TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PADIE [5 fiches]

Fiche 1 1999-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling
Terme(s)-clé(s)
  • Canadian authored title

Français

Domaine(s)
  • Édition et librairie
OBS

Source(s) : Documentation du Programme d’aide au développement de l'industrie de l'édition(PADIE).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Publication and Bookselling

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Édition et librairie
OBS

Volet du Programme d’aide au développement de l'industrie de l'édition(PADIE).

OBS

Source(s) : Mémoire au Cabinet sur le sujet.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Publication and Bookselling
  • Library Science
Terme(s)-clé(s)
  • Book Publishing Development Program

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Édition et librairie
  • Bibliothéconomie
Terme(s)-clé(s)
  • Programme d’aide à l’édition de livres canadiens
  • Programme de développement de l’édition canadienne
  • Programme d’aide au développement de l’industrie de l’édition canadienne

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Commerce extérieur
OBS

Volet du Programme d’aide au développement de l'industrie de l'édition(PADIÉ).

OBS

Source(s) : trousse d’information, 1988; DSTM [Direction des services de traduction ministériels] (Télécommunications, radiodiffusion, informatique, appellations, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Various Industries

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Industries diverses
OBS

Source(s): DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications (Télécommunications, radiodiffusion, informatique, appellations, etc.).

OBS

Volet du Programme d’aide au développement de l'industrie de l'édition(PADIÉ).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :