TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PADIE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-06-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian-authored title 1, fiche 1, Anglais, Canadian%2Dauthored%20title
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Canadian authored title
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Édition et librairie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- titre d’auteur canadien
1, fiche 1, Français, titre%20d%26rsquo%3Bauteur%20canadien
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Documentation du Programme d’aide au développement de l'industrie de l'édition(PADIE). 1, fiche 1, Français, - titre%20d%26rsquo%3Bauteur%20canadien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Publication and Bookselling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Aid to Industry and Associations 1, fiche 2, Anglais, Aid%20to%20Industry%20and%20Associations
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Édition et librairie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Aide à l’industrie et aux associations
1, fiche 2, Français, Aide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bindustrie%20et%20aux%20associations
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Volet du Programme d’aide au développement de l'industrie de l'édition(PADIE). 1, fiche 2, Français, - Aide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bindustrie%20et%20aux%20associations
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Mémoire au Cabinet sur le sujet. 1, fiche 2, Français, - Aide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bindustrie%20et%20aux%20associations
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-01-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Publication and Bookselling
- Library Science
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Book Publishing Industry Development Program
1, fiche 3, Anglais, Book%20Publishing%20Industry%20Development%20Program
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BPIDP 2, fiche 3, Anglais, BPIDP
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Canadian Book Publishing Development Program 2, fiche 3, Anglais, Canadian%20Book%20Publishing%20Development%20Program
ancienne désignation, correct, Canada
- CBPDP 2, fiche 3, Anglais, CBPDP
ancienne désignation, correct, Canada
- CBPDP 2, fiche 3, Anglais, CBPDP
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Book Publishing Development Program
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Édition et librairie
- Bibliothéconomie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme d’aide au développement de l’industrie de l’édition
1, fiche 3, Français, Programme%20d%26rsquo%3Baide%20au%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%26rsquo%3Bindustrie%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9dition
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PADIE 1, fiche 3, Français, PADIE
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Programme d’aide au développement de l’édition canadienne 2, fiche 3, Français, Programme%20d%26rsquo%3Baide%20au%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9dition%20canadienne
ancienne désignation, correct, Canada
- PADEC 2, fiche 3, Français, PADEC
ancienne désignation, correct, Canada
- PADEC 2, fiche 3, Français, PADEC
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Programme d’aide à l’édition de livres canadiens
- Programme de développement de l’édition canadienne
- Programme d’aide au développement de l’industrie de l’édition canadienne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Foreign Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- International Marketing Assistance 1, fiche 4, Anglais, International%20Marketing%20Assistance
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce extérieur
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Aide à la commercialisation internationale 1, fiche 4, Français, Aide%20%C3%A0%20la%20commercialisation%20internationale
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Volet du Programme d’aide au développement de l'industrie de l'édition(PADIÉ). 1, fiche 4, Français, - Aide%20%C3%A0%20la%20commercialisation%20internationale
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : trousse d’information, 1988; DSTM [Direction des services de traduction ministériels] (Télécommunications, radiodiffusion, informatique, appellations, etc.). 1, fiche 4, Français, - Aide%20%C3%A0%20la%20commercialisation%20internationale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Various Industries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Aid to Individual Firms 1, fiche 5, Anglais, Aid%20to%20Individual%20Firms
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Industries diverses
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Aide aux entreprises individuelles
1, fiche 5, Français, Aide%20aux%20entreprises%20individuelles
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source(s): DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications (Télécommunications, radiodiffusion, informatique, appellations, etc.). 1, fiche 5, Français, - Aide%20aux%20entreprises%20individuelles
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Volet du Programme d’aide au développement de l'industrie de l'édition(PADIÉ). 1, fiche 5, Français, - Aide%20aux%20entreprises%20individuelles
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :