TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OUTIL AIDE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-11-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Training
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- individual training and education instruction
1, fiche 1, Anglais, individual%20training%20and%20education%20instruction
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- IT&E Instr 1, fiche 1, Anglais, IT%26E%20Instr
correct, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A policy instrument issued to provide administrative direction and procedural guidance to the [Canadian Forces Individual Training and Education System] stakeholders. 1, fiche 1, Anglais, - individual%20training%20and%20education%20instruction
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
individual training and education instruction; IT&E Instr: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 1, Anglais, - individual%20training%20and%20education%20instruction
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration militaire
- Instruction du personnel militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- directive sur l’instruction individuelle et l’éducation
1, fiche 1, Français, directive%20sur%20l%26rsquo%3Binstruction%20individuelle%20et%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dir II et E 1, fiche 1, Français, dir%20II%20et%20E
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Outil de politique publié pour fournir une orientation administrative et de l'aide sur les procédures à l'intention des intervenants du [Système de l'instruction individuelle et de l'éducation des Forces canadiennes]. 1, fiche 1, Français, - directive%20sur%20l%26rsquo%3Binstruction%20individuelle%20et%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
directive sur l’instruction individuelle et l’éducation; dir II et E : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, fiche 1, Français, - directive%20sur%20l%26rsquo%3Binstruction%20individuelle%20et%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Optical Instruments
- Scientific Instruments
- Mathematical Geography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dumpy level
1, fiche 2, Anglais, dumpy%20level
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- builder's level 2, fiche 2, Anglais, builder%27s%20level
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A surveyor's level with a short telescope rigidly fixed and rotating only in a horizontal plane. 3, fiche 2, Anglais, - dumpy%20level
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Like automatic levels, dumpy levels require support from a tripod that is raised to eye level. Dumpy levels feature high optical power that allows for accurate, reliable long-range readings. 4, fiche 2, Anglais, - dumpy%20level
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- builders level
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Instruments d'optique
- Instruments scientifiques
- Géographie mathématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- niveau à lunette fixe
1, fiche 2, Français, niveau%20%C3%A0%20lunette%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- niveau de bâtisseur 2, fiche 2, Français, niveau%20de%20b%C3%A2tisseur
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le niveau à lunette fixe est l'outil le plus couramment utilisé pour déterminer la hauteur de chute. La mesure devrait être faite par un opérateur d’expérience pouvant vérifier l'étalonnage du niveau. À l'aide d’un niveau à lunette fixe, l'opérateur, qui ne doit pas avoir la vue obstruée, procède à une visée horizontale d’une mire tenue par un collègue. 3, fiche 2, Français, - niveau%20%C3%A0%20lunette%20fixe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
- Informatics
- Collaboration with the OQLF
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- adaptive computer technology
1, fiche 3, Anglais, adaptive%20computer%20technology
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ACT 2, fiche 3, Anglais, ACT
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- adaptive technology 3, fiche 3, Anglais, adaptive%20technology
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Assistive technology specifically tailored or designed to enable persons with disabilities to use a computer tool. 3, fiche 3, Anglais, - adaptive%20computer%20technology
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Although the term "adaptive technology" has a broader meaning than the term "adaptive computer technology," it is sometimes used to refer exclusively to computing. 3, fiche 3, Anglais, - adaptive%20computer%20technology
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
- Informatique
- Collaboration avec l'OQLF
Fiche 3, La vedette principale, Français
- technologie informatique adaptée
1, fiche 3, Français, technologie%20informatique%20adapt%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- TIA 2, fiche 3, Français, TIA
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- technologie adaptée 3, fiche 3, Français, technologie%20adapt%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Technologie d’aide ajustée ou conçue expressément pour permettre à une personne [en situation de] handicap d’utiliser un outil informatique. 3, fiche 3, Français, - technologie%20informatique%20adapt%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Bien que le terme «technologie adaptée» ait un sens plus large que le terme «technologie informatique adaptée», il est parfois utilisé lorsqu’il est uniquement question d’informatique. 3, fiche 3, Français, - technologie%20informatique%20adapt%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
- Informática
- Colaboración con la OQLF
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tecnología informática adaptada
1, fiche 3, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20inform%C3%A1tica%20adaptada
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La visita guiada comprende un recorrido por sus instalaciones: salón de actos, biblioteca, aula de tiflotecnología en la que se muestra toda la tecnología informática adaptada a deficientes visuales y ciegos. 1, fiche 3, Espagnol, - tecnolog%C3%ADa%20inform%C3%A1tica%20adaptada
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-03-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Recruiting of Personnel
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- talent mapping
1, fiche 4, Anglais, talent%20mapping
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Talent mapping is a strategic service that is used by businesses to plan for short, medium and long-term talent acquisition. Talent mapping is a technique that charts individuals' skills and abilities, assesses their performance and potential and matches them with human resources planning strategies to balance an organization's talent and needs. Talent mapping enables an organization to determine strategies for future talent acquisition, including internal promotions, likely short- and long-term talent acquisition needs and development of existing talent to meet future talent needs. 1, fiche 4, Anglais, - talent%20mapping
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Recrutement du personnel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cartographie des compétences
1, fiche 4, Français, cartographie%20des%20comp%C3%A9tences
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La cartographie des compétences sert à définir les compétences clés, nécessaires pour chaque poste au sein de l'entreprise. Une entreprise qui sait de quelles compétences elle a besoin et qui sait les trouver possédera un avantage concurrentiel évident. Établir sa cartographie des compétences permet de disposer d’un outil d’aide à la décision en matière de recrutement, mobilité interne, plan de développement des compétences, détection des potentiels. 1, fiche 4, Français, - cartographie%20des%20comp%C3%A9tences
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-01-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Translation and Interpretation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bilingual concordancer
1, fiche 5, Anglais, bilingual%20concordancer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A bilingual concordancer is a tool that can be used to investigate the contents of a parallel corpus. 2, fiche 5, Anglais, - bilingual%20concordancer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Traduction et interprétation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- concordancier bilingue
1, fiche 5, Français, concordancier%20bilingue
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] un concordancier bilingue est un outil d’aide à la traduction qui, grâce à un corpus regroupant de nombreux textes bilingues, permet de rechercher des termes en contexte et de trouver leur traduction. 2, fiche 5, Français, - concordancier%20bilingue
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Lexicología, lexicografía y terminología
- Traducción e interpretación
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- programa de concordancias bilingüe
1, fiche 5, Espagnol, programa%20de%20concordancias%20biling%C3%BCe
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El análisis de corpus de COVALT se realiza mediante AlfraCOVALT, un programa de concordancias bilingüe desarrollado dentro del grupo de investigación del profesor [...]. 1, fiche 5, Espagnol, - programa%20de%20concordancias%20biling%C3%BCe
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- chain saw
1, fiche 6, Anglais, chain%20saw
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A power-driven tool designed to cut wood with a saw chain and consisting of an integrated compact unit of handles, power source and cutting attachment, designed to be supported with two hands. 1, fiche 6, Anglais, - chain%20saw
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
chain saw: term and definition standardized by ISO in 2007. 2, fiche 6, Anglais, - chain%20saw
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 6, La vedette principale, Français
- scie à chaîne
1, fiche 6, Français, scie%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Outil à entraînement motorisé, conçu pour couper du bois à l'aide d’une chaîne, constitué d’un dispositif compact intégré comprenant des poignées, une source de puissance et un dispositif de coupe, et conçu pour être maintenu avec les deux mains. 1, fiche 6, Français, - scie%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
scie à chaîne : terme et définition normalisés par l’ISO en 2007. 2, fiche 6, Français, - scie%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-10-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- compile time facility
1, fiche 7, Anglais, compile%20time%20facility
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The compile time facilities are primarily intended to reduce the clerical effort required for writing programs. Character string substitution is provided and a primitive arithmetic facility is available for logic control within the compile time program, and for creating numeric values in the output text. The compile time facilities provide no syntactical analysis of statements ... 2, fiche 7, Anglais, - compile%20time%20facility
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- outil d’aide à la compilation
1, fiche 7, Français, outil%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20la%20compilation
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-09-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Target Acquisition
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- effects guidance matrix
1, fiche 8, Anglais, effects%20guidance%20matrix
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- EGM 1, fiche 8, Anglais, EGM
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A decision-support tool that indicates the conditions to be met and the resources to be employed to create desired effects. 2, fiche 8, Anglais, - effects%20guidance%20matrix
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
effects guidance matrix; EGM: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 8, Anglais, - effects%20guidance%20matrix
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- effect guidance matrix
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Acquisition d'objectif
Fiche 8, La vedette principale, Français
- matrice directrice d’effets
1, fiche 8, Français, matrice%20directrice%20d%26rsquo%3Beffets
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- MDE 1, fiche 8, Français, MDE
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Outil d’aide à la décision indiquant les conditions à respecter et les ressources à utiliser afin de produire les effets souhaités. 2, fiche 8, Français, - matrice%20directrice%20d%26rsquo%3Beffets
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
matrice directrice d’effets; MDE : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre, le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 8, Français, - matrice%20directrice%20d%26rsquo%3Beffets
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-05-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Concrete Construction
- Masonry Practice
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bush-hammered concrete
1, fiche 9, Anglais, bush%2Dhammered%20concrete
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Concrete having an exposed aggregate finish, usually obtained with a power-operated hammer which removes the sand-cement matrix around the aggregate particles ... 2, fiche 9, Anglais, - bush%2Dhammered%20concrete
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Bétonnage
- Maçonnerie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- béton bouchardé
1, fiche 9, Français, b%C3%A9ton%20bouchard%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Béton dont la peau a subi, après durcissement, un traitement mécanique par martelage à l'aide d’un outil à pointes, la boucharde. 2, fiche 9, Français, - b%C3%A9ton%20bouchard%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les aspects de surface varient selon la profondeur de frappe et le type de boucharde utilisé. 2, fiche 9, Français, - b%C3%A9ton%20bouchard%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Oil Drilling
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tool pusher
1, fiche 10, Anglais, tool%20pusher
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- toolpusher 2, fiche 10, Anglais, toolpusher
correct
- drilling foreman 3, fiche 10, Anglais, drilling%20foreman
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The supervisor of drilling or workover operations on a rig. 3, fiche 10, Anglais, - tool%20pusher
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
A foreman who supervises drilling operations at an oil well or group of oil wells. 1, fiche 10, Anglais, - tool%20pusher
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- drilling forewoman
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 10, La vedette principale, Français
- maître sondeur
1, fiche 10, Français, ma%C3%AEtre%20sondeur
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- maître sondeuse 2, fiche 10, Français, ma%C3%AEtre%20sondeuse
correct, nom féminin
- chef de chantier de forage 3, fiche 10, Français, chef%20de%20chantier%20de%20forage
correct, nom masculin et féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La fonction «levage» comporte le derrick, le treuil [...], un mouflage pour la suspension et les manœuvres du train de sonde. Ce dernier est composé d’éléments tubulaires, les tiges de forage [...] assemblées par des joints spéciaux [...] à la partie inférieure, portant l'outil de forage des masses cylindriques [...] comportant un passage axial intérieur, permettant d’appliquer sur l'outil de forage un poids important constituant la «force d’avance» qui est graduée par le maître sondeur à l'aide du treuil de forage. 4, fiche 10, Français, - ma%C3%AEtre%20sondeur
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-11-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Oil Drilling
- Boring and Drilling (Mines)
- Geological Research and Exploration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- wireline coring
1, fiche 11, Anglais, wireline%20coring
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- wire-line coring 2, fiche 11, Anglais, wire%2Dline%20coring
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The act or process of core drilling with a wire-line core barrel. 2, fiche 11, Anglais, - wireline%20coring
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
- Sondage et forage miniers
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- carottage par les tiges
1, fiche 11, Français, carottage%20par%20les%20tiges
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Prélèvement au cours du forage normal d’une carotte de petites dimensions sans remonter l'outil de forage, les manœuvres de descente et de remontée du carottier étant effectuées à travers les tiges à l'aide d’un câble. 1, fiche 11, Français, - carottage%20par%20les%20tiges
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-06-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bit brace
1, fiche 12, Anglais, bit%20brace
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
... [tool using] the principle of the wheel and axle in creating its driving force. The pressure on the swing of the bow is in direct proportion to the force applied to the cutters of the auger bit. The tool is so constructed that downward pressure may be applied on the boring tool while a constant revolving motion directs the cutting action. The bit brace ... is used for holding and driving all kinds of boring tools, screw driver bits ... 1, fiche 12, Anglais, - bit%20brace
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 12, La vedette principale, Français
- vilebrequin
1, fiche 12, Français, vilebrequin
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[...] manivelle qui se manœuvre à la main au moyen d’une poignée que l'on tient fixe à l'aide du bras ou en l'appuyant sur la poitrine; l'outil ou la mèche fixée à la manivelle opère par un mouvement de rotation. 1, fiche 12, Français, - vilebrequin
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-04-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- translation software 1, fiche 13, Anglais, translation%20software
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- translation-support software 2, fiche 13, Anglais, translation%2Dsupport%20software
proposition
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 13, La vedette principale, Français
- logiciel de traductique
1, fiche 13, Français, logiciel%20de%20traductique
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- traducticiel 2, fiche 13, Français, traducticiel
proposition, nom masculin
- logiciel d’aide à la traduction 3, fiche 13, Français, logiciel%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20la%20traduction
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Outil informatique : logiciel d’aide à la traduction 1, fiche 13, Français, - logiciel%20de%20traductique
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Logiciels d’aide à la traduction. [...] Ces logiciels ne sont pas conçus spécifiquement dans un but pédagogique. Mais leur utilisation en pédagogie, pour l’apprentissage du vocabulaire lors de la traduction de texte, est particulièrement intéressante. Au lieu de chercher dans son dictionnaire et de noter les mots nouveaux pour ensuite les apprendre par cœur, l’apprenant s’exerce dans une sorte de jeu de traduction simultanée. [...] Une partie de l’enseignement des langues peut être rénovée par l’usage pédagogique de tels logiciels. 3, fiche 13, Français, - logiciel%20de%20traductique
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Les langagiers aimeraient des outils offrant des fonctions d’aide plus ambitieuses encore; le dépouillement (que certains logiciels de traductique arrivent déjà à alléger), l’assistance à la création néologique, la documentation exploitable. (Circuit, 09.1988, p. 5, R. Kromp) 1, fiche 13, Français, - logiciel%20de%20traductique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-03-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- simple exposure tool
1, fiche 14, Anglais, simple%20exposure%20tool
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- SimET 1, fiche 14, Anglais, SimET
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A simple exposure tool (SimET) was developed to identify substances on the DSL [Domestic Substances List] considered to represent GPE [greatest potential for exposure]. This approach was based on three lines of evidence: 1) quantity in commerce in Canada; 2) number of companies involved in commercial activities in Canada; and 3) the consideration by experts of the potential for human exposure based on various use codes. 1, fiche 14, Anglais, - simple%20exposure%20tool
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- outil simple de détermination du risque d’exposition
1, fiche 14, Français, outil%20simple%20de%20d%C3%A9termination%20du%20risque%20d%26rsquo%3Bexposition
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- SimET 1, fiche 14, Français, SimET
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
On a mis au point un outil simple de détermination du risque d’exposition(SimET) afin d’identifier les substances de la LIS [Liste intérieure des substances] considérées comme présentant le PFoRE [plus fort risque d’exposition]. Cette approche se fonde sur trois sources de données : 1) la quantité que l'on trouve dans le commerce au Canada; 2) le nombre d’entreprises qui exercent des activités commerciales au Canada; 3) l'examen par des experts du risque d’exposition pour les humains, à l'aide de différents codes d’utilisation. 1, fiche 14, Français, - outil%20simple%20de%20d%C3%A9termination%20du%20risque%20d%26rsquo%3Bexposition
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-12-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- System Names
- Management Operations (General)
- Security
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Privacy Maturity Model
1, fiche 15, Anglais, Privacy%20Maturity%20Model
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- PMM 1, fiche 15, Anglais, PMM
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The PMM is used to measure an organization's privacy program against a recognized maturity model. Considered a useful tool for management, consultants and auditors to measure progress against established benchmarks, it identifies next steps to move a program forward. 2, fiche 15, Anglais, - Privacy%20Maturity%20Model
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Sécurité
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Privacy Maturity Model
1, fiche 15, Français, Privacy%20Maturity%20Model
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Modèle d’évolution des pratiques en matière de protection des renseignements personnels 2, fiche 15, Français, Mod%C3%A8le%20d%26rsquo%3B%C3%A9volution%20des%20pratiques%20en%20mati%C3%A8re%20de%20protection%20des%20renseignements%20personnels
non officiel, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le PMM(offert en anglais seulement) aide l'organisation à évaluer son programme de protection des renseignements personnels par rapport à un modèle reconnu d’évolution des pratiques. Cet outil utile, qui permet à la direction, aux consultants et aux auditeurs de faire le point sur les progrès en fonction de critères établis, décrit les étapes à entreprendre afin d’améliorer un programme. 2, fiche 15, Français, - Privacy%20Maturity%20Model
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-11-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Communication and Information Management
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- information dissemination tool
1, fiche 16, Anglais, information%20dissemination%20tool
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 16, La vedette principale, Français
- outil de diffusion de l’information
1, fiche 16, Français, outil%20de%20diffusion%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La technologie : Elle est utilisée en tant qu'outil d’appui à la recherche par l'intermédiaire des logiciels de traitement de données, qu'outil de diffusion de l'information et qu'outil d’aide à l'enseignement pour favoriser des échanges avec l'extérieur. 2, fiche 16, Français, - outil%20de%20diffusion%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Metal Joining Processes - Various
- Tube and Pipe Working
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- rolled joint
1, fiche 17, Anglais, rolled%20joint
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A joint made by expanding a tube in a tube sheet hole by use of an expander. 1, fiche 17, Anglais, - rolled%20joint
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
tube sheet: A mounting plate for elements of a larger item of equipment; for example, filter cartridges, or tubes for heat exchangers, coolers, or boilers. 1, fiche 17, Anglais, - rolled%20joint
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Procédés divers d'assemblage des métaux
- Travail des tubes
Fiche 17, La vedette principale, Français
- joint dudgeonné
1, fiche 17, Français, joint%20dudgeonn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- joint roulé 2, fiche 17, Français, joint%20roul%C3%A9
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les tuyauteries d’alimentation en réfrigérant cheminant en partie entre les têtes de canaux(du réacteur CANDU), il est nécessaire de prolonger le tube de force au-delà de la zone active, sous flux neutronique. Ce prolongement est réalisé en acier inoxydable, l'utilisation des coûteux alliages de zirconium ne s’imposant plus. La soudure entre ces deux matériaux n’ étant pas industriellement possible, la jonction est réalisée par la technique dite du dudgeonnage(ou roulage) : à l'aide d’un outil spécial, le métal du tube de force est repoussé à l'intérieur de gorges ménagées dans le prolongement. 1, fiche 17, Français, - joint%20dudgeonn%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- paper fastener
1, fiche 18, Anglais, paper%20fastener
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- split shank fastener 2, fiche 18, Anglais, split%20shank%20fastener
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A device for fastening a number of papers together that is made of sheet metal, usually brass, and that has a flat head, usually round, and two legs of different length, which are inserted through papers and then bent toward the sides. 3, fiche 18, Anglais, - paper%20fastener
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 18, La vedette principale, Français
- attache parisienne
1, fiche 18, Français, attache%20parisienne
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Insérer l'attache parisienne dans les trous faits précédemment et la refermer à l'aide de l'outil pour percer et aplatir les attaches parisiennes. 2, fiche 18, Français, - attache%20parisienne
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Equipo y artículos de oficina
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- encuadernador
1, fiche 18, Espagnol, encuadernador
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- broche latonado alemán 2, fiche 18, Espagnol, broche%20latonado%20alem%C3%A1n
correct, nom masculin, Mexique
- broche latonado tipo alemán 2, fiche 18, Espagnol, broche%20latonado%20tipo%20alem%C3%A1n
correct, nom masculin, Mexique
- broche dorado 3, fiche 18, Espagnol, broche%20dorado
correct, nom masculin, Argentine, Chili
- broche mariposa 3, fiche 18, Espagnol, broche%20mariposa
correct, nom masculin, Argentine
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Pasador, pinza o chapita de metal que sirve para sujetar varios pliegos u hojas en forma de cuaderno. 1, fiche 18, Espagnol, - encuadernador
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-09-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Optics
- Scientific Instruments
- Biophysics
- Molecular Biology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- optical nanoscopy
1, fiche 19, Anglais, optical%20nanoscopy
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- superresolution microscopy 2, fiche 19, Anglais, superresolution%20microscopy
correct
- super-resolution microscopy 3, fiche 19, Anglais, super%2Dresolution%20microscopy
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Super-resolution microscopy is a form of light microscopy. Due to the diffraction of light, the resolution of conventional light microscopy is limited as stated by Ernst Abbe in 1873. ... Super-resolution techniques allow the capture of images with a higher resolution than the diffraction limit. 4, fiche 19, Anglais, - optical%20nanoscopy
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Resolution in optical nanoscopy (or super-resolution microscopy) depends on the localization uncertainty and density of single fluorescent labels and on the sample's spatial structure. 1, fiche 19, Anglais, - optical%20nanoscopy
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Optique
- Instruments scientifiques
- Biophysique
- Biologie moléculaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- nanoscopie optique
1, fiche 19, Français, nanoscopie%20optique
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- microscopie à super-résolution 2, fiche 19, Français, microscopie%20%C3%A0%20super%2Dr%C3%A9solution
correct, nom féminin
- microscopie de super-résolution 2, fiche 19, Français, microscopie%20de%20super%2Dr%C3%A9solution
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
L'objectif final [est] l'étude de l'architecture et des dynamiques sous-cellulaires. Toutefois, les structures d’intérêt sont bien trop petites pour être résolues à l'aide de la microscopie de fluorescence habituelle. De nombreuses approches pour surpasser cette limite ont été développées ces dix dernières années et une microscopie à super-résolution s’est avérée un outil particulièrement remarquable, et pas uniquement dans la recherche des sciences de la vie. 2, fiche 19, Français, - nanoscopie%20optique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-08-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Dictations in French as a Second language
1, fiche 20, Anglais, Dictations%20in%20French%20as%20a%20Second%20language
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Mot à mot (FSL) 1, fiche 20, Anglais, Mot%20%C3%A0%20mot%20%28FSL%29
ancienne désignation, correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
This self-paced language product is designed to support learning French as a second language (FSL). This online dictation tool allows participants to practice listening and writing skills pertaining to work situations and is intended to be used to maintain B and C proficiency levels in French or to complement the FSL program. 1, fiche 20, Anglais, - Dictations%20in%20French%20as%20a%20Second%20language
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
C157: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 20, Anglais, - Dictations%20in%20French%20as%20a%20Second%20language
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Dictées en français langue seconde
1, fiche 20, Français, Dict%C3%A9es%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Mot à mot (FLS) 1, fiche 20, Français, Mot%20%C3%A0%20mot%20%28FLS%29
ancienne désignation, correct
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Ce produit langagier, à rythme libre, a été conçu pour aider à l'apprentissage du français langue seconde(FLS). Cet outil de dictée en ligne permet aux participants d’exercer leur compréhension orale et leurs compétences en rédaction en milieu professionnel et les aide à maintenir les acquis de niveau B et C en français ou à compléter le programme de FLS. 1, fiche 20, Français, - Dict%C3%A9es%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
C157 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 20, Français, - Dict%C3%A9es%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-08-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Police
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Incident Management/Intervention Model
1, fiche 21, Anglais, Incident%20Management%2FIntervention%20Model
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- IMIM 1, fiche 21, Anglais, IMIM
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The IMIM is a visual aid that helps the officer envision an event and explain why certain intervention methods were employed ... The model is also a teaching aid used for training officers. The IMIM is not in itself policy or law and should not be considered as a justification model on its own. 1, fiche 21, Anglais, - Incident%20Management%2FIntervention%20Model
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Police
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Modèle d’intervention pour la gestion des incidents
1, fiche 21, Français, Mod%C3%A8le%20d%26rsquo%3Bintervention%20pour%20la%20gestion%20des%20incidents
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- MIGI 1, fiche 21, Français, MIGI
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le MIGI est une aide visuelle qui permet aux agents de la paix de visualiser un événement et d’expliquer la raison pour laquelle certaines méthodes d’intervention ont été utilisées [...] Le modèle est également un outil pédagogique qui sert à former les agents. Le MIGI en soi n’ est ni une politique ni une loi et ne devrait pas, à lui seul, être considéré comme un modèle de justification. 1, fiche 21, Français, - Mod%C3%A8le%20d%26rsquo%3Bintervention%20pour%20la%20gestion%20des%20incidents
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-06-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Real-Life Expressions in French as a Second Language
1, fiche 22, Anglais, Real%2DLife%20Expressions%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
correct, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- C’est la vie! 1, fiche 22, Anglais, C%26rsquo%3Best%20la%20vie%21
ancienne désignation, correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
This online activity uses illustrations and sounds to help participants develop listening skills and the ability to choose French expressions that are appropriate in real-life social situations. Using C'est la vie!, participants will learn to better understand what is said and practice expressions for a variety of social interactions using an interactive online tool. 1, fiche 22, Anglais, - Real%2DLife%20Expressions%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
C156: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 22, Anglais, - Real%2DLife%20Expressions%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Expressions de la vie courante en français langue seconde
1, fiche 22, Français, Expressions%20de%20la%20vie%20courante%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- C’est la vie! 1, fiche 22, Français, C%26rsquo%3Best%20la%20vie%21
ancienne désignation, correct
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Cette activité en ligne utilise des éléments graphiques et sonores pour aider les participants à acquérir des compétences en compréhension orale et à choisir les expressions adaptées à diverses situations sociales réelles en français. À l'aide de C'est la vie!, les participants apprendront à mieux comprendre ce qu'ils entendent et auront l'occasion d’utiliser un outil interactif en ligne pour s’entraîner à utiliser des expressions convenant à diverses situations en société. 1, fiche 22, Français, - Expressions%20de%20la%20vie%20courante%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
C156 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 22, Français, - Expressions%20de%20la%20vie%20courante%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-06-23
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Training of Personnel
- Language Teaching
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- online dictation tool
1, fiche 23, Anglais, online%20dictation%20tool
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
This online dictation tool allows participants to practice listening and writing skills pertaining to work situations and is intended to be used to maintain B and C proficiency levels in English or to complement the ESL [English as a second language] program. 1, fiche 23, Anglais, - online%20dictation%20tool
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Fiche 23, La vedette principale, Français
- outil de dictée en ligne
1, fiche 23, Français, outil%20de%20dict%C3%A9e%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Cet outil de dictée en ligne permet aux participants d’exercer leur compréhension orale et leurs compétences en rédaction en milieu professionnel et les aide à maintenir les acquis de niveau B et C en anglais ou à compléter le programme de ALS [anglais langue seconde]. 1, fiche 23, Français, - outil%20de%20dict%C3%A9e%20en%20ligne
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-06-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Twelve Essential Grammar Themes for Level C in French as a Second Language
1, fiche 24, Anglais, Twelve%20Essential%20Grammar%20Themes%20for%20Level%20C%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
This online tool presents essential grammar themes and enables participants to practice written and spoken French and perform self-evaluations to determine their proficiency level. Using "La grammaire, «C» facile!," participants will work to maintain their C proficiency level in French and review and practice their speaking and writing skills. 1, fiche 24, Anglais, - Twelve%20Essential%20Grammar%20Themes%20for%20Level%20C%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
C172: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 24, Anglais, - Twelve%20Essential%20Grammar%20Themes%20for%20Level%20C%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Douze thèmes grammaticaux essentiels au niveau C en français langue seconde
1, fiche 24, Français, Douze%20th%C3%A8mes%20grammaticaux%20essentiels%20au%20niveau%20C%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Cet outil en ligne présente des points de grammaire fondamentaux et permet au participant de faire des exercices d’expression orale et de rédaction en français ainsi que de procéder à une autoévaluation visant à déterminer son niveau de compétence. À l'aide de «La grammaire, «C» facile!», les participants travailleront à maintenir leurs acquis de niveau C en langue française tout en révisant et en exerçant leurs compétences en expression orale et en rédaction. 1, fiche 24, Français, - Douze%20th%C3%A8mes%20grammaticaux%20essentiels%20au%20niveau%20C%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
C172 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 24, Français, - Douze%20th%C3%A8mes%20grammaticaux%20essentiels%20au%20niveau%20C%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-06-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Dictations in English as a Second Language
1, fiche 25, Anglais, Dictations%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
This online dictation tool allows participants to practice listening and writing skills pertaining to work situations and is intended to be used to maintain B and C proficiency levels in English or to complement the ESL program. Using "Write This Down," participants will practice their writing and listening skills while improving their proficiency of the English language. 1, fiche 25, Anglais, - Dictations%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
C153: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 25, Anglais, - Dictations%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Dictées en anglais langue seconde
1, fiche 25, Français, Dict%C3%A9es%20en%20anglais%20langue%20seconde
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Cet outil de dictée en ligne permet aux participants d’exercer leur compréhension orale et leurs compétences en rédaction en milieu professionnel et les aide à maintenir les acquis de niveau B et C en anglais ou à compléter le programme de ALS. À l'aide de «Write This Down», les participants feront des exercices de rédaction et de compréhension orale tout en améliorant leur maîtrise de la langue anglaise. 1, fiche 25, Français, - Dict%C3%A9es%20en%20anglais%20langue%20seconde
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
C153 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 25, Français, - Dict%C3%A9es%20en%20anglais%20langue%20seconde
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-06-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Reviewing the Language Functions of Level C in French as a Second Language
1, fiche 26, Anglais, Reviewing%20the%20Language%20Functions%20of%20Level%20C%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
This online tool uses recorded examples to help participants remember language rules and includes three components: language functions, language situations and memory aids. Using the "Aide-mémoire - Niveau C," participants will review common words and expressions in order to use them in everyday situations at the C level of spoken French. 1, fiche 26, Anglais, - Reviewing%20the%20Language%20Functions%20of%20Level%20C%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
C213: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 26, Anglais, - Reviewing%20the%20Language%20Functions%20of%20Level%20C%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Révision des fonctions langagières du niveau C en français langue seconde
1, fiche 26, Français, R%C3%A9vision%20des%20fonctions%20langagi%C3%A8res%20du%20niveau%20C%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Cet outil en ligne utilise des exemples enregistrés pour aider les participants à se souvenir des règles de grammaire et comprend trois éléments : fonctions langagières, scénarios des fonctions langagières et aide-mémoire. À l'aide de l'«Aide-mémoire-Niveau C», les participants réviseront des mots et des expressions couramment utilisés pour ensuite pouvoir s’en servir dans des situations de tous les jours selon un niveau de compétences C en français parlé. 1, fiche 26, Français, - R%C3%A9vision%20des%20fonctions%20langagi%C3%A8res%20du%20niveau%20C%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
C213 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 26, Français, - R%C3%A9vision%20des%20fonctions%20langagi%C3%A8res%20du%20niveau%20C%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-06-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Communication Essentials in French as a Second Language
1, fiche 27, Anglais, Communication%20Essentials%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
This online tool focuses on essential communication functions and related expressions through the use of themes and practical scenarios which allow participants to review common French expressions used in everyday situations. 1, fiche 27, Anglais, - Communication%20Essentials%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
C184: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 27, Anglais, - Communication%20Essentials%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- L’essentiel de la communication en français langue seconde
1, fiche 27, Français, L%26rsquo%3Bessentiel%20de%20la%20communication%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Cet outil en ligne permet aux participants de réviser les fonctions de communication essentielles et les expressions communes en français utilisées dans des situations de la vie courante, à l'aide de thèmes et de scénarios pratiques. 1, fiche 27, Français, - L%26rsquo%3Bessentiel%20de%20la%20communication%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
C184 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 27, Français, - L%26rsquo%3Bessentiel%20de%20la%20communication%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-06-12
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Communication Essentials in English as a Second Language
1, fiche 28, Anglais, Communication%20Essentials%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
This online tool focuses on essential communication functions and related expressions through the use of themes and practical scenarios which allow participants to review common English expressions used in everyday situations. 1, fiche 28, Anglais, - Communication%20Essentials%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
C183: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 28, Anglais, - Communication%20Essentials%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- L’essentiel de la communication en anglais langue seconde
1, fiche 28, Français, L%26rsquo%3Bessentiel%20de%20la%20communication%20en%20anglais%20langue%20seconde
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Cet outil en ligne permet aux participants de réviser les fonctions de communication essentielles et les expressions communes en anglais utilisées dans des situations de la vie courante, à l'aide de thèmes et de scénarios pratiques. 1, fiche 28, Français, - L%26rsquo%3Bessentiel%20de%20la%20communication%20en%20anglais%20langue%20seconde
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
C183 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 28, Français, - L%26rsquo%3Bessentiel%20de%20la%20communication%20en%20anglais%20langue%20seconde
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-06-04
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of brochures and leaflets
- Ecology (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Urban BioKit
1, fiche 29, Anglais, Urban%20BioKit
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Does biodiversity exist in the city? Absolutely! Discover all the facets of nature between your home and the park near it. Evaluate the biodiversity of your neighbourhood using a diagnostic tool included in the BioKit. Different eco-friendly tips in favour of biodiversity are suggested all along your adventure. 1, fiche 29, Anglais, - Urban%20BioKit
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de brochures et de dépliants
- Écologie (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- BioTrousse Urbaine
1, fiche 29, Français, BioTrousse%20Urbaine
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Existe-t-il de la biodiversité en ville? Absolument! Découvrez toutes les facettes de la nature entre votre maison et le parc près de chez vous. Profitez de votre sortie pour évaluer la biodiversité de votre quartier à l'aide d’un outil de diagnostic inclus dans la BioTrousse. Des écogestes qui vous permettront de préserver la biodiversité vous sont suggérés tout au long de votre aventure. 1, fiche 29, Français, - BioTrousse%20Urbaine
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-04-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Results-based Management and Accountability Framework
1, fiche 30, Anglais, Results%2Dbased%20Management%20and%20Accountability%20Framework
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- RMAF 2, fiche 30, Anglais, RMAF
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. A Results-based Management and Accountability Framework (RMAF) is a serious commitment to results measurement and reporting, and as such, a blueprint for managers to plan, measure, evaluate and report on results throughout the life cycle of a policy, program or initiative. If successfully developed and implemented RMAFs also become a critical tool in achieving the objectives of the TB Evaluation Policy - to ensure that government has timely, strategically focussed, objective and evidence-based information on the performance of its policies, programs and initiatives to produce better results for Canadians. 3, fiche 30, Anglais, - Results%2Dbased%20Management%20and%20Accountability%20Framework
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Cadre de gestion et de responsabilisation axé sur les résultats
1, fiche 30, Français, Cadre%20de%20gestion%20et%20de%20responsabilisation%20ax%C3%A9%20sur%20les%20r%C3%A9sultats
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- CGRR 2, fiche 30, Français, CGRR
correct, nom masculin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Un Cadre de gestion et de responsabilisation axé sur les résultats(CGRR) représente un engagement sérieux à mesurer les résultats, et à en rendre compte, et constitue en tant que tel un plan directeur qui aide les gestionnaires à planifier, à mesurer et à évaluer les résultats de même qu'à en rendre compte tout au long du cycle de vie d’une politique, d’un programme ou d’une initiative. S’ ils sont bien élaborés et mis en œuvre, les CGRR deviennent aussi un outil crucial pour l'atteinte des objectifs de la Politique d’évaluation du CT-faire en sorte que le gouvernement dispose en temps voulu de renseignements stratégiques, objectifs et solides au sujet du rendement de ses politiques, programmes et initiatives, pour produire de meilleurs résultats pour les Canadiens et les Canadiennes. 3, fiche 30, Français, - Cadre%20de%20gestion%20et%20de%20responsabilisation%20ax%C3%A9%20sur%20les%20r%C3%A9sultats
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Cadre de responsabilisation et de gestion fondé sur les résultats
- CRGFR
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-03-17
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Real-Life Expressions in English as a Second Language
1, fiche 31, Anglais, Real%2DLife%20Expressions%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
correct, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
This online activity uses illustrations and sounds to help participants develop listening skills and the ability to choose English expressions that are appropriate in real-life social situations. Using That's Life!, participants will learn to better understand what is said and practice expressions for a variety of social interactions using an interactive online tool. 1, fiche 31, Anglais, - Real%2DLife%20Expressions%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
C159: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 31, Anglais, - Real%2DLife%20Expressions%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Expressions de la vie courante en anglais langue seconde
1, fiche 31, Français, Expressions%20de%20la%20vie%20courante%20en%20anglais%20langue%20seconde
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Cette activité en ligne utilise des éléments graphiques et sonores pour aider les participants à acquérir des compétences en compréhension orale et à choisir les expressions adaptées à diverses situations sociales réelles en anglais. À l'aide de That's Life!, les participants apprendront à mieux comprendre ce qu'ils entendent et utiliseront un outil interactif en ligne pour s’entraîner à utiliser des expressions convenant à diverses situations en société. 1, fiche 31, Français, - Expressions%20de%20la%20vie%20courante%20en%20anglais%20langue%20seconde
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
C159 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 31, Français, - Expressions%20de%20la%20vie%20courante%20en%20anglais%20langue%20seconde
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Correcting Sentences in English as a Second Language
1, fiche 32, Anglais, Correcting%20Sentences%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
This online product is comprised of 325 sentences for error analysis and allows participants to practice their English writing and editing skills in a timed mode, an untimed mode or in a random simulation exercise. Using Write Right, participants will practice their writing and editing skills while improving their English language proficiency. 1, fiche 32, Anglais, - Correcting%20Sentences%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
C164: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 32, Anglais, - Correcting%20Sentences%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Correction de phrases en anglais langue seconde
1, fiche 32, Français, Correction%20de%20phrases%20en%20anglais%20langue%20seconde
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Cet outil en ligne comprend 325 phrases destinées à l'analyse d’erreurs et permet aux participants d’exercer leurs aptitudes de rédaction et de révision en anglais en mode chronométré, non chronométré ou par le truchement d’exercices de simulation aléatoires. À l'aide de Write Right, les participants feront des exercices de rédaction et de révision tout en améliorant leur maîtrise de la langue anglaise. 1, fiche 32, Français, - Correction%20de%20phrases%20en%20anglais%20langue%20seconde
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
C164 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 32, Français, - Correction%20de%20phrases%20en%20anglais%20langue%20seconde
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Collaborating Using GCpedia
1, fiche 33, Anglais, Collaborating%20Using%20GCpedia
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
As part of Blueprint 2020 (launched in June 2013), the Clerk of the Privy Council encourages departments to take advantage of Web 2.0 technologies and social media to engage with Canadians, share information, facilitate collaboration, devise new and efficient services and improve work methods. GCpedia is an internal Web 2.0 collaboration tool that can help to improve business processes and foster innovation. Participants will learn about the basic principles of collaboration using a wiki and the various potential uses of GCpedia in the federal public service, as well as how to create a simple page using the principal wiki text codes. 1, fiche 33, Anglais, - Collaborating%20Using%20GCpedia
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
B171: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 33, Anglais, - Collaborating%20Using%20GCpedia
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Collaboration au moyen de GCpédia
1, fiche 33, Français, Collaboration%20au%20moyen%20de%20GCp%C3%A9dia
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre d’Objectif 2020(lancé en juin 2013), le greffier du Conseil privé encourage les ministères à recourir davantage aux technologies du Web 2. 0 et aux médias sociaux pour communiquer avec les Canadiens, diffuser de l'information, faciliter la collaboration, concevoir de nouveaux services efficaces et améliorer les façons de travailler. GCpédia est un outil de collaboration interne du Web 2. 0 pouvant contribuer à améliorer les manières de faire et à innover. Les participants apprendront les principes de base de la collaboration par wiki et les différentes utilisations possibles de GCpédia dans la fonction publique fédérale, en plus de s’exercer à créer une page simple à l'aide des principaux codes de texte wiki. 1, fiche 33, Français, - Collaboration%20au%20moyen%20de%20GCp%C3%A9dia
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
B171 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 33, Français, - Collaboration%20au%20moyen%20de%20GCp%C3%A9dia
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Communication and Information Management
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Info Source
1, fiche 34, Anglais, Info%20Source
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Info Source is a series of publications and databases containing information about the Government of Canada, its organization and information holdings. It supports the government's policy to explain and promote open and accessible information regarding its activities. It is a key reference tool to assist members of the public in exercising their rights under the Access to Information Act and the Privacy Act. It contains: - Sources of Federal Government Information; - Sources of Federal Employee Information; - Directory of Federal Government Enquiry Points; - Access to Information Act and Privacy Act Bulletin; - Access to Information and Privacy [ATIP]; - Reference Tools for the ATIP Community. 2, fiche 34, Anglais, - Info%20Source
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- InfoSource
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Info Source
1, fiche 34, Français, Info%20Source
correct, nom féminin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Info Source est une série de publications et de bases de données sur le gouvernement du Canada, son organisation et ses fonds de renseignements. Elle aide les fonctionnaires à expliquer et à promouvoir la politique d’accès libre à l'information sur les activités fédérales et constitue un outil de référence clé pour les personnes qui exercent les droits conférés par la Loi sur l'accès à l'information et la Loi sur la protection des renseignements personnels. Contient :-Sources de renseignements fédéraux;-Sources de renseignements sur les employés fédéraux;-Répertoire des centres fédéraux de demande de renseignements;-Loi sur l'accès à l'information et Loi sur la protection des renseignements personnels : Bulletin;-Accès à l'information et protection des renseignements personnels(AIPRP) ;-Outils de référence pour la communauté de l'AIPRP. 2, fiche 34, Français, - Info%20Source
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- InfoSource
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-01-29
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- clinical prediction
1, fiche 35, Anglais, clinical%20prediction
correct, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A tool for assisting clinical decision making that can be used to determine the probability of response to a treatment or to propose a diagnostic or therapeutic course of action on the basis of variables obtained from the patient’s history, physical exam or test results. 1, fiche 35, Anglais, - clinical%20prediction
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
clinical prediction: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 35, Anglais, - clinical%20prediction
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 35, La vedette principale, Français
- règle de prédiction clinique
1, fiche 35, Français, r%C3%A8gle%20de%20pr%C3%A9diction%20clinique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Outil d’aide à la décision clinique qui permet d’établir la probabilité de réponse à un traitement ou de proposer une démarche diagnostique ou thérapeutique à partir de variables tirées de l'anamnèse du patient, de son examen physique ou des résultats de ses tests. 1, fiche 35, Français, - r%C3%A8gle%20de%20pr%C3%A9diction%20clinique
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
règle de prédiction clinique : terme et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 35, Français, - r%C3%A8gle%20de%20pr%C3%A9diction%20clinique
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-12-04
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Hand Tools
- Locks and Locksmithing
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- duck-billed lock breaker
1, fiche 36, Anglais, duck%2Dbilled%20lock%20breaker
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The duck-billed lock breaker is a wedge-shaped tool that will widen and break the shackles of padlocks, much like using the hook of a Halligan-type bar. This tool is inserted into the lock shackle and driven by a maul or flat-head axe until the padlock shackles break. 1, fiche 36, Anglais, - duck%2Dbilled%20lock%20breaker
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Outillage à main
- Serrurerie
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- pied-de-biche à crochet en bec de canard
1, fiche 36, Français, pied%2Dde%2Dbiche%20%C3%A0%20crochet%20en%20bec%20de%20canard
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Le pied-de-biche à crochet en bec de canard est un outil en forme de coin qui permet d’élargir et de briser l'anse du cadenas. Son utilisation est semblable à celle d’un crochet de l'outil d’Halligan. L'outil est inséré dans l'anse du cadenas et est frappé à l'aide d’un maillet ou d’une hache à tête plate jusqu'à ce que l'anse se brise. 1, fiche 36, Français, - pied%2Dde%2Dbiche%20%C3%A0%20crochet%20en%20bec%20de%20canard
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-10-03
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Informatics
- Software
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- dynamic analyzer
1, fiche 37, Anglais, dynamic%20analyzer
correct, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A software tool that aids in the evaluation of a computer program by monitoring execution of the program. 1, fiche 37, Anglais, - dynamic%20analyzer
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Contrast with static analyzer. 1, fiche 37, Anglais, - dynamic%20analyzer
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
dynamic analyzer: term and definition standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE). 2, fiche 37, Anglais, - dynamic%20analyzer
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Informatique
- Logiciels
Fiche 37, La vedette principale, Français
- analyseur dynamique
1, fiche 37, Français, analyseur%20dynamique
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Outil logiciel qui aide à évaluer un programme machine en surveillant son exécution. Les instruments, les moniteurs logiciels et les programmes de traçage en sont quelques exemples. 2, fiche 37, Français, - analyseur%20dynamique
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Antonyme d’analyseur statique. 1, fiche 37, Français, - analyseur%20dynamique
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-10-03
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Software
- Automatic Control Engineering
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- automated design tool
1, fiche 38, Anglais, automated%20design%20tool
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A software tool which aids in the synthesis, analysis, modeling, or documentation of a software design. Examples include simulators, analytic aids, design representation processors, and documentation generators. 1, fiche 38, Anglais, - automated%20design%20tool
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
automated design tool: term and definition standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE). 2, fiche 38, Anglais, - automated%20design%20tool
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Logiciels
- Automatique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- outil d’aide à la conception automatisée
1, fiche 38, Français, outil%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20la%20conception%20automatis%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- aide à la conception automatisée 1, fiche 38, Français, aide%20%C3%A0%20la%20conception%20automatis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Outil logiciel utilisé pour la synthèse, l’analyse, la modélisation ou la documentation de la conception d’un logiciel. 1, fiche 38, Français, - outil%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20la%20conception%20automatis%C3%A9e
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Il peut s’agir, notamment, de simulateurs, d’aides analytiques, de processeurs de représentation conceptuelle et de générateurs de documentation. 1, fiche 38, Français, - outil%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20la%20conception%20automatis%C3%A9e
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-10-03
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Testing and Debugging
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- automated verification tool
1, fiche 39, Anglais, automated%20verification%20tool
correct, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A class of software tools used to evaluate products of the software development process. These tools aid in the verification of such characteristics as correctness, completeness, consistency, traceability, testability, and adherence to standards. Examples include design analyzers, and standards enforcers. 1, fiche 39, Anglais, - automated%20verification%20tool
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
automated verification tool: term and definition standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE). 2, fiche 39, Anglais, - automated%20verification%20tool
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Test et débogage
Fiche 39, La vedette principale, Français
- outil d’aide à la vérification automatisée
1, fiche 39, Français, outil%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20automatis%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- aide à la vérification automatisée 1, fiche 39, Français, aide%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20automatis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Catégorie d’outils logiciels utilisés pour évaluer les produits du processus d’élaboration de logiciels. Ces outils contribuent à la vérification de caractéristiques d’exactitude, de complétude, de cohérence, de possibilité de repérage, de testabilité et de conformité aux normes. Les analyseurs de projets, les systèmes automatisés de vérification, les analyseurs statiques, les analyseurs dynamiques et les logiciels de contrôle des normes de développement en sont quelques exemples. 1, fiche 39, Français, - outil%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20automatis%C3%A9e
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2012-10-03
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- automated verification system
1, fiche 40, Anglais, automated%20verification%20system
correct, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A software tool whose input is a computer program and a representation of its specification, and whose output is a correctness proof or disproof of the program. 2, fiche 40, Anglais, - automated%20verification%20system
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
automated verification system: term and definition standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE). 2, fiche 40, Anglais, - automated%20verification%20system
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- système automatisé de vérification
1, fiche 40, Français, syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- système de vérification automatique 1, fiche 40, Français, syst%C3%A8me%20de%20v%C3%A9rification%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Outil logiciel qui accepte, comme entrée, un programme machine et une représentation de ses caractéristiques et qui produit, possiblement avec l'aide d’un utilisateur, une preuve d’exactitude ou d’inexactitude du programme. 1, fiche 40, Français, - syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-03-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Construction
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- IRCPUBS
1, fiche 41, Anglais, IRCPUBS
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
IRC's publications database, IRCPUBS, is now on the web at <a href="http://irc.nrc-cnrc.gc.ca/pubs/index_e.html" title="http://irc.nrc-cnrc.gc.ca/pubs/index_e.html">http://irc.nrc-cnrc.gc.ca/pubs/index_e.html</a>. The database includes references to all the publications of IRC and its predecessor, the Division of Building Research, since its founding in 1947. IRCPUBS is available 24 hours a day and is updated weekly. References can be searched using keywords or author names. Subject searching is possible for items published after 1991, and hyperlinks to some full-text documents are also included. Designed for both the novice and expert searcher, the database is a fast and efficient tool for accessing IRC research. 1, fiche 41, Anglais, - IRCPUBS
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Construction
Fiche 41, La vedette principale, Français
- IRCPUBS
1, fiche 41, Français, IRCPUBS
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
La base de données sur les publications de l'Institut de recherche en construction se trouve maintenant dans le Web <a href="http ://irc. nrc-cnrc. gc. ca/pubs/index_f. html" title="http ://irc. nrc-cnrc. gc. ca/pubs/index_f. html">http ://irc. nrc-cnrc. gc. ca/pubs/index_f. html</a>. IRCPUBS renferme des références à toutes les publications de l'IRC et de son prédécesseur, la Division des recherches en bâtiment, depuis sa fondation en 1947. Mises à jour chaque semaine, ces références peuvent être consultées 24 heures par jour à l'aide de mots-clés ou de noms d’auteur. On peut faire des recherches par sujet concernant les publications parues après 1991, et la base de données comporte des hyperliens vers certains documents en texte intégral. Nous espérons que cette base de données constituera pour le chercheur, qu'il soit novice ou expert, un outil efficace lui permettant d’accéder rapidement aux résultats des travaux de l'IRC. 1, fiche 41, Français, - IRCPUBS
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Hand Tools
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- vise-grip pliers
1, fiche 42, Anglais, vise%2Dgrip%20pliers
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- vise-grip wrench 2, fiche 42, Anglais, vise%2Dgrip%20wrench
correct
- vise grip plier 3, fiche 42, Anglais, vise%20grip%20plier
correct
- vice-grip locking pliers 4, fiche 42, Anglais, vice%2Dgrip%20locking%20pliers
correct
- plier wrench 1, fiche 42, Anglais, plier%20wrench
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- vice-grip wrench
- vice grip plier
- locking pliers
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Outillage à main
- Outillage (Mécanique)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- pince étau
1, fiche 42, Français, pince%20%C3%A9tau
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- pince-étau 2, fiche 42, Français, pince%2D%C3%A9tau
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Outil qui sert à la fois de pince, de clé et d’étau; les mâchoires dentées se verrouillent et se déverrouillent à l'aide d’un levier spécial. 3, fiche 42, Français, - pince%20%C3%A9tau
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- The Canadian Style: A Guide to Writing and Editing
1, fiche 43, Anglais, The%20Canadian%20Style%3A%20A%20Guide%20to%20Writing%20and%20Editing
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- The Canadian Style 1, fiche 43, Anglais, The%20Canadian%20Style
correct
- Government of Canada Style Manual for Writers and Editors 2, fiche 43, Anglais, Government%20of%20Canada%20Style%20Manual%20for%20Writers%20and%20Editors
ancienne désignation, correct
- Canadian Government Editorial Style Manual 3, fiche 43, Anglais, Canadian%20Government%20Editorial%20Style%20Manual
ancienne désignation, correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Published by Dundurn Press Limited in co-operation with the Department of the Secretary of State and the Canadian Government Publishing Centre, Supply and Services Canada;1985. 4, fiche 43, Anglais, - The%20Canadian%20Style%3A%20A%20Guide%20to%20Writing%20and%20Editing
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Government of Canada Style ... published in 1966. The Canadian Government Editorial ... Secretary of State, Ottawa, Queen's Printer, 1947, reprinted in 1953. 3, fiche 43, Anglais, - The%20Canadian%20Style%3A%20A%20Guide%20to%20Writing%20and%20Editing
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
The Canadian Style is an indispensable language guide for editors, copywriters, students, teachers, lawyers, journalists, secretaries and business people—in fact, anyone writing in the English language in Canada today. It provides concise, up-to-date answers to a host of questions on abbreviations, hyphenation, spelling, the use of capital letters, punctuation and frequently misused or confused words. It deals with letter, memo and report formats, notes, indexes and bibliographies, and geographical names. It also gives techniques for writing clearly and concisely, editing documents and avoiding stereotyping in communications. There is even an appendix on how to present French words in an English text. Note: "The Canadian Style" is available in English only. However, a similar writing tool, "Le guide du rédacteur," is available in French. 5, fiche 43, Anglais, - The%20Canadian%20Style%3A%20A%20Guide%20to%20Writing%20and%20Editing
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 43, La vedette principale, Français
- The Canadian Style: A Guide to Writing and Editing
1, fiche 43, Français, The%20Canadian%20Style%3A%20A%20Guide%20to%20Writing%20and%20Editing
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- The Canadian Style 1, fiche 43, Français, The%20Canadian%20Style
correct
- Government of Canada Style Manual for Writers and Editors 2, fiche 43, Français, Government%20of%20Canada%20Style%20Manual%20for%20Writers%20and%20Editors
ancienne désignation, correct
- Canadian Government Editorial Style Manual 3, fiche 43, Français, Canadian%20Government%20Editorial%20Style%20Manual
ancienne désignation, correct
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le Canadian Style est un outil linguistique indispensable aux rédacteurs, concepteurs-rédacteurs, étudiants, enseignants, avocats, journalistes, secrétaires et gens d’affaires — bref, à quiconque rédige en anglais au Canada. Il fournit des réponses concises et actuelles à une foule de questions sur les abréviations, le trait d’union, l’orthographe, la majuscule, la ponctuation et l’emploi souvent erroné de certains mots. On y trouve des conseils utiles sur la rédaction de lettres, de notes diverses, de rapports, d’index et de bibliographies, ainsi que sur l’écriture des noms géographiques. Certains chapitres portent sur le style clair et simple, la révision de documents et les stéréotypes dans les textes. On y aborde même la façon de présenter les mots français dans un texte anglais. 4, fiche 43, Français, - The%20Canadian%20Style%3A%20A%20Guide%20to%20Writing%20and%20Editing
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Le guide «The Canadian Style» est offert en anglais seulement. Cependant, un outil d’aide à la rédaction au contenu similaire est disponible en français sous le titre «Le guide du rédacteur». 4, fiche 43, Français, - The%20Canadian%20Style%3A%20A%20Guide%20to%20Writing%20and%20Editing
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Le guide du rédacteur
1, fiche 44, Anglais, Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- Guide du rédacteur de l'administration fédérale 2, fiche 44, Anglais, Guide%20du%20r%C3%A9dacteur%20de%20l%27administration%20f%C3%A9d%C3%A9rale
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Le guide du rédacteur is a writing and editing tool that contributes to effective communication in Canada. This guide will prove particularly helpful to language professionals, including writers, as they grapple with the day-to-day problems of editorial style. The guide gives rules and recommendations to ensure consistency and uniformity in written communications. Over the years Le guide du rédacteur has become an essential tool for everyone writing in French. It answers a host of questions on the use of capital letters, italics and punctuation marks, on the presentation of numerical expressions, abbreviations and quotations, and on word divisions at the end of a line. The guide also includes chapters on the following: techniques for avoiding sexual stereotyping in a document; guidelines on drafting correspondence and using plain language; precise rules on bibliographic references for print, visual and electronic media; and geographic names—everything from islands to countries. 3, fiche 44, Anglais, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
"Le guide du rédacteur" is available in French only. However a similar writing tool, "The Canadian Style," is available in English. 3, fiche 44, Anglais, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Le guide du rédacteur
1, fiche 44, Français, Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- Guide du rédacteur de l’administration fédérale 2, fiche 44, Français, Guide%20du%20r%C3%A9dacteur%20de%20l%26rsquo%3Badministration%20f%C3%A9d%C3%A9rale
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Grâce à l’Office des normes du gouvernement canadien, les fonctionnaires de langue anglaise disposent, depuis plusieurs années déjà, d’un ouvrage de référence éminemment utile pour la présentation de textes, le «Government of Canada Style Manual for Writers and Editors». Il manquait jusqu’à maintenant [...] un ouvrage équivalent [...] De ce besoin est né [le] Guide du rédacteur de l’administration fédérale. 3, fiche 44, Français, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Publié par la Direction de l’information, Bureau des traductions, Secrétariat d’État; 1ère édition, 1983. 3, fiche 44, Français, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Deuxième édition : Le guide du rédacteur. Ottawa : Travaux publics et services gouvernementaux Canada, Bureau de la traduction, 1996. 4, fiche 44, Français, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
Outil d’aide à la rédaction et à la révision de texte, Le guide du rédacteur contribue à promouvoir une communication efficace au Canada. Le guide est d’abord conçu à l'intention des fonctionnaires de l'administration fédérale, mais il s’adresse aussi à la clientèle plus vaste des communicateurs, langagiers et rédacteurs qui sont aux prises chaque jour avec les difficultés de la langue. On y trouve un répertoire de règles et de recommandations qui permettent d’uniformiser certains usages. Le guide du rédacteur s’est imposé au fil des ans comme un outil irremplaçable pour tous ceux qui écrivent en français. Il fournit la réponse à une multitude de questions qui touchent l'emploi des majuscules, de l'italique et des signes de ponctuation, la façon correcte d’écrire les nombres dans un texte, les abréviations, les citations et les coupures de mots en fin de ligne. De plus, il expose toutes les techniques possibles pour féminiser un texte, les grandes règles de la correspondance, les principes de la langue claire et simple et les règles détaillées des références bibliographiques, que la source citée soit imprimée, visuelle ou électronique. Un chapitre entier est consacré aux noms géographiques, des noms d’îles aux noms de pays. 5, fiche 44, Français, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 44, Textual support number: 5 OBS
L'ouvrage «Le guide du rédacteur» est offert en français seulement. Cependant, un outil d’aide à la rédaction au contenu similaire est disponible en anglais sous le titre «The Canadian Style». 5, fiche 44, Français, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Nuclear Science and Technology
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- SLARette
1, fiche 45, Anglais, SLARette
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Sciences et techniques nucléaires
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 45, La vedette principale, Français
- SLARette
1, fiche 45, Français, SLARette
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Version moins automatisée de l'appareil de localisation et de repositionnement des patins d’espacement(appareil SLAR) conçue par Énergie atomique du Canada limitée. Cet appareil ouvre chaque canal de combustible et y insère un outil spécial qui localise les patins, mesure l'écart entre le tube de force et le tube de cuve et, à l'aide d’ultrasons et de courant de Foucault, détecte les soufflures dans les parois de métal. 2, fiche 45, Français, - SLARette
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-01-05
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- medical workup
1, fiche 46, Anglais, medical%20workup
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
An in-depth examination which is used to assess the preliminary clinical findings. 2, fiche 46, Anglais, - medical%20workup
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The treatment of bipolar disorders has three distinct aspects: the manic episode, the major depressive episode, and long-term maintenance therapy. Prior to any specific therapy, an adequate medical workup is necessary in order to be certain that the patient suffers from a primary affective illness. 1, fiche 46, Anglais, - medical%20workup
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- work-up
- w/u
- wu
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- investigation
1, fiche 46, Français, investigation
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Recherche approfondie qui sert à évaluer (confirmer ou infirmer) les résultats cliniques préliminaires 2, fiche 46, Français, - investigation
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
La scintimammographie à l'aide du 99mTc-Sestamibi [a été] acceptée comme un outil diagnostique complémentaire à la mammographie et aux autres techniques d’investigation conventionnelles du cancer du sein. 1, fiche 46, Français, - investigation
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2010-09-10
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Mountain Sports
- Speleology
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- hand-powered drill
1, fiche 47, Anglais, hand%2Dpowered%20drill
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Unlike what you might expect, a hand-powered drill is not a tool you crank (like a brace and bit). Instead, you pound a chisel-like drill into the rock with a hammer. 2, fiche 47, Anglais, - hand%2Dpowered%20drill
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
This tool is comprised of a drill bit, a rolled metal sleeve [sometimes with rubber grip], and a mechanism for removing the drill bit. The hole it drills in the rock is later filled with a bolt by the climber. 3, fiche 47, Anglais, - hand%2Dpowered%20drill
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Sports de montagne
- Spéléologie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- tamponnoir 1, fiche 47, Français, tamponnoir
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Frapper sur le tamponnoir pour créer l’expansion de la cheville. Dévisser le tamponnoir. 2, fiche 47, Français, - tamponnoir
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
À l'aide d’un marteau, cet outil sert à mettre en place une cheville dans un rocher. L'usage d’un cône est nécessaire pour l'expansion de la cheville. 2, fiche 47, Français, - tamponnoir
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2010-07-22
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- System Names
- Computer Hardware
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Adobe RoboHelp 8
1, fiche 48, Anglais, Adobe%20RoboHelp%208
correct, États-Unis
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Adobe® RoboHelp® 8 software is a professional authoring tool for developing help systems, eLearning content, knowledge bases, and policies and procedures. Its enhanced editing and layout capabilities enable you to create engaging interactive content and to publish to multiple channels — even as an Adobe AIR® application — for an integrated online and offline user experience. 1, fiche 48, Anglais, - Adobe%20RoboHelp%208
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Matériel informatique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Adobe RoboHelp 8
1, fiche 48, Français, Adobe%20RoboHelp%208
correct, États-Unis
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Adobe® RoboHelp® 8 est un outil professionnel de création de systèmes d’aide, de contenu e-learning, de bases de connaissances et de règles et procédures. Ses fonctions optimisées d’édition et de mise en pages permettent de créer du contenu interactif engageant, publiable dans différents formats — même sous forme d’application Adobe AIR™-pour garantir une expérience uniforme en ligne et hors ligne. 1, fiche 48, Français, - Adobe%20RoboHelp%208
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2009-08-13
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Office Automation
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- AMMIS User Management Group
1, fiche 49, Anglais, AMMIS%20User%20Management%20Group
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- AUMG 1, fiche 49, Anglais, AUMG
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
AMMIS: Automated Material Management Information System. 1, fiche 49, Anglais, - AMMIS%20User%20Management%20Group
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
The AMMIS User Management Group (AUMG) is one of the most successful Cluster groups in the Federal Government. The AUMG has developed a technology tool in AMMIS that provides departmental Materiel Management personnel with a means of delivering value added service to their clients while improving their relationships and resulting service levels with external suppliers. In keeping with the principles espoused in the Blueprint for Renewing Government Service, the result is a process that capitalizes on the strength and experiences of public sector employees while reducing the paper burden long associated with non-automated processes. AMMIS provides clients with a solid foundation on which to base their future E-Business capabilities. 1, fiche 49, Anglais, - AMMIS%20User%20Management%20Group
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Automated-User Management Group
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bureautique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Groupe de gestion des utilisateurs AMMIS
1, fiche 49, Français, Groupe%20de%20gestion%20des%20utilisateurs%20AMMIS
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
- GGUA 1, fiche 49, Français, GGUA
correct, nom masculin
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de gestion des utilisateurs AMMIS(GGUA) est l'un des groupes de concertation du gouvernement fédéral qui a le plus de succès. Le GGUA a développé AMMIS, un outil technologique, grâce auquel le personnel ministériel chargé de la gestion du matériel peut offrir à ses clients un service à valeur ajoutée tout en améliorant ses rapports et les niveaux de service consécutifs avec les fournisseurs externes. Conformément aux principes énoncés dans le Plan directeur pour le renouvellement des services gouvernementaux à l'aide des technologies de l'information, le résultat est un processus qui s’appuie sur les forces et sur l'expérience des employés du secteur public, tout en réduisant les formalités administratives longtemps associées aux processus manuels. AMMIS offre aux clients des bases solides sur lesquelles appuyer leurs entreprises électroniques futures. 1, fiche 49, Français, - Groupe%20de%20gestion%20des%20utilisateurs%20AMMIS
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Ofimática
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Gestión de los Usuarios del SAIGM
1, fiche 49, Espagnol, Grupo%20de%20Gesti%C3%B3n%20de%20los%20Usuarios%20del%20SAIGM
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
- GGUS 1, fiche 49, Espagnol, GGUS
nom masculin
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
SAIGM: Sistema Automatizado de Información de Gestión de Material. 1, fiche 49, Espagnol, - Grupo%20de%20Gesti%C3%B3n%20de%20los%20Usuarios%20del%20SAIGM
Fiche 50 - données d’organisme interne 2008-11-28
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- System Names
- Federal Administration
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- GIFTS system
1, fiche 50, Anglais, GIFTS%20system
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The GIFTS system is a powerful Government of Canada Workplace Charitable Campaign analysis tool that can help you track and report on your campaign. This tool permits each Federal Department or Agency to record and track the progress of their GCWCC Campaign as well as perform in-depth analysis through detailed reports. The system also allows local United Way/Centraides to monitor the daily progress of their departmental campaigns, analyse the GCWCC daily campaign totals and even generate receipts for the donors. 1, fiche 50, Anglais, - GIFTS%20system
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Administration fédérale
Fiche 50, La vedette principale, Français
- système DONS
1, fiche 50, Français, syst%C3%A8me%20DONS
correct, nom masculin, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le système DONS est un puissant outil d’analyse de la Campagne de charité en milieu de travail du Gouvernement du Canada, qui peut vous aider à suivre les progrès de votre campagne et à en communiquer les résultats. Cet outil permet à chaque agence et à chaque ministère fédéral de connaître l'évolution de sa campagne de la CCMTGC et d’en effectuer une analyse détaillée à l'aide de rapports détaillés. Le système permet également aux Centraides/United Way locaux de suivre quotidiennement les progrès de leurs campagnes ministérielles, d’analyser le total de la campagne CCMTGC et même de préparer des reçus à l'intention des donateurs. 1, fiche 50, Français, - syst%C3%A8me%20DONS
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2008-10-22
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Musculoskeletal System
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Rick Hansen Spinal Cord Injury Registry
1, fiche 51, Anglais, Rick%20Hansen%20Spinal%20Cord%20Injury%20Registry
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- RHSCIR 2, fiche 51, Anglais, RHSCIR
correct, Canada
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- Rick Hansen SCI Registry 3, fiche 51, Anglais, Rick%20Hansen%20SCI%20Registry
correct, Canada
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
This was precisely the idea behind the creation of the Rick Hansen Spinal Cord Injury Registry (RHSCIR). Piloted in 2004 at Vancouver General Hospital and the GF Strong Rehabilitation Centre in Vancouver, and Foothills Hospital in Calgary, the RHSCIR is a comprehensive national database that tracks a broad range of outcomes for people with traumatic forms of spinal cord injury. 2, fiche 51, Anglais, - Rick%20Hansen%20Spinal%20Cord%20Injury%20Registry
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Registre Rick Hansen sur les lésions médullaires
1, fiche 51, Français, Registre%20Rick%20Hansen%20sur%20les%20l%C3%A9sions%20m%C3%A9dullaires
correct, nom masculin, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- Registre RHLM 1, fiche 51, Français, Registre%20RHLM
correct, nom masculin, Canada
- Registre Rick Hansen sur le traumatisme médullaire 2, fiche 51, Français, Registre%20Rick%20Hansen%20sur%20le%20traumatisme%20m%C3%A9dullaire
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Le Registre est un outil de recherche inestimable qui permet de retracer l'information relative à ce qui se passe après qu'une personne a subi un traumatisme médullaire. Les fonds collectés grâce à Rouler vers demain ont aidé à faire prendre de l'ampleur au Registre. En effet, il est passé d’un programme pilote réussi à une ressource d’envergure nationale qui viendra appuyer les essais cliniques, repérer de nouveaux domaines de recherche et aider à déterminer les traitements les plus efficaces pour les personnes affectées d’un traumatisme médullaire durant toute leur vie. 2, fiche 51, Français, - Registre%20Rick%20Hansen%20sur%20les%20l%C3%A9sions%20m%C3%A9dullaires
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2008-02-08
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Finish Carpentry (Wood Industries)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- matcher
1, fiche 52, Anglais, matcher
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- matching machine 2, fiche 52, Anglais, matching%20machine
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Machine used to tongue and groove a board. 3, fiche 52, Anglais, - matcher
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Menuiserie (Industr. du bois)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- bouveteuse
1, fiche 52, Français, bouveteuse
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- machine à bouveter 2, fiche 52, Français, machine%20%C3%A0%20bouveter
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Machine outil, à l'aide de laquelle on fait la rainure et la languette sur les deux côtés des planches ou des frises pour parquets. 3, fiche 52, Français, - bouveteuse
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Carpintería de acabado (Industria maderera)
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- acanaladora
1, fiche 52, Espagnol, acanaladora
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2008-01-09
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- System Names
- Personnel Management (General)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Linguistic Profiler
1, fiche 53, Anglais, Linguistic%20Profiler
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
This new tool will help managers in all federal institutions determine the language designation of a position and choose the appropriate linguistic profile. The Language Profiler was originally developed by Canada Mortgage and Housing Corporation and has now been Internet enabled by Publiservice, Public Works and Government Services Canada, making it available for all government organizations. This version serves government departments, agencies, boards, councils, commissions and other bodies identified in Schedules I, I.1 and II of the Financial Administration Act. The tool includes: the convenient side navigation bar; detailed explanations on each page; information available in both French and English; easy access to related policy documents. 1, fiche 53, Anglais, - Linguistic%20Profiler
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Profileur linguistique
1, fiche 53, Français, Profileur%20linguistique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Ce nouvel outil aide les gestionnaires dans toutes les institutions fédérales à déterminer l'identification des exigences linguistiques d’un poste et à choisir le profil linguistique approprié. Le Profileur linguistique a été, à l'origine, développé par la Société canadienne d’hypothèques et de logement et est maintenant exploitable sur Internet par l'entremise de Publiservice, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, et est disponible à tous les organismes du gouvernement. Cette version dessert les ministères du gouvernement, agences, comités, conseils, commissions et d’autres organismes identifiés dans les Parties I, I. 1 et II de la Loi sur l'administration financière. L'outil inclut : une barre de navigation verticale pratique, des explications détaillées sur chaque page, de l'information disponible en français et en anglais, un accès facile aux documents de politique afférents. 1, fiche 53, Français, - Profileur%20linguistique
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2007-10-09
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Organization Planning
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Index of Corporate Innovation
1, fiche 54, Anglais, Index%20of%20Corporate%20Innovation
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- ICI 1, fiche 54, Anglais, ICI
correct, Canada
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Index published by the Conference Board of Canada (CBC). This diagnostic tool, offered for the first time in the marketplace, helps organizations to better reach their business objectives -- allowing them to assess, benchmark and improve innovation inside the firm. 1, fiche 54, Anglais, - Index%20of%20Corporate%20Innovation
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Planification d'organisation
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Indice d’innovation des entreprises
1, fiche 54, Français, Indice%20d%26rsquo%3Binnovation%20des%20entreprises
correct, nom masculin, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
- IIE 1, fiche 54, Français, IIE
correct, Canada
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Conference Board du Canada(CBC). Cet outil de diagnostic, mis en marché pour la première fois, aide les organisations à mieux atteindre leurs objectifs d’affaires--en leur permettant d’évaluer, de comparer et d’améliorer l'innovation à l'intérieur de leur entreprise. 1, fiche 54, Français, - Indice%20d%26rsquo%3Binnovation%20des%20entreprises
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2006-08-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Milling (Machine-Tooling)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- milling
1, fiche 55, Anglais, milling
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- milling process 2, fiche 55, Anglais, milling%20process
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
... a process of generating machined surfaces by progressively removing a predetermined amount of material from the workpiece. 1, fiche 55, Anglais, - milling
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
The process employs relative motion between a workpiece and a rotating cutter to generate the required surfaces. 1, fiche 55, Anglais, - milling
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Fraisage (Usinage)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- fraisage
1, fiche 55, Français, fraisage
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- procédé de fraisage 2, fiche 55, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20fraisage
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Opération d’usinage de pièces métalliques, par enlèvement de copeaux à l'aide d’un outil tournant autour de son axe, appelé outil de fraisage ou fraise. 3, fiche 55, Français, - fraisage
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2006-07-07
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- bead setting
1, fiche 56, Anglais, bead%20setting
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- pavé setting 2, fiche 56, Anglais, pav%C3%A9%20setting
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
In this type of setting, diamonds are fit into tapered holes and set almost level with the surface of the ring. Then some of the surrounding metal is raised to form beads which hold the diamonds in place. 3, fiche 56, Anglais, - bead%20setting
Record number: 56, Textual support number: 2 CONT
Pavé settings are made up of lots of small gemstones, often diamonds, set closely together. The gems are separated and held in place by little beads of the setting metal. The result is what looks like a continuous surface of diamonds or other gems. 4, fiche 56, Anglais, - bead%20setting
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- serti à grains
1, fiche 56, Français, serti%20%C3%A0%20grains
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- serti perlé 2, fiche 56, Français, serti%20perl%C3%A9
nom masculin
- serti pavé 3, fiche 56, Français, serti%20pav%C3%A9
nom masculin
- sertissage perlé 4, fiche 56, Français, sertissage%20perl%C3%A9
nom masculin
- sertissage à grains 5, fiche 56, Français, sertissage%20%C3%A0%20grains
nom masculin
- sertissure à grains 6, fiche 56, Français, sertissure%20%C3%A0%20grains
nom féminin
- sertissure perlée 7, fiche 56, Français, sertissure%20perl%C3%A9e
nom féminin
- sertissure en pavé 7, fiche 56, Français, sertissure%20en%20pav%C3%A9
nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Serti à grains : les pierres sont maintenues par des grains soulevés à l'aide d’une échoppe. L'outil entre dans le métal pour y pousser un «copeau» d’or qui bloque la pierre. Ce «copeau» est ensuite «boulé» avec un perloir de bonne taille afin de lui donner la forme arrondie. De la symétrie des grains dépend la beauté de l'ouvrage. 8, fiche 56, Français, - serti%20%C3%A0%20grains
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- e-learning tool
1, fiche 57, Anglais, e%2Dlearning%20tool
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- online learning tool 2, fiche 57, Anglais, online%20learning%20tool
correct
- virtual learning tool 3, fiche 57, Anglais, virtual%20learning%20tool
correct
- electronic learning tool 4, fiche 57, Anglais, electronic%20learning%20tool
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
The e-Learning tool is a suite of dynamic web applications that serves as a vehicle to deliver education over the web in an interactive manner regardless of time and location, enabling e-learning capabilities. 1, fiche 57, Anglais, - e%2Dlearning%20tool
Record number: 57, Textual support number: 2 CONT
Elluminate's vClass, our live, online learning tool is customizable and easy to use, for educating, demonstrating and collaborating. vClass allows our tutors to engage participants with full 2-way audio, direct text messaging and a shared, interactive whiteboard - all in one intuitive, graphical interface. 2, fiche 57, Anglais, - e%2Dlearning%20tool
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 57, La vedette principale, Français
- outil d’apprentissage en ligne
1, fiche 57, Français, outil%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- outil d’apprentissage virtuel 2, fiche 57, Français, outil%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20virtuel
correct, nom masculin
- outil d’apprentissage électronique 3, fiche 57, Français, outil%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Aujourd’hui, l’engagement des managers opérationnels est plus marqué et nous sommes très satisfaits de l’outil d’apprentissage en ligne que les managers opérationnels peuvent utiliser dans le cadre de la formation continue. 1, fiche 57, Français, - outil%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20en%20ligne
Record number: 57, Textual support number: 2 CONT
Une équipe pancanadienne, pilotée par la professeure Bastien développe actuellement, à l'aide de la technologie JavaT, un outil d’apprentissage virtuel 3D permettant de simuler une manipulation qui s’inscrit dans la formation des futurs ingénieurs civils. 2, fiche 57, Français, - outil%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20en%20ligne
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- herramienta para el aprendizaje en línea
1, fiche 57, Espagnol, herramienta%20para%20el%20aprendizaje%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- facilitative tools
1, fiche 58, Anglais, facilitative%20tools
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Electronic applications used in online courses as part of course delivery. (e.g. mailing lists, chat programs, streaming audio, streaming video, and Webpages). 1, fiche 58, Anglais, - facilitative%20tools
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- facilitative tool
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- outils d’aide
1, fiche 58, Français, outils%20d%26rsquo%3Baide
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- outil d'aide
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Programas y programación (Informática)
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- herramientas de facilitación
1, fiche 58, Espagnol, herramientas%20de%20facilitaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2005-11-21
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- just-in-time help
1, fiche 59, Anglais, just%2Din%2Dtime%20help
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- JIT help 2, fiche 59, Anglais, JIT%20help
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Whatever the motives might be, there are also a number of pedagogical advantages of "just-in-time" (JIT) help given by a human peer learner. Usually JIT help is embedded into the system in which the users are performing their workplace tasks and this makes JIT help highly authentic. JIT help provides training "on demand" which happens in an appropriate context for acquiring the piece of knowledge which is of central importance ... 2, fiche 59, Anglais, - just%2Din%2Dtime%20help
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- just in time help
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 59, La vedette principale, Français
- aide juste à temps
1, fiche 59, Français, aide%20juste%20%C3%A0%20temps
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Installé sur l'intranet, le dispositif offre une aide juste à temps sur le poste de travail par différents messages apparaissant sur l'écran, en fonction des destinataires. Cet accompagnement, qui a des avantages évidents pour l'utilisateur, permet aussi de vérifier l'appropriation de l'outil et son usage. 2, fiche 59, Français, - aide%20juste%20%C3%A0%20temps
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2005-10-04
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
- Mineral Prospecting Equipment
- Oil Drilling
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- core
1, fiche 60, Anglais, core
correct, nom
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- drilling core 2, fiche 60, Anglais, drilling%20core
correct
- drill core 3, fiche 60, Anglais, drill%20core
correct
- core sample 4, fiche 60, Anglais, core%20sample
correct
- well core 5, fiche 60, Anglais, well%20core
correct
- boring sample 6, fiche 60, Anglais, boring%20sample
- boring core 7, fiche 60, Anglais, boring%20core
- bore core 8, fiche 60, Anglais, bore%20core
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A cylindrical sample taken from the formation for purposes of examination. 9, fiche 60, Anglais, - core
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
To capture, extract, get, take a core sample. 10, fiche 60, Anglais, - core
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
- Matériel de prospection minière
- Forage des puits de pétrole
Fiche 60, La vedette principale, Français
- carotte
1, fiche 60, Français, carotte
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- carotte de sondage 2, fiche 60, Français, carotte%20de%20sondage
correct, nom féminin
- carotte de forage 3, fiche 60, Français, carotte%20de%20forage
correct, nom féminin
- échantillon de forage 4, fiche 60, Français, %C3%A9chantillon%20de%20forage
nom masculin
- carotte d’échantillon 5, fiche 60, Français, carotte%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillon
nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Échantillon cylindrique de terrain, découpé par un outil spécial de forage appelé carottier, et remonté après avoir été détaché de sa base par traction-torsion réalisée à l'aide des griffes de l'extracteur. 2, fiche 60, Français, - carotte
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
C’est à partir de l’analyse des carottes de sondage que sont effectuées les premières estimations de la nature du gisement, de son extension et des caractéristiques mécaniques des roches qui le composent. 2, fiche 60, Français, - carotte
Record number: 60, Textual support number: 1 PHR
Extraire, prélever, retirer une carotte de forage. 6, fiche 60, Français, - carotte
Record number: 60, Textual support number: 2 PHR
Analyse, broyage, d’une carotte de forage. 6, fiche 60, Français, - carotte
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Investigaciones y prospecciones geológicas
- Equipo de prospección minera
- Perforación de pozos petrolíferos
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- muestra
1, fiche 60, Espagnol, muestra
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- testigo 2, fiche 60, Espagnol, testigo
nom masculin
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
La perforación de pozos con trépano de corona permite sacar muestras cilíndricas del fondo de los mismos. 3, fiche 60, Espagnol, - muestra
Fiche 61 - données d’organisme interne 2005-09-28
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- tracking tool
1, fiche 61, Anglais, tracking%20tool
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
The page tracking tool allows you to see how the content pages of your course have been visited. The student tracking tool is used primarily to trace individual student use of the various pages or sites. 2, fiche 61, Anglais, - tracking%20tool
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 61, La vedette principale, Français
- outil de suivi
1, fiche 61, Français, outil%20de%20suivi
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Il permet la création d’exercices et de tests autocorrectifs, et offre un outil de suivi individuel qui aide à gérer la progression de chaque apprenant. Le professeur a ainsi accès à des informations très précises sur sa progression : notes, moyennes, temps de travail sur chaque exercice, et corrigés des exercices détaillant les réponses(correctes et incorrectes). 2, fiche 61, Français, - outil%20de%20suivi
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2005-08-17
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
- Boring and Drilling (Mines)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- drill bit
1, fiche 62, Anglais, drill%20bit
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- bit 2, fiche 62, Anglais, bit
correct
- drilling bit 3, fiche 62, Anglais, drilling%20bit
correct
- drill 4, fiche 62, Anglais, drill
correct, nom
- drill crown 5, fiche 62, Anglais, drill%20crown
correct, Afrique, Grande-Bretagne
- drilling crown 5, fiche 62, Anglais, drilling%20crown
correct, Afrique, Grande-Bretagne
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Any device attached to, or being an integral part of, the lower end of a drill stem, used as a cutting or boring tool in drilling a hole; the cutting edge of a drill. 4, fiche 62, Anglais, - drill%20bit
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
... called "drill crown" in Africa and England. 5, fiche 62, Anglais, - drill%20bit
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Sondage et forage miniers
Fiche 62, La vedette principale, Français
- trépan
1, fiche 62, Français, tr%C3%A9pan
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- taillant 2, fiche 62, Français, taillant
correct, nom masculin
- couronne 3, fiche 62, Français, couronne
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Outil de forage placé à l'extrémité d’un train de tiges, conçu pour attaquer le terrain par roto-percussion à l'aide d’éléments rapportés(en carbure de tungstène ou autre) dont la forme varie généralement en fonction du terrain et du mode de forage. 4, fiche 62, Français, - tr%C3%A9pan
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
[Dans le sondage par percussion] on procède au percement d’un trou de faible diamètre, appelé «forage», en pilonnant la roche avec un outil appelé «trépan». Le trépan se termine par un ciseau en acier, appelé taillant [...] 5, fiche 62, Français, - tr%C3%A9pan
Record number: 62, Textual support number: 2 CONT
Les trépans sont des pièces massives en acier forgé. Leur section droite est généralement en I, les parties latérales circulaires assurant la forme du trou [...], plus rarement en croix. 6, fiche 62, Français, - tr%C3%A9pan
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
trépan : Gros taillant pour forage percutant, et par extension tout taillant de grande dimension. 4, fiche 62, Français, - tr%C3%A9pan
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Equipo y herramientas (Explotación minera)
- Sondeo y perforación (Minas)
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- trépano
1, fiche 62, Espagnol, tr%C3%A9pano
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- corona 1, fiche 62, Espagnol, corona
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2005-07-21
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- format generator utility
1, fiche 63, Anglais, format%20generator%20utility
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
A format generator utility that allows you to modify existing or build new syntax formats for SEU [source editor utility]. 2, fiche 63, Anglais, - format%20generator%20utility
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- utilitaire de génération de formats
1, fiche 63, Français, utilitaire%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20formats
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Outil électronique qui permet de désigner des champs de données affichés au fins d’extraction à l'aide d’un émulateur de terminal. 1, fiche 63, Français, - utilitaire%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20formats
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
utilitaire de génération de formats : terme et définition tirés du Vocabulaire du prépresse de France Brodeur. Reproduction autorisée par l’Institut des communications graphiques du Québec. 2, fiche 63, Français, - utilitaire%20de%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20formats
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2005-04-14
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Symposium Titles
- Mathematical Geography
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- GIS/GPS Integration
1, fiche 64, Anglais, GIS%2FGPS%20Integration
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
This workshop focuses on the GPS positioning system as a tool for the collection of spatially referenced data, similar to those used by a GIS. The basic concepts of a GPS will be presented. As well, steps and methods required to integrate GPS data with a GIS will be outlined. With the assistance of the GPS/GIS "GIS Mobile" of NovAtel Inc., the presentation will include the following: the definition of data dictionaries: the operation of GPS receivers; the calculation of differential corrections; the calculation of positions; the use of precise clock and precise orbits; the validation of data; cartographic projections; and, the integration of these data with a GIS. Finally, an example of updating the federal government's NTDB, supported by a GPS/GIS, will be features. International Symposium "Geomatics in the Era of RADARSAT", Ottawa, 1997. 1, fiche 64, Anglais, - GIS%2FGPS%20Integration
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de symposiums
- Géographie mathématique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Intégration GPS/SIG
1, fiche 64, Français, Int%C3%A9gration%20GPS%2FSIG
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Cet atelier présentera le système de positionnement GPS comme un outil de collecte de données à référence spatiale telles qu'utilisées par les Systèmes d’Information Géographique(SIG). Les concepts de base du système GPS y seront sommairement présentés. Par la suite, les étapes et méthodes requises pour intégrer les données GPS au SIG seront détaillées. Entre autres, à l'aide du système GPS/SIG «GIS Mobile» de NovAtel Inc., la définition des dictionnaires de données, l'opération des récepteurs GPS, le calcul des corrections différentielles, le calcul de positions, l'utilisation des orbites et des horloges précises, la validation des données, les projections cartographiques ainsi que l'intégration de ces données au SIG seront présentés. Finalement, un exemple concret de mise à jour de la BNDT du gouvernement fédéral à l'aide d’un système GPS/SIG sera exposé. Symposium international «La géomatique à l'ère de RADARSAT» qui eut lieu à Ottawa en 1997. 1, fiche 64, Français, - Int%C3%A9gration%20GPS%2FSIG
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2004-12-22
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Mechanics)
- Boring and Drilling (Mines)
- Geological Research and Exploration
- Oil Drilling
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- casing cutter
1, fiche 65, Anglais, casing%20cutter
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- casing knife 2, fiche 65, Anglais, casing%20knife
correct
- tubing cutter 3, fiche 65, Anglais, tubing%20cutter
voir observation
- tube cutter 4, fiche 65, Anglais, tube%20cutter
- knife casing mill 4, fiche 65, Anglais, knife%20casing%20mill
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A heavy cylindrical body fitted with a set of knives used to free a section of casing in the well. 5, fiche 65, Anglais, - casing%20cutter
Record number: 65, Textual support number: 2 DEF
A tool used to cut off a length of casing in a borehole at any desired point below the collar of the borehole. 6, fiche 65, Anglais, - casing%20cutter
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
See also "external cutter" and "internal cutter" which are more specific terms. 7, fiche 65, Anglais, - casing%20cutter
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Outillage (Mécanique)
- Sondage et forage miniers
- Recherches et prospections géologiques
- Forage des puits de pétrole
Fiche 65, La vedette principale, Français
- coupe-tube
1, fiche 65, Français, coupe%2Dtube
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Outil de repêchage monté sur une colonne de forage comportant un dispositif pour ancrer un ensemble de couteaux rotatifs à l'aide de coins au point de coupage. 2, fiche 65, Français, - coupe%2Dtube
Record number: 65, Textual support number: 2 DEF
[...] appareil d’instrumentation destiné à découper un tubage. 3, fiche 65, Français, - coupe%2Dtube
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- coupe-cuvelage
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Herramientas y equipo (Mecánica)
- Sondeo y perforación (Minas)
- Investigaciones y prospecciones geológicas
- Perforación de pozos petrolíferos
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- cortatubo
1, fiche 65, Espagnol, cortatubo
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Video Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- DVD-Video
1, fiche 66, Anglais, DVD%2DVideo
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- DVD-V 2, fiche 66, Anglais, DVD%2DV
correct
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- DVD-video 3, fiche 66, Anglais, DVD%2Dvideo
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A pre-recorded DVD format capable of carrying 133 minutes of high quality video (on a DVD-5) with multi-channel audio in up to 3 languages plus subtitles and menus to provide user interactivity. 4, fiche 66, Anglais, - DVD%2DVideo
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
... specifications for DVD-Video, ... influenced the key aspects of the specifications for the DVD family. DVD-Video supports high quality full motion MPEG-2 video of 720x480 pixels/frame, at 30 frames/sec (NTSC), and 720x576 pixels/frame at 25 frames/sec (PAL). It provides for high quality audio (MPEG-2, 7-1; Dolby AC-3, 5-1; or Linear PCM), with up to 32 sub-picture elements such as captions and stills (to a TV monitor). In addition, it offers the user choices of languages, various navigation and interactive controls (including random access for interactive games), and regional coding, copy protection and other features demanded by the movie industry. All DVD players will support a basic set of options. A single-side, single-layer DVD-Video can contain a 133 minute full-featured movie title. 5, fiche 66, Anglais, - DVD%2DVideo
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- DVD Video
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- DVD-Vidéo
1, fiche 66, Français, DVD%2DVid%C3%A9o
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- DVD vidéo 2, fiche 66, Français, DVD%20vid%C3%A9o
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Le DVD-Vidéo [...] plus qu'un simple divertissement domestique. Ses immenses capacités de stockage d’information, la qualité de l'image et du son et autres caractéristiques sophistiquées comme le multi-langage, les sous-titres, les menus interactifs et les angles de vue, font de lui l'outil idéal pour les applications liées aux points de vente, pour les formations réalisées à l'aide de l'ordinateur et bien d’autres applications commerciales. Pour les utilisations commerciales, le DVD présente l'avantage d’une diffusion rendue aisée par la grande disponibilité de lecteurs DVD informatique de salon [...] Le support standard du contenu vidéo pour le DVD-Vidéo est codé au format MPEG-1 au format MPEG-2(PAL ou NTSC). L'image peut être visionnée en 4 : 3(télévision classique), 16 : 9(télévision panoramique), ou avec les barres noires(format cinéma respecté). 1, fiche 66, Français, - DVD%2DVid%C3%A9o
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2004-07-27
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- knowledge acquisition tool
1, fiche 67, Anglais, knowledge%20acquisition%20tool
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- knowledge-acquisition tool 2, fiche 67, Anglais, knowledge%2Dacquisition%20tool
correct
- knowledge-acquisition aid 3, fiche 67, Anglais, knowledge%2Dacquisition%20aid
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
A specially designed language for representing information about educational processes found in published research studies is characterized and illustrated. Extensions of this language to the domain of expert teachers' knowledge are noted, and a knowledge acquisition tool based on this language is proposed. 4, fiche 67, Anglais, - knowledge%20acquisition%20tool
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 67, La vedette principale, Français
- outil d’aide à l'acquisition de connaissances
1, fiche 67, Français, outil%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20l%27acquisition%20de%20connaissances
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- outil d’aide à l'acquisition des connaissances 2, fiche 67, Français, outil%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20l%27acquisition%20des%20connaissances
correct, nom masculin
- outil d’acquisition de connaissances 3, fiche 67, Français, outil%20d%26rsquo%3Bacquisition%20de%20connaissances
correct, nom masculin
- instrument d’acquisition de la connaissance 4, fiche 67, Français, instrument%20d%26rsquo%3Bacquisition%20de%20la%20connaissance
nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Environnement de programmation spécialisé pour les systèmes experts. Son rôle peut être soit de prévenir certaines erreurs au cours de l’écriture des règles, soit de permettre à l’expert de modifier ses règles pendant le déroulement d’une session, au vu des résultats intermédiaires et du comportement du système. D’autres outils d’aide à l’acquisition des connaissances sont plus ambitieux : ils permettent d’acquérir directement les règles à partir de l’observation d’exemples. 1, fiche 67, Français, - outil%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20l%27acquisition%20de%20connaissances
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- herramienta de adquisición de conocimiento
1, fiche 67, Espagnol, herramienta%20de%20adquisici%C3%B3n%20de%20conocimiento
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2004-07-05
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Finance
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Financial Assistance and Entitlements Cluster
1, fiche 68, Anglais, Financial%20Assistance%20and%20Entitlements%20Cluster
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Human Resources and Development Canada (HRDC). The Financial Assistance and Entitlements Web site is a one-stop site for Canadians looking for practical information about federal government financial assistance and entitlement programs. The Web site provides a self-diagnostic tool allowing ursers to receive financial assistance and entitlement information that is relevant to their circumstances based on their selection or input. The Financial Assistance and Entitlements Web site is available to the public since 2001. 1, fiche 68, Anglais, - Financial%20Assistance%20and%20Entitlements%20Cluster
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Finances
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Regroupement de l’aide financière et des droits
1, fiche 68, Français, Regroupement%20de%20l%26rsquo%3Baide%20financi%C3%A8re%20et%20des%20droits
correct, nom masculin, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Développement des ressources humaines Canada(DRHC). Le site Web de l'Aide financière et des droits offre aux Canadiens un accès à guichet unique à des renseignements pratiques fournis par le gouvernement fédéral concernant l'aide financière et les droits. Le site Web fournit un outil d’autodiagnostic qui permettra aux utilisateurs de recevoir de l'information sur l'aide financière et les droits pertinente à leur situation en fonction de leur sélection ou de leurs données. Le site Web de l'Aide financière et des droits est accessible depuis 2001. 1, fiche 68, Français, - Regroupement%20de%20l%26rsquo%3Baide%20financi%C3%A8re%20et%20des%20droits
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2004-06-03
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Diamond Industry
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- truing
1, fiche 69, Anglais, truing
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- rounding 2, fiche 69, Anglais, rounding
correct
- dressing 3, fiche 69, Anglais, dressing
correct
- chiseling 4, fiche 69, Anglais, chiseling
- chiselling 5, fiche 69, Anglais, chiselling
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Shaving the edge of the spinning blade with a chisel to ensure perfect roundness. 5, fiche 69, Anglais, - truing
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie diamantaire
Fiche 69, La vedette principale, Français
- dressage
1, fiche 69, Français, dressage
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à tailler le pourtour d’un disque, à l'aide d’un ciseau ou d’un outil à dresser, afin qu'il tourne parfaitement rond et que le tranchant soit plat. 2, fiche 69, Français, - dressage
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2004-05-04
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Internet and Telematics
- Economic Co-operation and Development
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- EXPORTable?
1, fiche 70, Anglais, EXPORTable%3F
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
By Export Development Canada (EDC). "EXPORTable? is an innovative online tool that helps Canadian companies as they prepare to take on the challenge of exporting. Based on responses to a simple questionnaire, EXPORTable? delivers an immediate and comprehensive report that addresses every aspect of your company's export readiness." 1, fiche 70, Anglais, - EXPORTable%3F
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Internet et télématique
- Coopération et développement économiques
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Prêt-à-l’EXPORT?
1, fiche 70, Français, Pr%C3%AAt%2D%C3%A0%2Dl%26rsquo%3BEXPORT%3F
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Par Exportation et développement Canada(EDC). «Prêt-à-l'EXPORT? est un outil novateur en ligne qui aide les entreprises canadiennes à se préparer à relever le défi de l'exportation. D'après vos réponses à un bref questionnaire, Prêt-à-l'EXPORT? vous livre sur-le-champ un rapport détaillé vous indiquant si votre entreprise est prête ou non à exporter». 1, fiche 70, Français, - Pr%C3%AAt%2D%C3%A0%2Dl%26rsquo%3BEXPORT%3F
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2003-06-06
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Beekeeping
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- uncap
1, fiche 71, Anglais, uncap
correct, verbe
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
To remove the caps from (a honey comb) preparatory to extracting honey. 2, fiche 71, Anglais, - uncap
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Élevage des abeilles
- Techniques industrielles
Fiche 71, La vedette principale, Français
- désoperculer
1, fiche 71, Français, d%C3%A9soperculer
correct
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Enlever les opercules qui ferment les cellules des rayons de miel à l'aide d’un outil spécial. 2, fiche 71, Français, - d%C3%A9soperculer
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Cría de abejas
- Procesos y técnicas industriales
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- brescar
1, fiche 71, Espagnol, brescar
correct
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
- castrar 1, fiche 71, Espagnol, castrar
correct
- desopercular 1, fiche 71, Espagnol, desopercular
correct
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2002-02-19
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Software
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- conjugator
1, fiche 72, Anglais, conjugator
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A software that conjugates verbs. 2, fiche 72, Anglais, - conjugator
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Designed to help in studying or dealing with foreign languages, the conjugator is a handy substitution for the fat grammar books. It is implemented as one "host" program with many language plug-ins, each of which provides the conjugation functionality... 3, fiche 72, Anglais, - conjugator
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 72, La vedette principale, Français
- conjugueur
1, fiche 72, Français, conjugueur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- conjugateur 2, fiche 72, Français, conjugateur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Logiciel qui permet de conjuguer les verbes. 3, fiche 72, Français, - conjugueur
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Cliquez sur «Conjugueur» et Antidote affiche le verbe conjugué à tous les temps. Cliquez sur la conjugaison désirée pour l’insérer dans votre texte. 4, fiche 72, Français, - conjugueur
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
Cette cinquième édition du Correcteur 101, appelée «Symbiose Plus», offre beaucoup plus que le logiciel de correction le plus fiable sur le marché. C'est un véritable outil d’aide à la rédaction qui intègre 10 outils en 1 : un puissant correcteur de grammaire, d’orthographe et de typographie, un dictionnaire de base, un conjugateur, un dictionnaire de synonymes [...] 5, fiche 72, Français, - conjugueur
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
L’usage au Canada privilégie le terme «conjugueur» même si «conjugateur» est utilisé par des concepteurs canadiens. L’Office de la langue française du Québec recommande l’utilisation du terme «conjugueur». Toutefois, les dictionnaires français Petit Larousse et Petit Robert ont répertorié le terme «conjugateur» seulement. 6, fiche 72, Français, - conjugueur
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2001-07-16
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Marketing Research
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- simulated test market
1, fiche 73, Anglais, simulated%20test%20market
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Simulated test market is used to measure share of market potential and repeat purchase potential. 1, fiche 73, Anglais, - simulated%20test%20market
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Étude du marché
Fiche 73, La vedette principale, Français
- marché-test simulé
1, fiche 73, Français, march%C3%A9%2Dtest%20simul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Le marché-test simulé est un outil d’aide à la décision pour lancer un nouveau produit, relancer un produit ou étendre une gamme. Il s’agit d’une modélisation de ce lancement qui permet : d’évaluer un taux d’essai et un taux de rachat afin de décider de l'intérêt ou non de lancer le produit, de déterminer le volume de ventes que réalisera à terme le produit, en fonction des investissements marketing réalisés en terme de distribution, publicité et promotion, selon leur montant et leur calendrier, d’optimiser le mix de lancement. 1, fiche 73, Français, - march%C3%A9%2Dtest%20simul%C3%A9
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2001-03-28
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Modern Construction Methods
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- self-launching truss 1, fiche 74, Anglais, self%2Dlaunching%20truss
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
The leeward viaducts, west of the tunnels, were cast in place using overhead steel trusses with movable form travelers. The 41-ft-wide curved girder structures are composed of 24 ft segments. A value engineering analysis led to a change in the windward viaducts from cast in place to precast. Self-launching trusses delivered the precast segments over completed spans for placement in balanced cantilever alignment, eliminating the need for crane access to the valley floor. 1, fiche 74, Anglais, - self%2Dlaunching%20truss
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Procédés de construction modernes
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 74, La vedette principale, Français
- cintre autolanceur
1, fiche 74, Français, cintre%20autolanceur
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- cintre auto-lanceur 2, fiche 74, Français, cintre%20auto%2Dlanceur
correct, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Cintre de béton qui peut être lancé sans échafaudage. 2, fiche 74, Français, - cintre%20autolanceur
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Par extension, on désigne également sous le nom de cintres des poutres métalliques supportant le coffrage dune travée de pont et prenant appui sur le sol ou sur une partie de l’ouvrage déjà réalisé (pile ou travée). Quand la poutre se déplace d’une travée à la suivante par ses propres moyens, il est appelé «cintre autolanceur». 3, fiche 74, Français, - cintre%20autolanceur
Record number: 74, Textual support number: 2 CONT
D'autres méthodes de construction ont été développées en Allemagne : la construction travée par travée sur cintre autolanceur et la mise en place par poussage. La première méthode fait appel à un cintre outil métallique extrêmement lourd(de 200 à 600 t selon la portée de l'ouvrage et la largeur du tablier), qui peut être lancé vers l'avant en ne s’appuyant que sur la partie déjà réalisée de l'ouvrage et sur ses appuis définitifs; une fois en place, le cintre est capable de supporter le poids de la travée à construire(pont de Bremeke et, en France, viaducs de l'autoroute Roquebrune-Menton en 1970; viaducs d’accès au pont de Martigues sur la passe de Caronte en 1974). Le coût des cintres autolanceurs a conduit au développement de la technique du poussage par Fritz Leonhardt(pont sur le río Caroni au Venezuela en 1964) : l'ouvrage est bétonné au sol en arrière d’une des culées, par tronçons successifs, et il est poussé vers l'avant dans son ensemble à l'aide de vérins, par étapes successives correspondant aux phases de bétonnage, après la construction d’un tronçon ou l'achèvement d’une travée. 4, fiche 74, Français, - cintre%20autolanceur
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2001-02-23
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Clothing (General)
- Sewing (General)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- tailored suit 1, fiche 75, Anglais, tailored%20suit
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
- Couture (Généralités)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- habit ajusté
1, fiche 75, Français, habit%20ajust%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
D’après «a tailored skirt» : une jupe ajustée (Le Robert & Collins Super Senior anglais-français, 1995, p. 906. 1, fiche 75, Français, - habit%20ajust%C3%A9
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
«façonné» s’applique plutôt à un objet d’art, d’artisanat ou fabriqué en usine et tridimensionnel, travaillé à l'aide d’une machine ou d’un outil. 1, fiche 75, Français, - habit%20ajust%C3%A9
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Armour
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- closing with tool 1, fiche 76, Anglais, closing%20with%20tool
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 76, La vedette principale, Français
- fermeture à l'aide de l'outil
1, fiche 76, Français, fermeture%20%C3%A0%20l%27aide%20de%20l%27outil
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2000-08-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- wedge bonding
1, fiche 77, Anglais, wedge%20bonding
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- wedge bond 2, fiche 77, Anglais, wedge%20bond
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A bond made with a wedge tool. 2, fiche 77, Anglais, - wedge%20bonding
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
Fiche 77, La vedette principale, Français
- soudure en coin
1, fiche 77, Français, soudure%20en%20coin
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- soudure à outils séparés 1, fiche 77, Français, soudure%20%C3%A0%20outils%20s%C3%A9par%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Procédé de soudage des connexions qui consiste à placer, à l'aide d’un outil manipulateur, le fil parallèlement à la surface métallisée sur laquelle on veut le fixer. Un deuxième outil, en forme de coin, sert à appuyer le fil et à effectuer la thermocompression du fil sur le circuit intégré. 1, fiche 77, Français, - soudure%20en%20coin
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2000-07-12
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- cast
1, fiche 78, Anglais, cast
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Reproduction of a toolmark (positive cast) or the surface of a tool (negative cast) using a molding material such as plaster of Paris, silicone, rubber, etc. 1, fiche 78, Anglais, - cast
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 78, La vedette principale, Français
- moulage
1, fiche 78, Français, moulage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Reproduction de l'empreinte d’un outil(moulage positif) ou de la surface d’un outil(moulage négatif), faite à l'aide d’un produit à mouler comme le plâtre, le silicone, le caoutchouc, etc. 1, fiche 78, Français, - moulage
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
moulage : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 78, Français, - moulage
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1999-10-25
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Waterproofing (Construction)
- Masonry Practice
- Roofs (Building Elements)
- Walls and Partitions
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- raggle
1, fiche 79, Anglais, raggle
correct, nom
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- reglet 1, fiche 79, Anglais, reglet
correct, nom
- raglin 2, fiche 79, Anglais, raglin
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A groove cut in masonry; esp.: one that receives the upper edge of a flashing above a roof. 3, fiche 79, Anglais, - raggle
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Étanchéité (Construction)
- Maçonnerie
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Murs et cloisons
Fiche 79, La vedette principale, Français
- engravure
1, fiche 79, Français, engravure
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- saignée d’engravure 2, fiche 79, Français, saign%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bengravure
nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Rainure au-dessus d’un bandeau pour y loger le relief d’un recouvrement métallique. 3, fiche 79, Français, - engravure
Record number: 79, Textual support number: 2 DEF
Petite tranchée pratiquée dans la maçonnerie pour y enfouir le relief du zinc [...] 4, fiche 79, Français, - engravure
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
saignée : Entaille profonde et de faible largeur faite à l'aide d’un outil tranchant. 5, fiche 79, Français, - engravure
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
engraver : Pratiquer une entaille dans un mur [...] 5, fiche 79, Français, - engravure
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Engineering
- Architectural Design
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- design
1, fiche 80, Anglais, design
correct, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
The creative process by which all or part of a project is elaborated. 2, fiche 80, Anglais, - design
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the Engineers Terminology Working Group on bridging. 3, fiche 80, Anglais, - design
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
design: term and definition approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management. 4, fiche 80, Anglais, - design
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Ingénierie
- Conception architecturale
Fiche 80, La vedette principale, Français
- design
1, fiche 80, Français, design
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- conception 2, fiche 80, Français, conception
correct, nom féminin, uniformisé
- étude 3, fiche 80, Français, %C3%A9tude
correct, voir observation, nom féminin
- définition 4, fiche 80, Français, d%C3%A9finition
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Activité créatrice qui consiste à élaborer l’ensemble d’un projet ou une partie des éléments le constituant. 5, fiche 80, Français, - design
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Le terme "étude" désigne bien les travaux qui préparent l’exécution d’un projet (plans, croquis, rapports, etc.). Il s’agit toutefois d’un mot passe partout et donc moins précis que "design" et "conception" 6, fiche 80, Français, - design
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Le terme "conception" a été uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du Génie (ponts). 7, fiche 80, Français, - design
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
conception : terme et définition approuvés par le comité chargé par le Centre international GP d’étudier les termes de la gestion des grands projets. 6, fiche 80, Français, - design
Record number: 80, Textual support number: 1 PHR
Automatiser, documenter, formaliser, modifier, remanier le design. 4, fiche 80, Français, - design
Record number: 80, Textual support number: 2 PHR
Conception automatisable, automatisée, 2D, fonctionnelle, hiérarchisée, mécanique, paramétrique, simultanée, 3D. 4, fiche 80, Français, - design
Record number: 80, Textual support number: 3 PHR
Base de données, cheminement, logiciel de conception, outil d’aide à la conception. 4, fiche 80, Français, - design
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1999-02-26
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Hand Tools
- Riveting (Metals)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- pop rivet tool
1, fiche 81, Anglais, pop%20rivet%20tool
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- pop riveter 2, fiche 81, Anglais, pop%20riveter
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
A device known as a pop, or blind riveter will install and set rivets without the use of a tool to support the work. ... Each rivet has a pin, or mandrel, which is automatically broken off, removed, and discarded after the rivet has been set. The stem of the rivet is inserted in the tool and placed through the hole. As the tool is squeezed, the mandrel draws the concealed end of the rivet back, expands it to completely fill the hole, then breaks off as soon as the head is formed. 3, fiche 81, Anglais, - pop%20rivet%20tool
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Outillage à main
- Rivetage (Métallurgie)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- riveteuse pop
1, fiche 81, Français, riveteuse%20pop
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Une riveteuse pop posera les rivets sans l'aide d’un outil qui supporte l'ouvrage. [...] Chaque rivet porte une pointe, ou aiguille, qui se brise automatiquement et s’enlève quand le rivet est posé. On insère la tige du rivet dans le trou de l'outil. Quand on presse les poignées, la tige tire, vers l'arrière, la partie invisible du rivet, la compresse pour remplir le trou complètement, puis se brise dès que la tête s’est bien formée. 1, fiche 81, Français, - riveteuse%20pop
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
riveteuse : Machine qui sert à poser les rivets. 2, fiche 81, Français, - riveteuse%20pop
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1998-04-03
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- 911 tool 1, fiche 82, Anglais, 911%20tool
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 82, La vedette principale, Français
- outil tranchant de type 911
1, fiche 82, Français, outil%20tranchant%20de%20type%20911
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Le déshabillage [des détenues] se ferait en coupant les vêtements à l'aide d’un outil tranchant de type 911; [...]. 1, fiche 82, Français, - outil%20tranchant%20de%20type%20911
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Rapport Arbour, p. 75. 1, fiche 82, Français, - outil%20tranchant%20de%20type%20911
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- software inventory tool
1, fiche 83, Anglais, software%20inventory%20tool
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Tool that helps determine all code, control scripts, databases, etc. that constitute a system. Essential to complete impact analysis. 1, fiche 83, Anglais, - software%20inventory%20tool
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 83, Anglais, - software%20inventory%20tool
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- outil d’inventaire du logiciel
1, fiche 83, Français, outil%20d%26rsquo%3Binventaire%20du%20logiciel
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Outil qui aide à préciser tous les codes, scénarios de contrôle, bases de données, etc. qui constituent un système. Essentiel à l'analyse d’impact. 1, fiche 83, Français, - outil%20d%26rsquo%3Binventaire%20du%20logiciel
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif au passage de l’an 2000. 2, fiche 83, Français, - outil%20d%26rsquo%3Binventaire%20du%20logiciel
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1998-03-17
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Plywood
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- edger
1, fiche 84, Anglais, edger
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- trimming machine 2, fiche 84, Anglais, trimming%20machine
- trimmer 3, fiche 84, Anglais, trimmer
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A machine used to saw or plane the edges of narrow pieces of veneer before splicing. 1, fiche 84, Anglais, - edger
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Contreplaqués
Fiche 84, La vedette principale, Français
- dresseuse
1, fiche 84, Français, dresseuse
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Machine comportant une table sur laquelle sont empilées et fortement comprimées des feuilles de placage dont les chants, grossièrement alignés, sont dressés à l'aide d’un outil tranchant rotatif, fixe ou mobile. 2, fiche 84, Français, - dresseuse
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- System Names
- Computer Programs and Programming
- Financial and Budgetary Management
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Personal Computer Budget-Aid 1, fiche 85, Anglais, Personal%20Computer%20Budget%2DAid
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Source: UNDP [United Nations Development Programme]. Software package developed by UNDP for internal use as a budget supervision tool. Also seen as: Personal Computer Allotment System. 1, fiche 85, Anglais, - Personal%20Computer%20Budget%2DAid
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Personal Computer Allotment System
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Programmes et programmation (Informatique)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Personal Computer Budget-Aid
1, fiche 85, Français, Personal%20Computer%20Budget%2DAid
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Outil micro-informatique d’aide à la gestion. 1, fiche 85, Français, - Personal%20Computer%20Budget%2DAid
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Programas y programación (Informática)
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- Programa de preparación de presupuesto para usuarios de computadoras personales
1, fiche 85, Espagnol, Programa%20de%20preparaci%C3%B3n%20de%20presupuesto%20para%20usuarios%20de%20computadoras%20personales
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1997-05-21
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Farming Techniques
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- ploughed-under
1, fiche 86, Anglais, ploughed%2Dunder
voir observation
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Mycotoxin contaminated grains that are unfit for food or feed use, and destined for waste or to be ploughed-under, may be an inexpensive source of starch for ethanol production. [Source: ethanol project - Mycowk.en p. 1]. 1, fiche 86, Anglais, - ploughed%2Dunder
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Plough under: to cover a green manure crop, crop residues, or branyard manure by plowing. 2, fiche 86, Anglais, - ploughed%2Dunder
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Techniques agricoles
Fiche 86, La vedette principale, Français
- enfoui (à la charrue) 1, fiche 86, Français, enfoui%20%28%C3%A0%20la%20charrue%29
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Les céréales rendues impropres à la consommation humaine ou animale par des mycotoxines sont soit rejetées, soit enfouies comme un engrais vert; or, il se pourrait qu’elles soient une source d’amidon bon marché pour la production d’éthanol. [Source: projet éthanol - Mycowk.fr p. 1]. 1, fiche 86, Français, - enfoui%20%28%C3%A0%20la%20charrue%29
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Enfouissement-Il ne faut jamais enfouir un engrais vert, surtout s’il est bien développé, directement par un labour ou une autre façon culturale profonde. Il faut, dans la mesure du possible, faire :-un fauchage ou un broyage de l'engrais vert, qu'on laissera sécher un ou deux jours;-une incorporation superficielle à l'aide de disques ou d’un outil rotatif;-un ameublissement et un enfouissement en profondeur de deux à trois semaines plus tard, lorsque l'engrais vert aura largement amorcé sa décomposition. 2, fiche 86, Français, - enfoui%20%28%C3%A0%20la%20charrue%29
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1996-01-18
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- knowledge engineering tool
1, fiche 87, Anglais, knowledge%20engineering%20tool
correct, normalisé
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- knowledge system building tool 2, fiche 87, Anglais, knowledge%20system%20building%20tool
correct
- tool 3, fiche 87, Anglais, tool
correct
- system building tool 4, fiche 87, Anglais, system%20building%20tool
correct
- expert system building tool 5, fiche 87, Anglais, expert%20system%20building%20tool
correct
- expert system development tool 6, fiche 87, Anglais, expert%20system%20development%20tool
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Knowledge engineering tools ... are designed to facilitate the rapid development of knowledge systems ... They incorporate ... specific strategies for representation, inference and control. They contain elementary constructs for modeling the world that determine the sorts of problems they can easily handle. 2, fiche 87, Anglais, - knowledge%20engineering%20tool
Record number: 87, Textual support number: 2 DEF
The programming language and support package used to build the expert system. 7, fiche 87, Anglais, - knowledge%20engineering%20tool
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Most tools contain an inference engine and various user interface and knowledge acquisition aids and lack a knowledge base. Expert system building tools tend to incorporate restrictions that make them easy to use for certain purposes and hard to impossible to use for other purposes. In acquiring a tool, one must be careful to select a tool that is appropriate for the type of expert system one wishes to build. More broadly, a tool is a shell that allows the user to rapidly develop a system that contains specific data. In this sense, an electronic spreadsheet program is a tool. When the user enters financial data, he or she creates a system that will do specific financial projections just as the knowledge engineer uses a tool to create an expert system that will offer advice about a specific type of problem. 2, fiche 87, Anglais, - knowledge%20engineering%20tool
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
See also knowledge engineering toolkit. 8, fiche 87, Anglais, - knowledge%20engineering%20tool
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
knowledge engineering tool: Term standardized by ISO/IEC. See also "knowledge engineering toolkit". 8, fiche 87, Anglais, - knowledge%20engineering%20tool
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 87, La vedette principale, Français
- outil de génie cognitif
1, fiche 87, Français, outil%20de%20g%C3%A9nie%20cognitif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- outil de développement de systèmes experts 2, fiche 87, Français, outil%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20syst%C3%A8mes%20experts
correct, nom masculin
- outil de construction de systèmes experts 3, fiche 87, Français, outil%20de%20construction%20de%20syst%C3%A8mes%20experts
correct, nom masculin
- outil d’aide à la construction de systèmes experts 3, fiche 87, Français, outil%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20la%20construction%20de%20syst%C3%A8mes%20experts
correct, nom masculin
- outil logiciel IA 4, fiche 87, Français, outil%20logiciel%20IA
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Programme, progiciel ou système conçu spécifiquement pour simplifier et accélérer le construction de systèmes experts. 5, fiche 87, Français, - outil%20de%20g%C3%A9nie%20cognitif
Record number: 87, Textual support number: 2 DEF
Outils incluant divers types de représentations, des éditeurs spécialisés, des outils de mise au point de bases de connaissance, des outils de simulation du raisonnement, etc. Les plus connus sont KEE, ART, Knowledge Craft, S1, Nexpert Object, KOOL, SMECI, EMICAT, etc. 6, fiche 87, Français, - outil%20de%20g%C3%A9nie%20cognitif
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Ces outils comportent des stratégies de représentation des connaissances, d’inférence et de contrôle, ainsi que des structures de modélisation par classes de problèmes. Il fournissent au développeur une quantité importante d’éléments préprogrammés qui seraient autrement écrits, vérifiés et corrigés pour chaque système expert. Notion générale qui inclut les environnements, les génériques et les spécifiques de développement, les générateurs de SE et les systèmes essentiels. 5, fiche 87, Français, - outil%20de%20g%C3%A9nie%20cognitif
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
outil de génie cognitif : terme normalisé par ISO/CEI. 7, fiche 87, Français, - outil%20de%20g%C3%A9nie%20cognitif
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1995-11-17
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- business modelling technique
1, fiche 88, Anglais, business%20modelling%20technique
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
A project to describe and document the functions and information requirements in personnel administration was completed in June 1993. The result was formal and rigorous models perpared using current business modelling techniques. They provide a reference tool which has already been applied in organization and administrative reviews in departments and in a number of system design studies. 1, fiche 88, Anglais, - business%20modelling%20technique
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- technique d’établissement de modèles
1, fiche 88, Français, technique%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20de%20mod%C3%A8les
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
En juin 1993, on a terminé un projet visant à décrire et à documenter les fonctions et les besoins d’information dans le domaine de l'administration du personnel. Des modèles formels et rigoureux ont été établis à l'aide des techniques actuelles d’établissement de modèles. Ils ont donné naissance à un outil de référence qui a été appliqué pour les examens de l'organisation et de l'administration dans les ministères et les études sur la conception des systèmes. Certains ministères ont fait savoir que l'utilisation du modèle dont ils disposaient leur a fait réaliser des économies importantes. 1, fiche 88, Français, - technique%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20de%20mod%C3%A8les
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1995-11-16
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Grossesse en mauvais termes
1, fiche 89, Anglais, Grossesse%20en%20mauvais%20termes
correct, Québec
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1995 by CECOM, Hôpital Rivière-des-Prairies, Montreal, Quebec. 1, fiche 89, Anglais, - Grossesse%20en%20mauvais%20termes
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Grossesse en mauvais termes
1, fiche 89, Français, Grossesse%20en%20mauvais%20termes
correct, Québec
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produit en 1995 par CECOM, Hôpital Rivière-des-Prairies, Montréal(Québec). Cette vidéo est un outil de sensibilisation et de dépistage de la violence conjugale qui survient au moment de la grossesse. Le document présente des témoignages émouvants de femmes qui ont vécu de la violence alors qu'elles étaient enceintes et qui ont réussi à briser le silence pour s’en sortir. Des commentaires d’intervenants qui ont réfléchi sur le sujet ponctuent le document. Comment aborder la question? Comment recevoir les confidences? Comment entamer un processus d’aide? Ces questions et bien d’autres sont soulevées de même que la nécessité de sensibiliser l'ensemble de la population. 1, fiche 89, Français, - Grossesse%20en%20mauvais%20termes
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1995-02-01
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Information Management Resource
1, fiche 90, Anglais, Great%20Lakes%20Information%20Management%20Resource
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
- GLIMR 2, fiche 90, Anglais, GLIMR
correct, Canada
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
The GLIMR pilot project is a computerized meta-database that describes databases and information about the Great Lakes in a user-friendly manner. It is both a source and a marketing tool for information belonging to Environment Canada - Ontario Region, the National Water Research Institute, the Department of Fisheries and Oceans and Atmospheric Environment Service. Its purpose is to provide non-stop shopping for information about the Great Lakes via an interactive computer network. 1, fiche 90, Anglais, - Great%20Lakes%20Information%20Management%20Resource
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Réseau Écologique des Grands Lacs
1, fiche 90, Français, R%C3%A9seau%20%C3%89cologique%20des%20Grands%20Lacs
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Français
- RÉGL 2, fiche 90, Français, R%C3%89GL
correct, Canada
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Le projet pilote RÉGL est une base de métadonnées informatisée qui décrit les bases de données et l'information sur les Grands Lacs d’une façon conviviale. Ce sera à la fois un outil de commercialisation et une source pour la consultation de l'information appartenant à Environnement Canada-région de l'Ontario, l'Institut national de recherche sur les eaux, le ministère des Pêches et des Océans et le Service de l'environnement atmosphérique. Il a pour objet de centraliser l'information sur les Grands Lacs à l'aide d’un réseau informatique interactif. 1, fiche 90, Français, - R%C3%A9seau%20%C3%89cologique%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1994-08-18
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- impact
1, fiche 91, Anglais, impact
correct, adjectif
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
1/2" impact wrench removes and replaces stubborn lug nuts with ease. Impact action helps loosen rusted bolts. 1, fiche 91, Anglais, - impact
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 91, La vedette principale, Français
- à chocs
1, fiche 91, Français, %C3%A0%20chocs
correct, adjectif
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’un outil à percussion(clé, boulonneuse, visseuse [...], fonctionnant à l'aide d’air comprimé et destiné au serrage ou au desserrage des boulons. 1, fiche 91, Français, - %C3%A0%20chocs
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Visseuses et boulonneuses à chocs. 2, fiche 91, Français, - %C3%A0%20chocs
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1994-05-16
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Plumbing Tools and Equipment
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- valve seat removing tool 1, fiche 92, Anglais, valve%20seat%20removing%20tool
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
In some type of faucets the valve seat is removable and with the use of a special tool the worn seat can be removed and a new seat screwed into place. 1, fiche 92, Anglais, - valve%20seat%20removing%20tool
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Figure. 2, fiche 92, Anglais, - valve%20seat%20removing%20tool
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Appareillage et outils de plomberie
Fiche 92, La vedette principale, Français
- extracteur
1, fiche 92, Français, extracteur
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Certains types de robinet sont munis d’un siège d’obturateur amovible qui peut être extrait à l'aide d’un outil spécial et remplacé. 1, fiche 92, Français, - extracteur
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1994-04-11
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- pipe nose 1, fiche 93, Anglais, pipe%20nose
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Round the pipe nose with a coarse wood rasp to allow the rings to start easier. 1, fiche 93, Anglais, - pipe%20nose
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
Fiche 93, La vedette principale, Français
- extrémité du tuyau
1, fiche 93, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20tuyau
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Arrondir l'extrémité du tuyau à l'aide d’une râpe à bois pour permettre à l'outil de s’engager plus facilement. 1, fiche 93, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20tuyau
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1994-02-24
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Cycling
- Motorcycles and Snowmobiles
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- spoke wrench 1, fiche 94, Anglais, spoke%20wrench
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A small tool used to tighten or loosen the spokes by turning the nipples. 2, fiche 94, Anglais, - spoke%20wrench
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
to tighten a loose spoke: Using spoke wrench, alternately tighten the spoke nipple a half-turn and pluck the spoke until it has the same tone as the others or until the same number of threads are showing. 3, fiche 94, Anglais, - spoke%20wrench
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Cyclisme
- Motos et motoneiges
Fiche 94, La vedette principale, Français
- clé à rayons
1, fiche 94, Français, cl%C3%A9%20%C3%A0%20rayons
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
à l'aide d’un outil, la clé à rayons, on visse ou on dévisse les écrous fixant les rayons à la jante [...] ce qui permet de ramener petit à petit la jante dans un même plan et de supprimer le voile 2, fiche 94, Français, - cl%C3%A9%20%C3%A0%20rayons
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1993-07-21
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- sand rammer
1, fiche 95, Anglais, sand%20rammer
correct, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Percussive tool for ramming sand in foundry moulds by means of a butt attached to an extension of the piston. 1, fiche 95, Anglais, - sand%20rammer
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
term standardized by ISO. 2, fiche 95, Anglais, - sand%20rammer
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Pneumatic tools and machines vocabulary. 2, fiche 95, Anglais, - sand%20rammer
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Outillage (Mécanique)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- marteur fouloir
1, fiche 95, Français, marteur%20fouloir
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Outil à percussion utilisé pour tasser le sable de moulage dans les moules à l'aide de pilettes rattachées par une tige-rallonge au piston. 1, fiche 95, Français, - marteur%20fouloir
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 95, Français, - marteur%20fouloir
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Vocabulaire des outils et machines pneumatiques. 2, fiche 95, Français, - marteur%20fouloir
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1993-07-21
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- scaler
1, fiche 96, Anglais, scaler
correct, normalisé
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- scaling hammer 1, fiche 96, Anglais, scaling%20hammer
correct, normalisé
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Percussive tool for removing rust, scale, paint, etc. through one or several reciprocating work tools. 1, fiche 96, Anglais, - scaler
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
term standardized by ISO. 2, fiche 96, Anglais, - scaler
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Pneumatic tools and machines vocabulary. 2, fiche 96, Anglais, - scaler
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Outillage (Mécanique)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- marteau dérouilleur-détartreur
1, fiche 96, Français, marteau%20d%C3%A9rouilleur%2Dd%C3%A9tartreur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Outil à percussion utilisé pour enlever la rouille, le tartre, la peinture, etc., à l'aide d’un ou plusieurs outils animés d’un mouvement alternatif. 1, fiche 96, Français, - marteau%20d%C3%A9rouilleur%2Dd%C3%A9tartreur
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 96, Français, - marteau%20d%C3%A9rouilleur%2Dd%C3%A9tartreur
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Vocabulaire des outils et machines pneumatiques. 2, fiche 96, Français, - marteau%20d%C3%A9rouilleur%2Dd%C3%A9tartreur
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1993-06-16
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Plumbing Tools and Equipment
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- mechanical puller
1, fiche 97, Anglais, mechanical%20puller
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
In pipe sizes under 8", and when a mechanical puller is not available, pipe and fittings may be assembled with the use of a bar and block of wood.... 1, fiche 97, Anglais, - mechanical%20puller
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Appareillage et outils de plomberie
Fiche 97, La vedette principale, Français
- outil de traction mécanique
1, fiche 97, Français, outil%20de%20traction%20m%C3%A9canique
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Les tuyaux et raccords dont le diamètre est inférieur à 8 pouces pourront, si l'on ne dispose pas d’un outil de traction mécanique, être assemblés à l'aide d’une barre et d’un bloc de bois [...] 1, fiche 97, Français, - outil%20de%20traction%20m%C3%A9canique
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1993-02-23
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Glass Manufacturing
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- score
1, fiche 98, Anglais, score
correct, nom
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- score line 2, fiche 98, Anglais, score%20line
correct
- glass cut 3, fiche 98, Anglais, glass%20cut
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
"score": a line made with ... a sharp instrument .... 4, fiche 98, Anglais, - score
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Black colour gives highest visibility for seeing glass cuts. 3, fiche 98, Anglais, - score
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Fabrication du verre
Fiche 98, La vedette principale, Français
- trait de coupe
1, fiche 98, Français, trait%20de%20coupe
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Selon le client qui nous a soumis ce terme au service SVP, il s’agit d’une ligne ou d’un trait qu’on exécute avec une pointe de diamant sur du verre. Le verre étant entaillé, on n’a plus qu’à le plier pour qu’il casse à l’endroit où le trait a été fait. «Trait de coupe» a été trouvé dans un dictionnaire spécialisé. Nous avions aussi pensé à d’autres expressions, comme «ligne de coupe du verre» ou «entaille dans le verre». Voir les justifications qui suivent, à l’intérieur desquelles se trouvent d’autres tournures (par exemple, «trancher», «fracture», «endroit de la séparation», «entaille») qui pourraient servir de variantes dans un contexte de traduction. 2, fiche 98, Français, - trait%20de%20coupe
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
«coupe» : Sens dans lequel le diamant du vitrier tranche bien le verre. 3, fiche 98, Français, - trait%20de%20coupe
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
«trancher» : Séparer la paraison du mors de la canne en étranglant le verre chaud à l'aide d’une pince ou en provoquant une fracture par application d’un outil métallique froid à l'endroit souhaité de la séparation. 3, fiche 98, Français, - trait%20de%20coupe
Record number: 98, Textual support number: 4 OBS
«entaille» : Blessure faite par un instrument tranchant. 3, fiche 98, Français, - trait%20de%20coupe
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1992-07-09
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Nuclear Science and Technology
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- spacer location and replacement equipment 1, fiche 99, Anglais, spacer%20location%20and%20replacement%20equipment
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- SLAR equipment 1, fiche 99, Anglais, SLAR%20equipment
- SLAR machine 1, fiche 99, Anglais, SLAR%20machine
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
... AECL - Ontario Hydro team designed a remotely controlled, computer-operated robot to locate and reposition the wayward spacer .... [This] Spacer Location And Replacement (SLAR) equipment opens up the fuel channels, extends a special tool down the channel, locates the spacers, measures the gap between the two tubes, and looks for blisters on the metal walls by using ultrasonic and eddy-current inspection techniques. Hydraulic jacks on the tool can bend the pressure tube to unpinch the spacers .... 1, fiche 99, Anglais, - spacer%20location%20and%20replacement%20equipment
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Sciences et techniques nucléaires
Fiche 99, La vedette principale, Français
- appareil de localisation et de repositionnement des patins d’espacement
1, fiche 99, Français, appareil%20de%20localisation%20et%20de%20repositionnement%20des%20patins%20d%26rsquo%3Bespacement
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- appareil SLAR 1, fiche 99, Français, appareil%20SLAR
nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Afin de localiser et repositionner les patins d’espacement qui se sont déplacés, EACL et Ontario Hydro ont formé une équipe chargée de concevoir un robot télécommandé piloté par ordinateur. Construit et éprouvé au laboratoire, l'appareil de localisation et de repositionnement des patins d’espacement(SLAR) ouvre chaque canal de combustible et y insère un outil spécial qui localise les patins, mesure l'écart entre les deux tubes et, à l'aide d’ultrasons et de courants de Foucault, détecte les soufflures dans les parois de métal. L'outil en question comporte des vérins hydrauliques permettant d’écarter les tubes pour dégager les patins(...) 1, fiche 99, Français, - appareil%20de%20localisation%20et%20de%20repositionnement%20des%20patins%20d%26rsquo%3Bespacement
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1992-02-25
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Tillage Operations (Agriculture)
- Cultivating and Tilling Equipment
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- paraplowing
1, fiche 100, Anglais, paraplowing
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Using a Paraplow for tilling and loosening soil in depth. 2, fiche 100, Anglais, - paraplowing
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Paraplow: a British trademark for a tillage implement manufactured by Howard. 2, fiche 100, Anglais, - paraplowing
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Travaux du sol (Agriculture)
- Motoculteurs et motobineuses
Fiche 100, La vedette principale, Français
- décompactage au paraplow
1, fiche 100, Français, d%C3%A9compactage%20au%20paraplow
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Décompactage du sol à l'aide d’un Paraplow, outil mis au point en Angleterre par Howard. 2, fiche 100, Français, - d%C3%A9compactage%20au%20paraplow
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :