TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PANIC RAIDE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-05-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Botany
- Biomass Energy
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- switchgrass
1, fiche 1, Anglais, switchgrass
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- switch grass 2, fiche 1, Anglais, switch%20grass
correct
- tall panic grass 3, fiche 1, Anglais, tall%20panic%20grass
correct
- tall prairiegrass 3, fiche 1, Anglais, tall%20prairiegrass
correct
- thatchgrass 3, fiche 1, Anglais, thatchgrass
correct
- Wobsqua grass 4, fiche 1, Anglais, Wobsqua%20grass
correct
- blackbent 4, fiche 1, Anglais, blackbent
correct
- wild redtop 4, fiche 1, Anglais, wild%20redtop
correct
- Virginia switchgras 4, fiche 1, Anglais, Virginia%20switchgras
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] perennial warm season bunchgrass native to North America, where it occurs naturally from 55°N latitude in Canada southwards into the United States and Mexico. 5, fiche 1, Anglais, - switchgrass
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Used primarily for soil conservation, forage production, game cover, as an ornamental grass, and more recently as a biomass crop. 6, fiche 1, Anglais, - switchgrass
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Botanique
- Énergie de la biomasse
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- panic raide
1, fiche 1, Français, panic%20raide
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- panic érigé 2, fiche 1, Français, panic%20%C3%A9rig%C3%A9
correct, nom masculin
- panic dressé 2, fiche 1, Français, panic%20dress%C3%A9
correct, nom masculin
- panic effilé 3, fiche 1, Français, panic%20effil%C3%A9
correct, nom masculin
- millet dressé 4, fiche 1, Français, millet%20dress%C3%A9
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Graminée vivace, mauvaise herbe utilisée comme fourrage aux États-Unis. 5, fiche 1, Français, - panic%20raide
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-05-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Austree 1, fiche 2, Anglais, Austree
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The REAP project assessed the potential of two promising dedicated energy crops, SRF (willow, poplar, and austree) and a warm season perennial grass, switchgrass. [Source: ethanol project - Reapwksp.en p. 1]. 1, fiche 2, Anglais, - Austree
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- austree 1, fiche 2, Français, austree
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- saule hybride «Austree» 1, fiche 2, Français, saule%20hybride%20%C2%ABAustree%C2%BB
proposition, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le projet REAP a permis d’évaluer le potentiel de deux types de cultures d’avenir pour la production de bioénergie, la sylviculture à courte rotation(saule, peuplier et «austree») et la culture d’une herbe vivace d’été, le panic raide. [Source : projet éthanol-Reapwksp. fr p. 1]. 1, fiche 2, Français, - austree
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le terme «Austree» est un hybride de Salix alba x Salix glatferteri. Dans Internet, on fait aussi mention de l’hybride Austree (Salix matsudana) x (Salix alba). Saule hybride par analogie avec maïs hybride. [Équivalent proposé par le Service de terminologie - Hull]. 2, fiche 2, Français, - austree
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
L’équivalent «saule hybride» proposé par le Service de terminologie de Hull est construit sur le même modèle que «maïs hybride». 2, fiche 2, Français, - austree
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-05-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Botany
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- space plant nursery 1, fiche 3, Anglais, space%20plant%20nursery
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Switchgrass breeding lines from the Agriculture and AgriFood Canada program in Ottawa were established in a space plant nursery at Swift Current. [Source: ethanol project - Paulswit.en p. s]. 1, fiche 3, Anglais, - space%20plant%20nursery
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pépinière de plantes aériennes
1, fiche 3, Français, p%C3%A9pini%C3%A8re%20de%20plantes%20a%C3%A9riennes
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On a établi des lignées généalogiques de panic raide faisant partie du programme d’Agriculture et Agroalimentaire Canada à Ottawa dans une pépinière de plantes aériennes à Swift Current. [Source : projet éthanol-Paulswit. fr p. 1]. 1, fiche 3, Français, - p%C3%A9pini%C3%A8re%20de%20plantes%20a%C3%A9riennes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-05-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Botany
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- visual stand rating of cultivars 1, fiche 4, Anglais, visual%20stand%20rating%20of%20cultivars
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Visual stand rating of ten switchgrass cultivars ... [Source: ethanol project - Paulswit.en p. 3]. 1, fiche 4, Anglais, - visual%20stand%20rating%20of%20cultivars
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- évaluation visuelle du peuplement
1, fiche 4, Français, %C3%A9valuation%20visuelle%20du%20peuplement
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Évaluation visuelle du peuplement de dix cultivars de panic raide [...] [Source : projet éthanol-Paulswit. fr p. 5]. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9valuation%20visuelle%20du%20peuplement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-05-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Botany
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- synthetic strain 1, fiche 5, Anglais, synthetic%20strain
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A fair evaluation of switchgrass should include a wide range of cultivars and synthetic strains.[Source: ethanol project - Paulswit.en p. 1]. 1, fiche 5, Anglais, - synthetic%20strain
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- souche synthétique
1, fiche 5, Français, souche%20synth%C3%A9tique
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Une évaluation représentative du panic raide doit inclure un large éventail de cultivars et de souches synthétiques. [Source : projet éthanol-Paulswit. fr p. 2]. 1, fiche 5, Français, - souche%20synth%C3%A9tique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :