TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PARAMETRE PRECISION [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- temperature
1, fiche 1, Anglais, temperature
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Temperature in AI [artificial intelligence] is not about physical warmth but a parameter in AI algorithms that influences randomness and determinism in the generation process. ... A lower temperature results in more predictable and accurate outputs, while a higher temperature encourages creativity and diversity, albeit with a potential trade-off in coherency or factual accuracy. 2, fiche 1, Anglais, - temperature
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- température
1, fiche 1, Français, temp%C3%A9rature
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La température en IA [intelligence artificielle] ne concerne pas la chaleur physique mais un paramètre dans [les] algorithmes d’IA qui influence le hasard et le déterminisme dans le processus de génération. [...] Une température plus basse entraîne des résultats plus prévisibles et précis, tandis qu'une température plus élevée encourage la créativité et la diversité, bien que cela puisse entraîner un compromis en termes de cohérence ou de précision factuelle. 2, fiche 1, Français, - temp%C3%A9rature
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-12-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Research
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bias
1, fiche 2, Anglais, bias
correct, nom, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In general, any factor that distorts the true nature of an event or observation. 1, fiche 2, Anglais, - bias
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In clinical investigations, a bias is any systematic factor other than the intervention of interest that affects the magnitude of (i.e. tends to increase or decrease) an observed difference in the outcomes of a treatment group and a control group. Bias diminishes the accuracy (though not necessarily the precision) of an observation. Randomization is a technique used to decrease this form of bias. Bias also refers to a prejudiced or partial viewpoint that would affect someone's interpretation of a problem. Double blinding is a technique used to decrease this type of bias. 1, fiche 2, Anglais, - bias
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bias: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 2, Anglais, - bias
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Recherche scientifique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- biais
1, fiche 2, Français, biais
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Erreur qui fausse la mesure et l’interprétation des résultats d’une étude. 1, fiche 2, Français, - biais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En recherche clinique, un biais est toute erreur systématique qui affecte l'ampleur d’une différence observée(en l'augmentant ou en la diminuant) dans les résultats du groupe expérimental et du groupe témoin. Le biais diminue l'exactitude(mais pas nécessairement la précision) d’une observation. Pour le réduire, on utilise la technique de la répartition aléatoire(randomisation). Le biais fait aussi référence aux préjugés ou aux partis pris susceptibles d’affecter la mesure d’un paramètre. Dans ce cas, pour réduire ce type de biais, on utilise la technique du double insu. 1, fiche 2, Français, - biais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les biais se divisent en trois grands sous-groupes : les biais de mesure, les biais de confusion et les biais de sélection. 1, fiche 2, Français, - biais
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
biais : terme et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 2, Français, - biais
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-06-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Scientific Measurements and Analyses
- Soil Science
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- secondary goal
1, fiche 3, Anglais, secondary%20goal
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A detailed definition of the technical aspects necessary for defining the sampling. 1, fiche 3, Anglais, - secondary%20goal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The secondary goals address items like the population to be sampled, the components to be determined, the statistical parameter to be determined, the scale of sampling and the desired precision and confidence. 1, fiche 3, Anglais, - secondary%20goal
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
secondary goal: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 3, Anglais, - secondary%20goal
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Mesures et analyse (Sciences)
- Science du sol
- Études et analyses environnementales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- objectif secondaire
1, fiche 3, Français, objectif%20secondaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Définition détaillée des aspects techniques nécessaires pour définir l’échantillonnage. 1, fiche 3, Français, - objectif%20secondaire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les objectifs secondaires traitent de questions telles que la population devant faire l'objet d’un échantillonnage, les composants et le paramètre statistique à déterminer, l'échelle d’échantillonnage, et la précision et confiance souhaitées. 1, fiche 3, Français, - objectif%20secondaire
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
objectif secondaire : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 3, Français, - objectif%20secondaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-09-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- machining
1, fiche 4, Anglais, machining
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Performing various cutting or grinding operations on a piece of work. 2, fiche 4, Anglais, - machining
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Multiple workpiece machining, one-pass machining, point-to-point machining. 3, fiche 4, Anglais, - machining
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- usinage
1, fiche 4, Français, usinage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Façonnage d’une pièce brute pour l’amener à sa forme définitive. L’usinage peut s’effectuer par : coupe, déformation, abrasion, action chimique [...] 2, fiche 4, Français, - usinage
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Exécuter, réaliser, simuler l’usinage, organiser l’usinage en groupes machines. 3, fiche 4, Français, - usinage
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Usinage chimique, complexe, (2D, 2D 1/2), intégral (des pièces de révolution), usinage symétrique, tridimensionnel. 3, fiche 4, Français, - usinage
Record number: 4, Textual support number: 3 PHR
Usinage (en trois axes, cinq axes), en cellule flexible, en commande numérique, en DNC, de groupe, monopasse, à une passe, point à point. 3, fiche 4, Français, - usinage
Record number: 4, Textual support number: 4 PHR
Analyse des usinages, atelier flexible, centre, cycle, entité, incident, logiciel, macro, montage, opération, palette, paramètre, passe, phase, précision, procédé, processus, programme, qualité, séquence, sous-phase, temps, tolérance, trajectoire, vitesse d’usinage, programmation des usinages, simulation en usinage. 3, fiche 4, Français, - usinage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-08-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- modulus of precision
1, fiche 5, Anglais, modulus%20of%20precision
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- module de précision
1, fiche 5, Français, module%20de%20pr%C3%A9cision
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- mesure de précision 1, fiche 5, Français, mesure%20de%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin
- paramètre de précision 1, fiche 5, Français, param%C3%A8tre%20de%20pr%C3%A9cision
correct, nom masculin
- précision 1, fiche 5, Français, pr%C3%A9cision
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
- Software
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- parameter
1, fiche 6, Anglais, parameter
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A range of characteristics of a program/record or other area. 2, fiche 6, Anglais, - parameter
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Parameters should be distinguished from constants, which are fixed for all uses of the function or model, and variables, which are the actual recorded measurements involved in the function or model. 3, fiche 6, Anglais, - parameter
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
parameter: term standardized by ISO and CSA. 4, fiche 6, Anglais, - parameter
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
- Logiciels
Fiche 6, La vedette principale, Français
- paramètre
1, fiche 6, Français, param%C3%A8tre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Variable à laquelle on assigne une valeur constante déterminée pour chaque cas particulier et qui, éventuellement, identifie ce cas. 2, fiche 6, Français, - param%C3%A8tre
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
paramètre : terme normalisé par l’ISO et la CSA. 3, fiche 6, Français, - param%C3%A8tre
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Un paramètre caractérise une pièce, définit (un objet, une famille de pièces), dévie par rapport à des valeurs, fluctue, varie en fonction du temps. 4, fiche 6, Français, - param%C3%A8tre
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
Affecter de nouvelles valeurs à un paramètre, affecter un paramètre à un point, calculer, contrôler, déclarer, déduire, définir, détailler, déterminer, enregistrer, estimer, gérer, identifier, introduire un paramètre, liaisonner (les éléments de l’esquisse) à un paramètre, lier les paramètres aux caractéristiques topologiques d’une surface, mémoriser, modifier, passer en revue, placer des paramètres en format libre, réviser, standardiser, stocker, surveiller les paramètres. 4, fiche 6, Français, - param%C3%A8tre
Record number: 6, Textual support number: 3 PHR
Paramètre d’affectation, de calcul, de commande, de coupe, de définition(d’un objet), de fonctionnement, de positionnement, de précision, de représentation, d’usinage, de visibilité, de visualisation. 4, fiche 6, Français, - param%C3%A8tre
Record number: 6, Textual support number: 4 PHR
Affectation, déclaration, définition, gestion, incohérence, introduction, modification, multiplicité, permutation, transfert, valeurs des paramètres. 4, fiche 6, Français, - param%C3%A8tre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Programas y programación (Informática)
- Inteligencia artificial
- Soporte lógico (Software)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- parámetro
1, fiche 6, Espagnol, par%C3%A1metro
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-08-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
quantizer precision parameter in DQT segment for quantization table t. 1, fiche 7, Anglais, - Pq%28t%29
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, fiche 7, Anglais, - Pq%28t%29
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 7, La vedette principale, Français
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
paramètre de précision quantifiée du segment DQT pour la table de quantification t. 1, fiche 7, Français, - Pq%28t%29
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l’information, extrait de l’ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, fiche 7, Français, - Pq%28t%29
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-08-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
quantizer precision parameter in DQT segment. 1, fiche 8, Anglais, - Pq
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, fiche 8, Anglais, - Pq
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 8, La vedette principale, Français
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
paramètre de précision du quantificateur du segment DQT. 1, fiche 8, Français, - Pq
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l’information, extrait de l’ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, fiche 8, Français, - Pq
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1989-05-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Toxicology
- Biological Sciences
- Occupational Health and Safety
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- biological criteria 1, fiche 9, Anglais, biological%20criteria
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toxicologie
- Sciences biologiques
- Santé et sécurité au travail
Fiche 9, La vedette principale, Français
- critères à retenir pour la surveillance biologique
1, fiche 9, Français, crit%C3%A8res%20%C3%A0%20retenir%20pour%20la%20surveillance%20biologique
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- critères des dangers biologiques 2, fiche 9, Français, crit%C3%A8res%20des%20dangers%20biologiques
nom masculin
- critères des dangers d’origine biologique 2, fiche 9, Français, crit%C3%A8res%20des%20dangers%20d%26rsquo%3Borigine%20biologique
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les principaux critères qui président au choix d’un paramètre pour la surveillance biologique de l'exposition à un toxique donné sont les suivants :-) sa spécificité : le paramètre choisi doit être relié de la façon la plus étroite possible au toxique concerné(...) 2) la précision des méthodes analytiques qui permettent de mesurer le toxique(...) 3) sa sensibilité, permettant la détection précoce d’un état d’imprégnation ou de surexposition.(...) 4) sa fidélité, permettant de retrouver les mêmes perturbations aux mêmes niveaux d’exposition; 5) une technique de prélèvement la moins traumatisante et la plus facile à appliquer; 6) enfin, l'existence de données scientifiques suffisantes pour valider ce choix. Peu de tests biologiques rassemblent tous ces critères. C'est pourquoi la surveillance biologique périodique associe plusieurs paramètres(...) 3, fiche 9, Français, - crit%C3%A8res%20%C3%A0%20retenir%20pour%20la%20surveillance%20biologique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :