TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PARAPHE [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-06-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
- Environmental Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- North Slave Renewable Resources Board
1, fiche 1, Anglais, North%20Slave%20Renewable%20Resources%20Board
Territoires du Nord-Ouest
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration (Peuples Autochtones)
- Gestion environnementale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Office des ressources renouvelables de North Slave
1, fiche 1, Français, Office%20des%20ressources%20renouvelables%20de%20North%20Slave
nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Accord de principe des Dogrib, paraphé le 9 août 1999. 1, fiche 1, Français, - Office%20des%20ressources%20renouvelables%20de%20North%20Slave
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-04-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Records Management (Management)
- Business and Administrative Documents
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- initials
1, fiche 2, Anglais, initials
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The first letters of one's surname and one or more given names used instead of one's signature. 2, fiche 2, Anglais, - initials
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Mark or sign with initials. 2, fiche 2, Anglais, - initials
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term used in the context of military training. 3, fiche 2, Anglais, - initials
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Gestion des documents (Gestion)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- initiales
1, fiche 2, Français, initiales
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- parafe 2, fiche 2, Français, parafe
correct, voir observation, nom féminin
- paraphe 2, fiche 2, Français, paraphe
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
initiale : Lettre qui commence un mot. initiales : Les premières lettres du (des) prénom(s) et du nom de famille de quelqu’un. 3, fiche 2, Français, - initiales
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Signer de ses initiales. 2, fiche 2, Français, - initiales
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
parafe ou paraphe : Signature abrégée(souvent réduite aux initiales). 2, fiche 2, Français, - initiales
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bien distinguer le «parafe» ou «paraphe» synonyme d’«initiales» du «parafe» ayant comme sens «Traits qu'on ajoute au nom pour distinguer la signature». 3, fiche 2, Français, - initiales
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
initiales: terme employé dans le domaine de l’instruction militaire. 4, fiche 2, Français, - initiales
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Gestión de documentos (Gestión)
- Documentos comerciales y administrativos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- siglas
1, fiche 2, Espagnol, siglas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- iniciales 1, fiche 2, Espagnol, iniciales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Law of Succession (civil law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- will made in the presence of witnesses
1, fiche 3, Anglais, will%20made%20in%20the%20presence%20of%20witnesses
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A will made in the presence of witnesses is written by the testator or by a third person. After making the will, the testator declares in the presence of two witnesses of full age that the document he is presenting is his will. He need not divulge its contents. He signs it at the end or, if he has already signed it, acknowledges his signature; he may also cause a third person to sign it for him in his presence and according to his instructions. The witnesses thereupon sign the will in the presence of the testator. 1, fiche 3, Anglais, - will%20made%20in%20the%20presence%20of%20witnesses
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Where the will is written by a third person or by a mechanical process, the testator and the witnesses initial or sign each page of the act which does not bear their signature. The absence of initials or a signature on each page does not prevent a will made before a notary that is not valid as a notarial will from being valid as a will made in the presence of witnesses, if the other formalities are observed. 1, fiche 3, Anglais, - will%20made%20in%20the%20presence%20of%20witnesses
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
will made in the presence of witnesses: Expression, context and observation reproduced from sections 727 and 728 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 3, Anglais, - will%20made%20in%20the%20presence%20of%20witnesses
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit successoral (droit civil)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- testament devant témoins
1, fiche 3, Français, testament%20devant%20t%C3%A9moins
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le testament devant témoins est écrit par le testateur ou par un tiers. En présence de deux témoins majeurs, le testateur déclare ensuite que l’écrit qu’il présente, et dont il n’a pas à divulguer le contenu, est son testament; il le signe à la fin ou, s’il l’a signé précédemment, reconnaît sa signature; il peut aussi le faire signer par un tiers pour lui, en sa présence et suivant ses instructions. Les témoins signent aussitôt le testament en présence du testateur. 1, fiche 3, Français, - testament%20devant%20t%C3%A9moins
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lorsque le testament est écrit par un tiers ou par un moyen technique, le testateur et les témoins doivent parapher ou signer chaque page de l'acte qui ne porte pas leur signature. L'absence de paraphe ou de signature à chaque page n’ empêche pas le testament notarié, qui ne peut valoir comme tel, de valoir comme testament devant témoins si les autres formalités sont accomplies. 1, fiche 3, Français, - testament%20devant%20t%C3%A9moins
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
testament devant témoins : Expression, contexte et observation reproduits des articles 727 et 728 du Code civil du Québec. 2, fiche 3, Français, - testament%20devant%20t%C3%A9moins
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho hereditario (derecho civil)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- testamento ante testigos
1, fiche 3, Espagnol, testamento%20ante%20testigos
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El testamento ante testigos es escrito por el testador o un tercero. En presencia de dos testigos mayores, el testador declara que el documento que presenta y cuyo contenido no divulgará, es su testamento; lo firma al final o, si lo ha firmado antes, reconoce su firma; puede también hacerlo firmar por un tercero, en su presencia y conforme a sus instrucciones. Los testigos firman luego el testamento en presencia del testador. 1, fiche 3, Espagnol, - testamento%20ante%20testigos
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Cuando el testamento haya sido escrito por un tercero o por un medio técnico, el testador y los testigos deben poner sus iniciales o firmar cada página del acta que no lleve su firma. La ausencia de iniciales o de firma en cada página no impedirá que el testamento notariado, que no pueda tener la validez de un testamento notariado, tenga la validez de testamento ante testigos si se hubieren cumplido las demás formalidades. 1, fiche 3, Espagnol, - testamento%20ante%20testigos
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
testamento ante testigos: Término y contextos traducidos de los artículos 727 y 728 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 3, Espagnol, - testamento%20ante%20testigos
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-09-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- voting procedure
1, fiche 4, Anglais, voting%20procedure
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- balloting procedure 2, fiche 4, Anglais, balloting%20procedure
correct
- voting procedures 3, fiche 4, Anglais, voting%20procedures
voir observation, pluriel
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Voting procedure ... There are three phases to the election process. They are:1) Pre-Scrutiny, during which ballots are prepared and distributed. 2) Scrutiny, during which the ballots are collected and counted. 3) Post-Scrutiny, during which the ballots are counted, checked and burned. 4, fiche 4, Anglais, - voting%20procedure
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Voting procedure ... Delivery of ballot to elector ... Every elector who is admitted to vote shall be given a ballot by the deputy returning officer ... The deputy returning officer shall explain to each elector how to indicate his or her choice ... 5, fiche 4, Anglais, - voting%20procedure
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In a broad sense "voting procedure" and "voting procedures" are interchangeable. 3, fiche 4, Anglais, - voting%20procedure
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- déroulement du vote
1, fiche 4, Français, d%C3%A9roulement%20du%20vote
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- procédure de vote 2, fiche 4, Français, proc%C3%A9dure%20de%20vote
correct, voir observation, nom féminin
- procédure du scrutin 3, fiche 4, Français, proc%C3%A9dure%20du%20scrutin
correct, voir observation, nom féminin
- mécanisme de votation 4, fiche 4, Français, m%C3%A9canisme%20de%20votation
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Déroulement du vote [...] Chaque électeur admis à voter reçoit du scrutateur un bulletin de vote [...] Le scrutateur explique à chaque électeur comment indiquer son choix. Il plie le bulletin de vote de manière que l'on puisse voir son paraphe et le numéro de série et demande à l'électeur de le lui remettre plié de la même manière quand il aura voté. 1, fiche 4, Français, - d%C3%A9roulement%20du%20vote
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans certains cas, «scrutin» est synonyme de «vote». Selon le dictionnaire du Droit québécois et canadien, scrutin désigne : vote au moyen d’un bulletin que l’électeur dépose dans une urne. 5, fiche 4, Français, - d%C3%A9roulement%20du%20vote
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-09-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Typography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- swash
1, fiche 5, Anglais, swash
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An extending ornamental flourish, as on letters of certain fonts of italic or cursive type. 2, fiche 5, Anglais, - swash
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ornement
1, fiche 5, Français, ornement
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- parafe 1, fiche 5, Français, parafe
nom masculin
- paraphe 1, fiche 5, Français, paraphe
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tipografía (Caracteres)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- adorno
1, fiche 5, Espagnol, adorno
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- decorado 1, fiche 5, Espagnol, decorado
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tipo de carácter que adorna los caracteres contiguos con una especie de adorno curvilíneo, ya sea por encima o por debajo de los mismos. 1, fiche 5, Espagnol, - adorno
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-05-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Municipal Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ballot not initialled
1, fiche 6, Anglais, ballot%20not%20initialled
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- ballot not initialed 2, fiche 6, Anglais, ballot%20not%20initialed
correct
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Droit municipal
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bulletin de vote non paraphé
1, fiche 6, Français, bulletin%20de%20vote%20non%20paraph%C3%A9
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-03-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- International Public Law
- International Laws and Legal Documents
- Legal Documents
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- authentication
1, fiche 7, Anglais, authentication
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- authentication (of documents) 2, fiche 7, Anglais, authentication%20%28of%20documents%29
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Determination that a document is what it purports to be. 3, fiche 7, Anglais, - authentication
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Authentication of the text. The text of a treaty is established as authentic and definitive by such procedure as may be provided for in the text or agreed upon by the States participating in its drawing up or failing such procedure, by the signature, signature "ad referendum" or initialling by the representatives of those States of the text of the treaty or of the Final Act of a conference incorporating the text. 4, fiche 7, Anglais, - authentication
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Droit international public
- Lois et documents juridiques internationaux
- Documents juridiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- authentification
1, fiche 7, Français, authentification
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Authentification du texte : Le texte d’un traité est arrêté comme authentique et définitif suivant la procédure établie dans ce texte ou convenue par les États participant à l'élaboration du traité; ou à défaut d’une telle procédure, par la signature, la signature ad referendum ou le paraphe, par les représentants de ces États, du texte du traité ou de l'acte final d’une conférence dans lequel le texte est consigné. 2, fiche 7, Français, - authentification
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- authentication
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
- Derecho internacional público
- Leyes y documentos jurídicos internacionales
- Documentos jurídicos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- legalización
1, fiche 7, Espagnol, legalizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- autenticación 2, fiche 7, Espagnol, autenticaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Acto administrativo, mediante el cual la autoridad competente acredita la autenticidad de un documento o de una firma, atribuyéndole efectos legales. 3, fiche 7, Espagnol, - legalizaci%C3%B3n
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-02-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- General Vocabulary
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- initial
1, fiche 8, Anglais, initial
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... when there may be a significant interval between the conclusion of the negotiations and the signature of a treaty (for example, in order to enable the governments concerned to satisfy themselves as to the acceptability or otherwise of the agreement as a whole), the negotiators append to it their initial ne varietur as a guarantee of the authenticity of the text. 2, fiche 8, Anglais, - initial
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
initial: Term reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 8, Anglais, - initial
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Vocabulaire général
Fiche 8, La vedette principale, Français
- paraphe
1, fiche 8, Français, paraphe
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'article 12 de la Convention de Vienne sur le droit des traités dispose que :«Le paraphe d’un texte vaut signature du traité lorsqu'il est établi que les États ayant participé à la négociation en étaient aussi convenus». 2, fiche 8, Français, - paraphe
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Reproduit de la Liste provisoire de termes juridiques se rapportant aux travaux de la Commission du droit international avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 3, fiche 8, Français, - paraphe
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
- Vocabulario general
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- rúbrica
1, fiche 8, Espagnol, r%C3%BAbrica
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Rasgos que, como parte de la firma, pone cada cual después de su nombre o título. A veces, se consigna sólo la rúbrica. 2, fiche 8, Espagnol, - r%C3%BAbrica
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
rúbrica: Término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 8, Espagnol, - r%C3%BAbrica
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-01-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Legal Documents
- Treaties and Conventions
- Special-Language Phraseology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ne varietur
1, fiche 9, Anglais, ne%20varietur
correct, latin
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- ne varieteur (a text of a treaty) 2, fiche 9, Anglais, ne%20varieteur%20%28a%20text%20of%20a%20treaty%29
correct, latin
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Sometimes, ... and particularly when there may be a significant interval between the conclusion of the negotiations and the signature of a treaty (for example, in order to enable the governments concerned to satisfy themselves as to the acceptability or otherwise of the agreement as a whole), the negotiators append to it their initial ne varietur as a guarantee of the authenticity of the text. 1, fiche 9, Anglais, - ne%20varietur
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ne varietur (a text of a treaty): Not to be changed anymore. 2, fiche 9, Anglais, - ne%20varietur
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
ne varietur (a text of a treaty): Expression and observation reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 9, Anglais, - ne%20varietur
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Traités et alliances
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ne varietur
1, fiche 9, Français, ne%20varietur
correct, latin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[Terme qui, dans l'expression] faire parapher un acte ne varietur, [signifie] faire apposer sur l'acte un paraphe qui est destiné à empêcher toute substitution. 1, fiche 9, Français, - ne%20varietur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Tratados y convenios
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- ne variatur
1, fiche 9, Espagnol, ne%20variatur
correct, latin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- ne variatur (el texto de un tratado) 1, fiche 9, Espagnol, ne%20variatur%20%28el%20texto%20de%20un%20tratado%29
correct, latin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ne variatur (el texto de un tratado): Para que sea cambiado 1, fiche 9, Espagnol, - ne%20variatur
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
ne variatur (el texto de un tratado): Expresión y observación reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 9, Espagnol, - ne%20variatur
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- War and Peace (International Law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Initialling the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina 1, fiche 10, Anglais, Agreement%20on%20Initialling%20the%20General%20Framework%20Agreement%20for%20Peace%20in%20Bosnia%20and%20Herzegovina
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Accord relatif au paraphe de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine
1, fiche 10, Français, Accord%20relatif%20au%20paraphe%20de%20l%27Accord%2Dcadre%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20la%20paix%20en%20Bosnie%2DHerz%C3%A9govine
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Guerra y paz (Derecho internacional)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo de Rúbrica del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina
1, fiche 10, Espagnol, Acuerdo%20de%20R%C3%BAbrica%20del%20Acuerdo%20Marco%20General%20de%20Paz%20en%20Bosnia%20y%20Herzegovina
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- designer's initials
1, fiche 11, Anglais, designer%27s%20initials
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- artist's initials 1, fiche 11, Anglais, artist%27s%20initials
correct
- initials of the designer 1, fiche 11, Anglais, initials%20of%20the%20designer
correct
- initials of the artist 1, fiche 11, Anglais, initials%20of%20the%20artist
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 11, La vedette principale, Français
- initiales du concepteur
1, fiche 11, Français, initiales%20du%20concepteur
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- initiales du dessinateur 1, fiche 11, Français, initiales%20du%20dessinateur
correct, nom féminin
- initiales de l’artiste 1, fiche 11, Français, initiales%20de%20l%26rsquo%3Bartiste
correct, nom féminin
- paraphe de l'artiste 1, fiche 11, Français, paraphe%20de%20l%27artiste
correct, nom masculin
- «signature» de l’artiste 1, fiche 11, Français, %C2%ABsignature%C2%BB%20de%20l%26rsquo%3Bartiste
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ayant dessiné le motif devant figurer sur une pièce. 1, fiche 11, Français, - initiales%20du%20concepteur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- International Relations
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bout de papier 1, fiche 12, Anglais, bout%20de%20papier
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Relations internationales
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bout de papier
1, fiche 12, Français, bout%20de%20papier
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Document très informel, présenté sur papier ordinaire sans écu et ne comportant ni signature, ni date, ni numéro, ni sceau, ni formule d’appel, ni paraphe. N'obéissant à aucune règle précise et souvent rédigé sous forme narrative, il sert à rafraîchir la mémoire de l'agent qui doit s’entretenir d’une affaire avec un représentant de l'État auprès duquel il est accrédité. La caractéristique de ce document est qu'il n’ est pas attribuable à qui que ce soit, à la différence de l'aide-mémoire. Ainsi, malgré son utilité pratique et son ton de courtoisie, il ne peut servir à asseoir une position politique, diplomatique ou juridique qui pourrait être retenue contre une quelconque autorité ou attribuée à son auteur. 1, fiche 12, Français, - bout%20de%20papier
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Manuel de la correspondance et des communications, ministère des Affaires étrangères. 1, fiche 12, Français, - bout%20de%20papier
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1987-06-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- signature ad referendum
1, fiche 13, Anglais, signature%20ad%20referendum
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The common practice of signature ad referendum generally denotes that the signatory State is unable at the time to accept definitively the negotiated terms expressed in the treaty. It has also been interpreted as indicating that the plenipotentiary concerned had no definite instructions to sign, and no time to consult his government. If signature ad referendum be confirmed by the State concerned, the result is a full signature of the treaty. 1, fiche 13, Anglais, - signature%20ad%20referendum
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traités et alliances
Fiche 13, La vedette principale, Français
- signature ad referendum
1, fiche 13, Français, signature%20ad%20referendum
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Signature donnée par le représentant d’un État qui, tout en désirant marquer son assentiment au traité à la négociation duquel il a participé, estime n’avoir pas pouvoir suffisant pour engager son gouvernement même sous réserve de ratification. (U.A.I., Dictionnaire de droit, p. 568.) 2, fiche 13, Français, - signature%20ad%20referendum
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le texte d’un traité est arrêté comme authentique et définitif par la signature ad referendum ou le paraphe du texte du traité.(Convention Vienne, art. 10.) 2, fiche 13, Français, - signature%20ad%20referendum
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1986-06-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- sign manual 1, fiche 14, Anglais, sign%20manual
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 14, La vedette principale, Français
- paraphe 1, fiche 14, Français, paraphe
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Signals (Military)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- operator's sign 1, fiche 15, Anglais, operator%27s%20sign
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Op sign 1, fiche 15, Anglais, Op%20sign
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- paraphe de l'opérateur 1, fiche 15, Français, paraphe%20de%20l%27op%C3%A9rateur
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1982-11-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- square balance 1, fiche 16, Anglais, square%20balance
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- balance carrée
1, fiche 16, Français, balance%20carr%C3%A9e
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La balance carrée est un document comptable qui remplit à la fois les fonctions de centralisation des écritures et de balance. Présentée dans un registre relié, coté et paraphé, la balance carrée tient lieu de livre-journal(...) Elle se présente sous forme d’un tableau à double entrée. La partie centrale correspond à la balance générale, avec, au milieu, le nom des comptes et, de chaque côté des colonnes(à gauche pour les débits, à droite pour les crédits), les mouvements du mois, les reports précédents, totaux cumulés et soldes. De part et d’autre de la balance, il est créé autant de colonnes que de journaux auxiliaires. 1, fiche 16, Français, - balance%20carr%C3%A9e
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Il faut dire "établir" une balance carrée. 2, fiche 16, Français, - balance%20carr%C3%A9e
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- numbered and initialled 1, fiche 17, Anglais, numbered%20and%20initialled
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- coté et paraphé 1, fiche 17, Français, cot%C3%A9%20et%20paraph%C3%A9
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :