TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PASSAGE CLANDESTIN FRONTIERE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-06-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- illegal border crossing
1, fiche 1, Anglais, illegal%20border%20crossing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- illicit border crossing 2, fiche 1, Anglais, illicit%20border%20crossing
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Crossing the border without passing or stopping at the border checkpoint. 3, fiche 1, Anglais, - illegal%20border%20crossing
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Jory was told she was being slapped with a $1,000 illegal border crossing infraction, and her vehicle was to be impounded if she didn't pay on the spot. 4, fiche 1, Anglais, - illegal%20border%20crossing
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- illegal border-crossing
- illicit border-crossing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- passage illégal de la frontière
1, fiche 1, Français, passage%20ill%C3%A9gal%20de%20la%20fronti%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- passage clandestin de la frontière 2, fiche 1, Français, passage%20clandestin%20de%20la%20fronti%C3%A8re
correct, nom masculin
- traversée illégale de la frontière 3, fiche 1, Français, travers%C3%A9e%20ill%C3%A9gale%20de%20la%20fronti%C3%A8re
correct, nom féminin
- traversée clandestine de la frontière 4, fiche 1, Français, travers%C3%A9e%20clandestine%20de%20la%20fronti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Passage de la frontière sans passer ou sans s’arrêter au poste frontalier. 4, fiche 1, Français, - passage%20ill%C3%A9gal%20de%20la%20fronti%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si les empreintes digitales avaient été enregistrées lors du premier essai de passage illégal de la frontière, l’identité de la personne aurait pu être établie avec certitude. 5, fiche 1, Français, - passage%20ill%C3%A9gal%20de%20la%20fronti%C3%A8re
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- franchissement illégal de la frontière
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cruce ilegal de la frontera
1, fiche 1, Espagnol, cruce%20ilegal%20de%20la%20frontera
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Con más de 200 muertos en lo que va del año y teniendo en cuenta la temporada de calor más fuerte en las zonas montañosas y desérticas utilizadas para el cruce ilegal de la frontera de México hacia Estados Unidos, la advertencia es clara para quienes pretenden correr el riesgo: pensarla dos veces. 1, fiche 1, Espagnol, - cruce%20ilegal%20de%20la%20frontera
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-11-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Offences and crimes
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- alien smuggling organization
1, fiche 2, Anglais, alien%20smuggling%20organization
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Border alien smuggling organization. 1, fiche 2, Anglais, - alien%20smuggling%20organization
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Infractions et crimes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- organisation de passage clandestin
1, fiche 2, Français, organisation%20de%20passage%20clandestin
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Organisation de passage clandestin de la frontière. 1, fiche 2, Français, - organisation%20de%20passage%20clandestin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- border jumping
1, fiche 3, Anglais, border%20jumping
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB). 2, fiche 3, Anglais, - border%20jumping
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- passage clandestin de la frontière
1, fiche 3, Français, passage%20clandestin%20de%20la%20fronti%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l’immigration et du statut de réfugié (CISR). 2, fiche 3, Français, - passage%20clandestin%20de%20la%20fronti%C3%A8re
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :