Out
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
[...] à l’arrière d’un intégré, sorties en liaison directe avec le pré-amplificateur. 3, fiche 34, Français, - sortie%20pre%20out
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
On contourne alors la section amplificatrice de l’appareil. Sur certains produits, ces prises sont reliées aux entrées libellées «Amp In» au moyen de cavaliers. Le retrait de ces cavaliers permet de passer à la bi-amplification par exemple, ou bien encore d’utiliser des amplificateurs externes plus puissants, mais rend alors totalement inutiles ceux de l’intégré. 3, fiche 34, Français, - sortie%20pre%20out
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2001-06-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
- Mining Rights and Concessions
- Law of Contracts (common law)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- farm-in
1, fiche 35, Anglais, farm%2Din
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
farm-in, farm-out: An agreement between two exploration companies, whereby the prospecting rights of one are assigned to the other, in whole or in part, subject to the approval of the licensing authority. 2, fiche 35, Anglais, - farm%2Din
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The original lessee agrees to farm-out his holding and the new lessee farms-in while usually taking on an obligation to do certain drilling work in return for a consideration, usually a share of any profits from a strike. 2, fiche 35, Anglais, - farm%2Din
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
- Droit minier
- Droit des contrats (common law)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- accord d’affermage
1, fiche 35, Français, accord%20d%26rsquo%3Baffermage
correct, nom masculin, générique
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
accord d’affermage(en anglais : farm-in, farm out) : accord entre deux compagnies d’exploration par lequel les droits de prospection de l'une sont attribués à l'autre, en tout ou en partie, moyennant l'approbation du gouvernement qui a accordé les permis. 2, fiche 35, Français, - accord%20d%26rsquo%3Baffermage
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le détenteur primitif accepte de louer son permis et le nouveau détenteur s’engage généralement à une obligation de travaux, contre une part des bénéfices en cas de découverte. 2, fiche 35, Français, - accord%20d%26rsquo%3Baffermage
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
«farm-in» : accord d’affermage (acquisition d’une part). 2, fiche 35, Français, - accord%20d%26rsquo%3Baffermage
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
«farm-out» : accord d’affermage(cession d’une part). 2, fiche 35, Français, - accord%20d%26rsquo%3Baffermage
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Water Transport
- Pricing (Water Transport)
- Grain Growing
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- loading and unloading costs and terms
1, fiche 36, Anglais, loading%20and%20unloading%20costs%20and%20terms
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Chartering under free in and out and free in and out, trimmed is popular with shipowners because they need not worry about loading and unloading costs and terms at different ports. The charterer is usually more familiar with loading terms and costs, stevedoring costs, and unloading costs at ports from which and to which he is moving cargo. 1, fiche 36, Anglais, - loading%20and%20unloading%20costs%20and%20terms
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Transport par eau
- Tarification (Transport par eau)
- Culture des céréales
Fiche 36, La vedette principale, Français
- frais et clauses de chargement et de déchargement
1, fiche 36, Français, frais%20et%20clauses%20de%20chargement%20et%20de%20d%C3%A9chargement
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
L'affrètement(free in and out) ou(free in and out, trimmed) est populaire auprès des armateurs car il ne comporte aucune préoccupation concernant les frais et clauses de chargement et de déchargement aux différents ports. L'affréteur est généralement celui qui est le mieux au courant des conditions et frais de chargement et de déchargement dans les ports de départ et de destination qu'il utilise pour transporter sa cargaison. 1, fiche 36, Français, - frais%20et%20clauses%20de%20chargement%20et%20de%20d%C3%A9chargement
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2001-04-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- out
1, fiche 37, Anglais, out
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- out! 2, fiche 37, Anglais, out%21
correct
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 37, La vedette principale, Français
- out !
1, fiche 37, Français, out%20%21
correct, anglicisme
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Lucha
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- fuera
1, fiche 37, Espagnol, fuera
correct
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2000-06-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
- Oil Drilling
- Petroleum Technology - Safety
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- ram
1, fiche 38, Anglais, ram
correct, nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A closure mechanism on a blow-out preventer stack; a hydraulically operated type of valve designed to close in a well as with a conventional valve or to close on tubing or drill pipe and maintain high pressure contact. Hydraulic pistons push the valves rams against the pipe, one ram on each side, making a pressure-tight contact. 2, fiche 38, Anglais, - ram
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Rams are of three types: blind, pipe and shear. 3, fiche 38, Anglais, - ram
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- rams
- blowout preventer ram
- BOP ram
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
- Forage des puits de pétrole
- Sécurité (Technologie pétrolière)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- mâchoire d’obturateur
1, fiche 38, Français, m%C3%A2choire%20d%26rsquo%3Bobturateur
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- mâchoire 2, fiche 38, Français, m%C3%A2choire
correct, nom féminin
- piston hydraulique 3, fiche 38, Français, piston%20hydraulique
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Piston d’acier ou de caoutchouc dur, à fonctionnement hydraulique. Dans les opérations offshore, c’est le piston remplaçable qui ferme le sondage quand on fait fonctionner l’obturateur anti-éruption. 3, fiche 38, Français, - m%C3%A2choire%20d%26rsquo%3Bobturateur
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
obturateur [en anglais :«blow out preventer; B. O. P. »] : Un obturateur est une sorte de vanne très puissante, à commande hydraulique permettant la fermeture quasi instantanée d’un forage. [...] Il existe des obturateurs à mâchoires formant deux demi opercules et composés de telle façon qu'ils puissent fermer soit sur les tiges, soit sur les joints de tiges soit sur les masses-tiges, soit assurer une fermeture totale et même une coupure instantanée des tiges. Ces obturateurs peuvent être soit simples, soit doubles(deux paires de mâchoires dans un même corps). 4, fiche 38, Français, - m%C3%A2choire%20d%26rsquo%3Bobturateur
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- mâchoires
- mâchoires d’obturateur
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Hats and Millinery
- Men's Clothing
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- roller hat
1, fiche 39, Anglais, roller%20hat
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- roller 2, fiche 39, Anglais, roller
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Chapellerie
- Vêtements pour hommes
Fiche 39, La vedette principale, Français
- chapeau à bords roulés
1, fiche 39, Français, chapeau%20%C3%A0%20bords%20roul%C3%A9s
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- chapeau à bords roulés 1, fiche 39, Français, chapeau%20%C3%A0%20bords%20roul%C3%A9s
nom masculin
- chapeau breton 2, fiche 39, Français, chapeau%20breton
proposition, nom masculin
- chapeau style breton 2, fiche 39, Français, chapeau%20style%20breton
proposition, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Classic black roller hat : Wear this that to that special party or throw it on your head.... Dress up or down... you’ll feel perfect. Made out of sewn rows of a cotton woven blend and has a 3" brim. Trimmed with a narrow traditional black and champagne ribbon band. 3, fiche 39, Français, - chapeau%20%C3%A0%20bords%20roul%C3%A9s
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- block-out
1, fiche 40, Anglais, block%2Dout
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- blockout
- block out
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 40, La vedette principale, Français
- block out
1, fiche 40, Français, block%20out
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- blockout
- block-out
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Curling
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- chip and lie
1, fiche 41, Anglais, chip%20and%20lie
correct, locution verbale
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- chap and lie 1, fiche 41, Anglais, chap%20and%20lie
correct, locution verbale
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to graze on another while passing by and come to a rest at the position indicated by the skip's broom or brush. 2, fiche 41, Anglais, - chip%20and%20lie
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
chip (verb): For a delivered rock, to graze on another while passing by. 2, fiche 41, Anglais, - chip%20and%20lie
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
lie (verb): For a curler, to place his or her rock at the position indicated by the skip's broom or brush. 2, fiche 41, Anglais, - chip%20and%20lie
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Curling
Fiche 41, La vedette principale, Français
- effleurer et placer
1, fiche 41, Français, effleurer%20et%20placer
correct, locution verbale
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- frôler et placer 2, fiche 41, Français, fr%C3%B4ler%20et%20placer
correct, locution verbale
- frapper et placer 3, fiche 41, Français, frapper%20et%20placer
voir observation, locution verbale
- chasser 3, fiche 41, Français, chasser
à éviter, voir observation
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, en toucher à peine une autre au passage et s’immobiliser là où le ou la skip l’a indiqué de son balai ou sa brosse. 2, fiche 41, Français, - effleurer%20et%20placer
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
effleurer, frôler : Pour une pierre lancée, en toucher à peine une autre au passage. 2, fiche 41, Français, - effleurer%20et%20placer
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Distinguer entre les deux sens de «placer» au curling : 1. positionner sa pierre là où le balai ou la brosse du skip l’a indiqué; 2. positionner sa pierre dans la maison, là où elle représente un point potentiel. Le terme anglais «lie (verbe)» correspond ici au premier sens. 2, fiche 41, Français, - effleurer%20et%20placer
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
L'expression «frapper et placer» ne pourrait correspondre qu'à «hit and lie» qui n’ existe pas au curling; c'est plutôt «frapper et rester»(hit and stay) qui a cours. Quant à «chasser» qui correspondrait au verbe «to take out», il ne rend pas le sens de «chip and lie», un jeu dans lequel la pierre adverse n’ est pas nécessairement retirée du jeu. 2, fiche 41, Français, - effleurer%20et%20placer
Record number: 41, Textual support number: 4 OBS
La plupart des sources considèrent «effleurer», «frôler», «accrocher» et «ricocher» comme des synonymes en employant l’un ou l’autre dans les locutions dont ces termes sont un élément, d’où l’ambiguité qui peut subsister dans les sens accordés aux locutions nominales et verbales utilisées au curling. 2, fiche 41, Français, - effleurer%20et%20placer
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Industries - General
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Steppin' out: an Analysis of Recent University Graduates into the Labour Market
1, fiche 42, Anglais, Steppin%27%20out%3A%20an%20Analysis%20of%20Recent%20University%20Graduates%20into%20the%20Labour%20Market
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. Working Paper Series, No 5, May, 1995. 1, fiche 42, Anglais, - Steppin%27%20out%3A%20an%20Analysis%20of%20Recent%20University%20Graduates%20into%20the%20Labour%20Market
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industries - Généralités
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Steppin’ out : an Analysis of Recent University Graduates into the Labour Market
1, fiche 42, Français, Steppin%26rsquo%3B%20out%20%3A%20an%20Analysis%20of%20Recent%20University%20Graduates%20into%20the%20Labour%20Market
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. 1, fiche 42, Français, - Steppin%26rsquo%3B%20out%20%3A%20an%20Analysis%20of%20Recent%20University%20Graduates%20into%20the%20Labour%20Market
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-10-07
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Food Industries
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Eating Out Quarterly
1, fiche 43, Anglais, Eating%20Out%20Quarterly
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Publication of the Canadian Restaurant and Foodservices Association. 2, fiche 43, Anglais, - Eating%20Out%20Quarterly
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Industrie de l'alimentation
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Eating Out Quarterly
1, fiche 43, Français, Eating%20Out%20Quarterly
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Publication de l’Association canadienne des restaurants et de services alimentaires. 2, fiche 43, Français, - Eating%20Out%20Quarterly
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-08-26
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
- Oil Drilling
- Petroleum Technology - Safety
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- shear/blind ram
1, fiche 44, Anglais, shear%2Fblind%20ram
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- shear blind ram 2, fiche 44, Anglais, shear%20blind%20ram
correct
- shear-blind ram 2, fiche 44, Anglais, shear%2Dblind%20ram
correct
- shearing blind ram 3, fiche 44, Anglais, shearing%20blind%20ram
- blind shear ram 4, fiche 44, Anglais, blind%20shear%20ram
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
A shear/blind ram may be used in place of a conventional blind ram and, when used, a ram blanking tool must be available to provide a back up to sealing capabilities of the blind ram. 1, fiche 44, Anglais, - shear%2Fblind%20ram
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- shear/blind rams
- shear-blind rams
- shear blind rams
- shearing blind rams
- blind shear rams
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
- Forage des puits de pétrole
- Sécurité (Technologie pétrolière)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- mâchoire de sécurité à fermeture totale et à cisaillement
1, fiche 44, Français, m%C3%A2choire%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%C3%A0%20fermeture%20totale%20et%20%C3%A0%20cisaillement
proposition, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- mâchoire de sécurité à fermeture totale et à fonction de cisaillage 1, fiche 44, Français, m%C3%A2choire%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%C3%A0%20fermeture%20totale%20et%20%C3%A0%20fonction%20de%20cisaillage
proposition, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Un obturateur [en anglais :«blow out preventer; B. O. P. »] est une sorte de vanne très puissante, à commande hydraulique permettant la fermeture quasi instantanée d’un forage. [...] Il existe des obturateurs à mâchoires formant deux demi opercules et composés de telle façon qu'ils puissent fermer soit sur les tiges, soit sur les joints de tiges soit sur les masses-tiges, soit assurer une fermeture totale et même une coupure instantanée des tiges. Ces obturateurs peuvent être soit simples, soit doubles(deux paires de mâchoires dans un même corps). 2, fiche 44, Français, - m%C3%A2choire%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%C3%A0%20fermeture%20totale%20et%20%C3%A0%20cisaillement
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Si l’on utilise des «shear-blind rams», il est habituel de les placer au-dessus de «pipe rams» [«mâchoires d’obturateur à fermeture sur tiges»] sur lesquels on vient suspendre la garniture de forage avant de la couper. 3, fiche 44, Français, - m%C3%A2choire%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%C3%A0%20fermeture%20totale%20et%20%C3%A0%20cisaillement
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Voir aussi «blind ram» («mâchoire à fermeture totale») et «shear ram» («mâchoire de sécurité à cisaillement», «mâchoire coupante», «mâchoire cisaillante») dans TERMIUM. 1, fiche 44, Français, - m%C3%A2choire%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%C3%A0%20fermeture%20totale%20et%20%C3%A0%20cisaillement
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- mâchoires de sécurité à fermeture totale et à cisaillement
- mâchoires de sécurité à fermeture totale et à fonction de cisaillage
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1999-01-29
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- roll-in roll-out
1, fiche 45, Anglais, roll%2Din%20roll%2Dout
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- RIRO 1, fiche 45, Anglais, RIRO
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- roll out/roll in 2, fiche 45, Anglais, roll%20out%2Froll%20in
correct
- rollin-rollout 2, fiche 45, Anglais, rollin%2Drollout
correct
- rollout/rollin 1, fiche 45, Anglais, rollout%2Frollin
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Refers to a return (roll-in) to a main or internal storage unit of data and programs, that has been previously transferred (roll-out) from main or internal storage to various external or auxiliary units, and vice-versa. 2, fiche 45, Anglais, - roll%2Din%20roll%2Dout
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- libération-réaffectation de la mémoire centrale
1, fiche 45, Français, lib%C3%A9ration%2Dr%C3%A9affectation%20de%20la%20m%C3%A9moire%20centrale
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- roll in/roll out 2, fiche 45, Français, roll%20in%2Froll%20out
à éviter, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Procédé qui consiste à sortir des programmes ou des données de la mémoire, à les placer sur disque ou autre support externe, et lorsque le besoin s’en fait sentir, à les ramener en mémoire, et vice-versa. 3, fiche 45, Français, - lib%C3%A9ration%2Dr%C3%A9affectation%20de%20la%20m%C3%A9moire%20centrale
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1998-08-25
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
- Educational Psychology
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- unobtrusive observation
1, fiche 46, Anglais, unobtrusive%20observation
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
... observation that is carried out without the knowledge of the individual or group of people being assessed. 2, fiche 46, Anglais, - unobtrusive%20observation
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Docimologie
- Psychologie scolaire
Fiche 46, La vedette principale, Français
- observation discrète
1, fiche 46, Français, observation%20discr%C3%A8te
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
L’observation discrète. [...] Ainsi en est-il du professeur qui observe à la dérobée le comportement en groupe de l’un ou l’autre de ses élèves. De fait, l’observation discrète (unobtrusive observation) n’est une mesure que dans un sens large, surtout dans le domaine du rendement scolaire. [...] Ce genre d’observation va souvent de pair avec la fiche d’observation ou la fiche de personnalité ou [...] le dossier anecdotique. 1, fiche 46, Français, - observation%20discr%C3%A8te
Record number: 46, Textual support number: 2 CONT
Dans le domaine scolaire, le contrôle des absences, l'observation de la discipline dans les classes, du «drop out» ou du «drop in», de la participation aux activités para-scolaires, [...] constituent des exemples d’observations discrètes. 1, fiche 46, Français, - observation%20discr%C3%A8te
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1998-08-07
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computers and Calculators
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- shift in
1, fiche 47, Anglais, shift%20in
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- shift into 2, fiche 47, Anglais, shift%20into
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 47, La vedette principale, Français
- introduire par décalage
1, fiche 47, Français, introduire%20par%20d%C3%A9calage
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
exemple : as the data is shifted out, ones are shifted into the register.=à mesure que les bits sortent par décalage, des uns sont introduits par décalage dans le registre 1, fiche 47, Français, - introduire%20par%20d%C3%A9calage
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Computadoras y calculadoras
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- introducir por desplazamiento
1, fiche 47, Espagnol, introducir%20por%20desplazamiento
correct
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1998-07-16
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Print Out
1, fiche 48, Anglais, Print%20Out
correct, Colombie-Britannique
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Health Record Association of BC. 1, fiche 48, Anglais, - Print%20Out
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Print Out
1, fiche 48, Français, Print%20Out
correct, Colombie-Britannique
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1998-06-13
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Reaching Out
1, fiche 49, Anglais, Reaching%20Out
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Newfoundland & Labrador AIDS Committee. 1, fiche 49, Anglais, - Reaching%20Out
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Reaching Out
1, fiche 49, Français, Reaching%20Out
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1998-06-03
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- dike
1, fiche 50, Anglais, dike
correct, verbe
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
To remove or disable a portion of something, as a wire from a computer or subroutine from a program. 1, fiche 50, Anglais, - dike
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A standard slogan: "When in doubt, dike it out." (The implication is that it is usually more effective to attack software problems by reducing complexity than by increasing it. The word "dikes" is widely used among mechanics and engineers to mean "diagonal cutters". [Especially] the heavy-duty metal cutting version .... To "dike something out" means to use such cutters to remove something.... Among hackers, this term has been metaphorically extended to informational objects such as pieces of program. 1, fiche 50, Anglais, - dike
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- couper
1, fiche 50, Français, couper
correct, verbe
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Enlever un fil d’ordinateur par exemple, ou désactiver une routine d’un programme. 1, fiche 50, Français, - couper
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Un slogan classique proclame :«When in doubt, dike it out» [=dans le doute, coupez-le!]. On sous-entend par-là qu'il est généralement plus efficace de s’attaquer à des problèmes de logiciel en réduisant leur complexité qu'en l'augmentant. Le mot dikes est la contraction de diagonal cutters qui est un outil à lame utilisé par les mécaniciens, les dépanneurs voire les électriciens pour couper du métal. Les accros emploieront ce terme dans un sens métaphorique, pour parler de suppression de lignes ou de pages entières de code. 1, fiche 50, Français, - couper
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1998-01-28
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Translation
- Public Sector Budgeting
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- out years 1, fiche 51, Anglais, out%20years
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Traduction
- Budget des collectivités publiques
Fiche 51, La vedette principale, Français
- les dernières années de la période de planification
1, fiche 51, Français, les%20derni%C3%A8res%20ann%C3%A9es%20de%20la%20p%C3%A9riode%20de%20planification
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
La période de planification du PNILO porte sur huit ans; les «in years» sont les trois premières années, les «out years», les cinq dernières années. 1, fiche 51, Français, - les%20derni%C3%A8res%20ann%C3%A9es%20de%20la%20p%C3%A9riode%20de%20planification
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1997-11-28
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Labour Relations
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- cash out
1, fiche 52, Anglais, cash%20out
correct, nom
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- cash-out 2, fiche 52, Anglais, cash%2Dout
nom
- cash out provision 3, fiche 52, Anglais, cash%20out%20provision
correct
- buyout 2, fiche 52, Anglais, buyout
nom
- cash buy-out 4, fiche 52, Anglais, cash%20buy%2Dout
- buy-out 4, fiche 52, Anglais, buy%2Dout
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Lump sum payment equivalent to the unexpired portion of the surplus period. 5, fiche 52, Anglais, - cash%20out
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
The cash out provision for downsizing has been meeting quite a bit of success .... 3, fiche 52, Anglais, - cash%20out
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The term "buyout" is frequently used particularly in the newspaper industry. 2, fiche 52, Anglais, - cash%20out
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- buy out
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Relations du travail
Fiche 52, La vedette principale, Français
- paiement forfaitaire
1, fiche 52, Français, paiement%20forfaitaire
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- indemnité d’excédentaire 2, fiche 52, Français, indemnit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexc%C3%A9dentaire
correct, nom féminin
- indemnité 3, fiche 52, Français, indemnit%C3%A9
correct, nom féminin
- indemnité pour départ volontaire 4, fiche 52, Français, indemnit%C3%A9%20pour%20d%C3%A9part%20volontaire
nom féminin
- indemnité forfaitaire 5, fiche 52, Français, indemnit%C3%A9%20forfaitaire
nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Rémunération accordée en remplacement de la partie non expirée de la période de priorité d’excédentaire. 1, fiche 52, Français, - paiement%20forfaitaire
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
«Cash out». Programme de maintien de l'emploi. Somme équivalent à 6 mois de salaire versée aux employés déclarés excédentaires qui «choisissent» de démissionner plutôt que d’attendre une éventuelle réaffectation. 6, fiche 52, Français, - paiement%20forfaitaire
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
«Indemnité pour départ volontaire» : employé dans la Directive sur le réaménagement des effectifs (1992). 4, fiche 52, Français, - paiement%20forfaitaire
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- montant forfaitaire
- paiement aux employés
- paiement en espèces
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Economic Co-operation and Development
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Check out for Children 1, fiche 53, Anglais, Check%20out%20for%20Children
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Source: UNICEF [United Nations Children's Fund]. A program with ITT Sheraton Hotels where customers have the option of adding $1 to their hotel bill, to be donated to UNICEF. English only, confirmed with UNICEF. 1, fiche 53, Anglais, - Check%20out%20for%20Children
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Check out for Children 1, fiche 53, Français, Check%20out%20for%20Children
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Régler la note pour les enfants. 1, fiche 53, Français, - Check%20out%20for%20Children
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- Check out for Children 1, fiche 53, Espagnol, Check%20out%20for%20Children
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1997-10-06
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- border in role 1, fiche 54, Anglais, border%20in%20role
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- border-in role
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 54, La vedette principale, Français
- rôle intrafrontières
1, fiche 54, Français, r%C3%B4le%20intrafronti%C3%A8res
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Du ministère de l'Industrie, relativement au commerce international, par opposition au rôle «border out» du Service des délégués commerciaux, rendu par rôle «extrafrontières». 1, fiche 54, Français, - r%C3%B4le%20intrafronti%C3%A8res
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Source : Traduction convenue avec le service de traduction, Ministère de l’Industrie, et le directeur du SDC [Service des délégués commerciaux]. 1, fiche 54, Français, - r%C3%B4le%20intrafronti%C3%A8res
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1996-03-07
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Molecular Biology
- Biotechnology
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- hit and run 1, fiche 55, Anglais, hit%20and%20run
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- in and out 1, fiche 55, Anglais, in%20and%20out
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Biologie moléculaire
- Biotechnologie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- vecteur dedans-dehors
1, fiche 55, Français, vecteur%20dedans%2Ddehors
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- vecteur incision-excision 1, fiche 55, Français, vecteur%20incision%2Dexcision
nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Une troisième technique consiste à utiliser des vecteurs dedans-dehors(appelés dans la littérature hit and run, in and out ou insertion-excision). 1, fiche 55, Français, - vecteur%20dedans%2Ddehors
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- I Am One of Them: Mothers Speak Out About Incest
1, fiche 56, Anglais, I%20Am%20One%20of%20Them%3A%20Mothers%20Speak%20Out%20About%20Incest
correct, Ontario
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1989 by V Tapes, Toronto, Ontario. What happens when a mother discovers that her child is sexually abused? Will she be blamed? Is there help and support available? Lorna, Deborah, Catherine and Olive are mothers of children who have been sexually abused by their fathers. I Am One of Them is about their attempts to protect their children and bring the offenders to justice. This video should be previewed prior to showing to others: some scenes may be upsetting. 1, fiche 56, Anglais, - I%20Am%20One%20of%20Them%3A%20Mothers%20Speak%20Out%20About%20Incest
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
Fiche 56, La vedette principale, Français
- I Am One of Them : Mothers Speak Out About Incest
1, fiche 56, Français, I%20Am%20One%20of%20Them%20%3A%20Mothers%20Speak%20Out%20About%20Incest
correct, Ontario
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produit en 1989 par V Tapes, Toronto (Ontario). 1, fiche 56, Français, - I%20Am%20One%20of%20Them%20%3A%20Mothers%20Speak%20Out%20About%20Incest
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1995-03-07
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- The High Cost of Dropping Out
1, fiche 57, Anglais, The%20High%20Cost%20of%20Dropping%20Out
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 57, La vedette principale, Français
- The High Cost of Dropping Out
1, fiche 57, Français, The%20High%20Cost%20of%20Dropping%20Out
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Émission de télévision commanditée par le ministre d’État à la Jeunesse, Emploi et Immigration Canada au cours de laquelle les raisons économiques et sociales pouvant inciter les jeunes à poursuivre leurs études sont discutées. Cette émission a été diffusée dans le cadre de la série «Street Cents» de la chaîne anglaise CBC. 1, fiche 57, Français, - The%20High%20Cost%20of%20Dropping%20Out
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1995-02-23
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Rounding Out the Manager's Job
1, fiche 58, Anglais, Rounding%20Out%20the%20Manager%27s%20Job
Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Rounding Out the Manager's Job
1, fiche 58, Français, Rounding%20Out%20the%20Manager%27s%20Job
Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Document publié en 1993 par la «Faculty of Management» de l’Université McGill. 1, fiche 58, Français, - Rounding%20Out%20the%20Manager%27s%20Job
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1994-12-10
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Translation
- Public Sector Budgeting
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- out years 1, fiche 59, Anglais, out%20years
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- out year
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Traduction
- Budget des collectivités publiques
Fiche 59, La vedette principale, Français
- années suivant la période visée
1, fiche 59, Français, ann%C3%A9es%20suivant%20la%20p%C3%A9riode%20vis%C3%A9e
nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du POP [plan opérationnel pluriannuel], il s’agit généralement des années suivant la période visée. 1, fiche 59, Français, - ann%C3%A9es%20suivant%20la%20p%C3%A9riode%20vis%C3%A9e
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Voir les tableaux du POP [plan opérationnel pluriannuel]. Après le 3e exercice, il y a une double ligne de séparation. Les années suivantes seraient les «out years». 1, fiche 59, Français, - ann%C3%A9es%20suivant%20la%20p%C3%A9riode%20vis%C3%A9e
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- année suivant la période visée
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1994-10-17
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Sale of Goods on Closing Out Act
1, fiche 60, Anglais, Sale%20of%20Goods%20on%20Closing%20Out%20Act
correct, Colombie-Britannique
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Sale of Goods on Closing Out Act
1, fiche 60, Français, Sale%20of%20Goods%20on%20Closing%20Out%20Act
correct, Colombie-Britannique
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1993-10-25
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Sociology of Human Relations
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Learning and Violence: Women Speak Out 1, fiche 61, Anglais, Learning%20and%20Violence%3A%20Women%20Speak%20Out
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
édition spéciale de Women's Education des femmes 1, fiche 61, Anglais, - Learning%20and%20Violence%3A%20Women%20Speak%20Out
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sociologie des relations humaines
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Learning and Violence : Women Speak Out 1, fiche 61, Français, Learning%20and%20Violence%20%3A%20Women%20Speak%20Out
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
édition spéciale de Women’s Education des femmes 1, fiche 61, Français, - Learning%20and%20Violence%20%3A%20Women%20Speak%20Out
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Pas de version française 1, fiche 61, Français, - Learning%20and%20Violence%20%3A%20Women%20Speak%20Out
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1993-07-19
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Starcross: Out of the Mainstream
1, fiche 62, Anglais, Starcross%3A%20Out%20of%20the%20Mainstream
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The Roeher Institute, 1988 2, fiche 62, Anglais, - Starcross%3A%20Out%20of%20the%20Mainstream
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Starcross :Out of the Mainstream
1, fiche 62, Français, Starcross%20%3AOut%20of%20the%20Mainstream
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1993-02-22
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- out basket
1, fiche 63, Anglais, out%20basket
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
In office equipment, a tray reserved for out-going mail or documents. 1, fiche 63, Anglais, - out%20basket
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 63, La vedette principale, Français
- corbeille de sortie
1, fiche 63, Français, corbeille%20de%20sortie
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- boîte de sortie 1, fiche 63, Français, bo%C3%AEte%20de%20sortie
correct, nom féminin
- corbeille départ 2, fiche 63, Français, corbeille%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
- panier de sortie 3, fiche 63, Français, panier%20de%20sortie
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Récipient où l’on dépose le courrier qui doit être expédié à l’extérieur du Service. 1, fiche 63, Français, - corbeille%20de%20sortie
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Les petits paniers où l'on dépose les documents qui entrent dans le bureau ou en sortent sont des corbeilles. Les étiquettes IN et OUT qu'elles portent pourraient se rendre ainsi : In : ARRIVÉE-Out : DÉPART [...]. À l'intérieur d’un bureau, les corbeilles réservées aux affaires courantes peuvent porter les mentions À VOIR(in) et VU(out). 2, fiche 63, Français, - corbeille%20de%20sortie
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Désigne la corbeille correspondance ou à courrier, à l’opposé de "corbeille à papier" où on met le rebut. Voir le catalogue J. M. Bruneau de sept. 1982, pages 80-81. On utilise plutôt "panier" au Canada. 4, fiche 63, Français, - corbeille%20de%20sortie
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- bac de sortie
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1993-01-12
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Stamp Out Aids
1, fiche 64, Anglais, Stamp%20Out%20Aids
correct, États-Unis
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Assists service organizations in raising money, through the sale of commemorative stamps and buttons, to provide direct services to people with Acquired Immune Deficiency Syndrome (AIDS). 1, fiche 64, Anglais, - Stamp%20Out%20Aids
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Stamp Out Aids
1, fiche 64, Français, Stamp%20Out%20Aids
correct, États-Unis
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1991-04-08
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Dropping out and literacy
1, fiche 65, Anglais, Dropping%20out%20and%20literacy
Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Dropping out and literacy
1, fiche 65, Français, Dropping%20out%20and%20literacy
Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Publication de la Fondation canadienne de la jeunesse. 1, fiche 65, Français, - Dropping%20out%20and%20literacy
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Document en cours de traduction. 1, fiche 65, Français, - Dropping%20out%20and%20literacy
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
Renseignement obtenu de l’organisme. 1, fiche 65, Français, - Dropping%20out%20and%20literacy
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1988-10-07
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Contracting out of hospital management
1, fiche 66, Anglais, Contracting%20out%20of%20hospital%20management
Ontario
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Author: Ontario Federation of Labour; 1987. Information obtained from the organization. 1, fiche 66, Anglais, - Contracting%20out%20of%20hospital%20management
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Contracting out of hospital management
1, fiche 66, Français, Contracting%20out%20of%20hospital%20management
Ontario
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1987-01-30
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- School and School-Related Administration
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- North Shore Out of School Day Care Association
1, fiche 67, Anglais, North%20Shore%20Out%20of%20School%20Day%20Care%20Association
correct, Colombie-Britannique
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 67, La vedette principale, Français
- North Shore Out of School Day Care Association
1, fiche 67, Français, North%20Shore%20Out%20of%20School%20Day%20Care%20Association
correct, Colombie-Britannique
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1986-04-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- in basket
1, fiche 68, Anglais, in%20basket
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 68, La vedette principale, Français
- corbeille arrivée
1, fiche 68, Français, corbeille%20arriv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Les petits paniers où l'on dépose les documents qui entrent dans le bureau ou en sortent sont des corbeilles. Les étiquettes IN et OUT qu'elles portent pourraient se rendre ainsi : In : ARRIVÉE-Out : DÉPART, de préférence à ENTRÉE ou SORTIE. A l'intérieur d’un bureau, les corbeilles réservées aux affaires courantes peuvent porter les mentions A VOIR(in) et VU(out). 1, fiche 68, Français, - corbeille%20arriv%C3%A9e
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Désigne la corbeille correspondance ou à courrier, à l’opposé de "corbeille à papier", où on met le rebut. V. le catalogue J. M. Bruneau de sept. 1982, pp. 80-81. On utilise plutôt "panier" au Canada. 2, fiche 68, Français, - corbeille%20arriv%C3%A9e
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- panier arrivée
- panier d’entrée
- bac d’entrée
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1985-09-20
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Taking your meetings out of your doldrums
1, fiche 69, Anglais, Taking%20your%20meetings%20out%20of%20your%20doldrums
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Author: Eva Shingler, 1977. 1, fiche 69, Anglais, - Taking%20your%20meetings%20out%20of%20your%20doldrums
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Taking your meetings out of your doldrums
1, fiche 69, Français, Taking%20your%20meetings%20out%20of%20your%20doldrums
correct
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1982-08-30
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Private Law
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- close out documentation 1, fiche 70, Anglais, close%20out%20documentation
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Droit privé
Fiche 70, La vedette principale, Français
- documents nécessaires à la conclusion d’un contrat 1, fiche 70, Français, documents%20n%C3%A9cessaires%20%C3%A0%20la%20conclusion%20d%26rsquo%3Bun%20contrat
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Fiche établie en se fondant sur le terme "Close out--contract". 1, fiche 70, Français, - documents%20n%C3%A9cessaires%20%C3%A0%20la%20conclusion%20d%26rsquo%3Bun%20contrat
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1982-08-03
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- National and International Economics
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- opted out rate 1, fiche 71, Anglais, opted%20out%20rate
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
Fiche 71, La vedette principale, Français
- taux de non participation 1, fiche 71, Français, taux%20de%20non%20participation
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
(programme de bourse du gouv. fédéral). Nota : Communiqué à Landreville à 237-3330, poste 307, Assoc. can. des universités Morghese m’a dit que Opting out period avait été rendu par période de non participation. 1, fiche 71, Français, - taux%20de%20non%20participation
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1982-06-28
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Restaurant Industry (General)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- takeout chicken 1, fiche 72, Anglais, takeout%20chicken
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- take-out chicken 1, fiche 72, Anglais, take%2Dout%20chicken
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
takeout: designating or of prepared food sold as by a restaurant to be eaten away from the premises. 2, fiche 72, Anglais, - takeout%20chicken
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Restauration (Généralités)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- poulet à emporter 1, fiche 72, Français, poulet%20%C3%A0%20emporter
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
pour rendre la locution anglaise "to take out", on se sert en français du verbe emporter(...)(Faute) Poulet pour apporter.(CORRECT) Poulet à emporter. 1, fiche 72, Français, - poulet%20%C3%A0%20emporter
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1982-04-14
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- zonephone 1, fiche 73, Anglais, zonephone
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Service équivalent au WATS, qui permet de faire des appels à frais virés sans passer par le téléphoniste. Tout nouveau dans la région de l'Atlantique. 1, fiche 73, Anglais, - zonephone
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 73, La vedette principale, Français
- zonephone
1, fiche 73, Français, zonephone
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
"In zonephone" signifie "zonephone d’arrivée" et "out zonephone" signifie "zonephone de départ". 1, fiche 73, Français, - zonephone
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- count out
1, fiche 74, Anglais, count%20out
verbe
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 74, La vedette principale, Français
- compter out 1, fiche 74, Français, compter%20out
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- out on a limb 1, fiche 75, Anglais, out%20on%20a%20limb
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 75, La vedette principale, Français
- dos au mur 1, fiche 75, Français, dos%20au%20mur
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
(1) cf "limbs) out on a" hd 750529 1, fiche 75, Français, - dos%20au%20mur
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Pumps
- Nuclear Science and Technology
- Chemistry
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- K.O. pump 1, fiche 76, Anglais, K%2EO%2E%20pump
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- knock-out pump 1, fiche 76, Anglais, knock%2Dout%20pump
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
knockout: mach. a device for knocking something loose, as finished work from a lathe chuck. 2, fiche 76, Anglais, - K%2EO%2E%20pump
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Pompes
- Sciences et techniques nucléaires
- Chimie
Fiche 76, La vedette principale, Français
- pompe d’expulsion
1, fiche 76, Français, pompe%20d%26rsquo%3Bexpulsion
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Dans les tuyauteries (eau lourde). 2, fiche 76, Français, - pompe%20d%26rsquo%3Bexpulsion
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
knock out : expulser. 1, fiche 76, Français, - pompe%20d%26rsquo%3Bexpulsion
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- even out irregularities
1, fiche 77, Anglais, even%20out%20irregularities
verbe
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 77, La vedette principale, Français
- aplanir les irrégularités 1, fiche 77, Français, aplanir%20les%20irr%C3%A9gularit%C3%A9s
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- even out 1, fiche 77, Français, even%20out
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :