TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PAQUET CIGARETTES [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Packaging Techniques
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vacuum packaging
1, fiche 1, Anglais, vacuum%20packaging
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Packaging in containers, whether rigid or flexible, from which substantially all air has been removed prior to final sealing of the container. 2, fiche 1, Anglais, - vacuum%20packaging
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
vacuum packaging: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 3, fiche 1, Anglais, - vacuum%20packaging
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Techniques d'emballage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conditionnement sous vide
1, fiche 1, Français, conditionnement%20sous%20vide
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- emballage sous vide 2, fiche 1, Français, emballage%20sous%20vide
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Emballage dans des conteneurs rigides ou souples d’où l’air a été aspiré en totalité avant qu’on les ait scellés. 3, fiche 1, Français, - conditionnement%20sous%20vide
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] le mot de conditionnement [...] est plutôt lié à l'idée de présentation finale pour la vente au détail. L'emballage évoque surtout les articles et les opérations visant à contenir et à protéger, pour le stockage et le transport, un produit industriel plus ou moins important, des matières en vrac ou un regroupement de conditionnements unitaires. Il est donc en général lié à l'idée de grosses divisions ou de groupage. Il sera question d’emballage pour une machine à laver ou un cageot de fruits et de conditionnement pour un paquet de cigarettes ou un médicament. En fait, la frontière est assez floue [...] 4, fiche 1, Français, - conditionnement%20sous%20vide
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Dans la définition ci-dessus, «conteneur» s’entend au sens de «contenant». 5, fiche 1, Français, - conditionnement%20sous%20vide
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de embalaje
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- envasado al vacío
1, fiche 1, Espagnol, envasado%20al%20vac%C3%ADo
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-06-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scenic Design
- Cinematography
- Theatre and Opera
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- prop
1, fiche 2, Anglais, prop
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- property 1, fiche 2, Anglais, property
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A small or compact-sized object which can be moved rapidly, such as a piece of furniture, a vase, a radio set, a cigarette package, etc., used in theatre or movie settings. 2, fiche 2, Anglais, - prop
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Sometimes differentiated as hand props, action props, and set props. 3, fiche 2, Anglais, - prop
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
prop; property: terms very often used in the plural. 2, fiche 2, Anglais, - prop
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Scénographie
- Cinématographie
- Théâtre et Opéra
Fiche 2, La vedette principale, Français
- accessoire
1, fiche 2, Français, accessoire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Objet de peu d’encombrement que l'on peut déplacer facilement, comme un petit meuble, un vase, un poste radio, un paquet de cigarettes, etc., utilisé au théâtre ou au cinéma. 2, fiche 2, Français, - accessoire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-02-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telephones
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- personal digital telephone
1, fiche 3, Anglais, personal%20digital%20telephone
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- personal digital phone 2, fiche 3, Anglais, personal%20digital%20phone
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Personal communications services (PCS) or personal digital phones. This is a new wireless technology licensed in December 1995 now available in larger cities in Canada as an alternative to cellular phones. The digital phones are small (about the size of a pack of cigarettes) and offer many of the features that regular wired telephones users enjoy such as call display, call forward, E-mail, faxing etc. 2, fiche 3, Anglais, - personal%20digital%20telephone
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécommunications
- Téléphones
Fiche 3, La vedette principale, Français
- téléphone numérique personnel
1, fiche 3, Français, t%C3%A9l%C3%A9phone%20num%C3%A9rique%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Services de communications personnelles(SCP) ou téléphone numérique personnel. Nouvelle technologie sans fil autorisée en décembre 1995 et maintenant disponible dans les grands centres urbains du Canada comme une variante du téléphone cellulaire. Le téléphone numérique est petit(environ la grosseur d’un paquet de cigarettes) et il offre beaucoup des fonctions dont jouissent les usagers de la téléphonie par fil, comme l'affichage, le renvoi automatique, le courriel, la télécopie, etc. 1, fiche 3, Français, - t%C3%A9l%C3%A9phone%20num%C3%A9rique%20personnel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-12-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Packaging in Paperboard
- Tobacco Industry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cigarette package
1, fiche 4, Anglais, cigarette%20package
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- package of cigarettes 2, fiche 4, Anglais, package%20of%20cigarettes
- pack of cigarettes 2, fiche 4, Anglais, pack%20of%20cigarettes
proposition
- deck 3, fiche 4, Anglais, deck
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Emballages en carton
- Industrie du tabac
Fiche 4, La vedette principale, Français
- paquet de cigarettes
1, fiche 4, Français, paquet%20de%20cigarettes
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Emballage ayant la forme d’un étui en carton qui contient une quantité déterminée de cigarettes. 2, fiche 4, Français, - paquet%20de%20cigarettes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-07-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Graphic Reproduction
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- saw-toothed effect
1, fiche 5, Anglais, saw%2Dtoothed%20effect
proposition
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- saw-tooth effect 1, fiche 5, Anglais, saw%2Dtooth%20effect
proposition
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Production graphique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- effet "dent de scie"
1, fiche 5, Français, effet%20%5C%22dent%20de%20scie%5C%22
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Technique de design en emballage consistant à accentuer la présentation visuelle d’un produit grâce à l’impression de dents de scie géantes sur l’étiquette. 2, fiche 5, Français, - effet%20%5C%22dent%20de%20scie%5C%22
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Les dents de scie apparaissant sur le paquet de cigarettes Marlboro. 2, fiche 5, Français, - effet%20%5C%22dent%20de%20scie%5C%22
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- dent de scie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1980-10-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Nuclear Medicine
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- rad equivalent
1, fiche 6, Anglais, rad%20equivalent
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A profound analogy exists between the flux of radiation and the concentration of a chemical. At a given moment, the flux of radiation represents the density of interacting elements (...) in the vicinity of the biological target under consideration. At a given moment, the chemical concentration represents the density of interacting elements (...) in the vicinity of the same target. (...) Equivalence between the doses is nothing more than the equivalence between the flux of the radiation and the concentration of the chemical. (...) For example, we can say that a concentration x of a chemical in air is equivalent to y millirads per week; or that in order to deliver one rad equivalent one must maintain the concentration x for z weeks (...) 1, fiche 6, Anglais, - rad%20equivalent
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
rad: A unit of absorbed radiation dosage equal to the delivery of 100 ergs per gram of material. The roentgen yields an ambiguous definition for the energy absorbed from radiation, but rad makes this quantity definite. 2, fiche 6, Anglais, - rad%20equivalent
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Médecine nucléaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- équivalent-rad
1, fiche 6, Français, %C3%A9quivalent%2Drad
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les cancérogènes chimiques ont des propriétés voisines des radiations sur les cellules, que l'on peut mesurer, et le docteur Latarjet peut donner des "équivalents-rad" pour certains polluants atmosphériques ou pour la fumée de cigarette : c'est ainsi qu'il a calculé qu'un paquet de cigarettes par jour équivaut "à 3 500 millirads par an", soit vingt fois la dose acceptable. 2, fiche 6, Français, - %C3%A9quivalent%2Drad
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
rad: Unité de dose absorbée d’un rayonnement ionisant, équivalant à 100 ergs par gramme de substance irradiée (...) 3, fiche 6, Français, - %C3%A9quivalent%2Drad
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :