TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PASSAGE ESSAI [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-04-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Fire Safety
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- A class division
1, fiche 1, Anglais, A%20class%20division
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A class division means a division formed by a bulkhead or deck that is constructed of steel or an equivalent material, and stiffened to be capable of preventing the passage of smoke and flame when subjected to the standard fire test for 60 minutes ... 1, fiche 1, Anglais, - A%20class%20division
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Constructions navales
- Sécurité incendie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cloisonnement de type A
1, fiche 1, Français, cloisonnement%20de%20type%20A
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cloisonnement du type A, cloisonnement formé d’une cloison ou d’un pont construit en acier ou en un autre matériau équivalent, et renforcé de manière à empêcher le passage de la fumée et des flammes quand il est soumis à l'essai normalisé de tenue au feu pendant une période de 60 minutes [...] 1, fiche 1, Français, - cloisonnement%20de%20type%20A
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-04-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rheology
- Scientific Measurements and Analyses
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- yield strength
1, fiche 2, Anglais, yield%20strength
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The stress at which the material exhibits a specified limiting permanent strain or set, usually 0,1% or 0,2%. 2, fiche 2, Anglais, - yield%20strength
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Most metals do not show a yield point and therefore an arbitrary property yield strength is determined ... 3, fiche 2, Anglais, - yield%20strength
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
yield strength: term standardized by the American Society for Testing and Materials (ASTM). 4, fiche 2, Anglais, - yield%20strength
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Rhéologie
- Mesures et analyse (Sciences)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- limite d’élasticité conventionnelle
1, fiche 2, Français, limite%20d%26rsquo%3B%C3%A9lasticit%C3%A9%20conventionnelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- limite conventionnelle d’élasticité 2, fiche 2, Français, limite%20conventionnelle%20d%26rsquo%3B%C3%A9lasticit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
- limite pratique d’élasticité 3, fiche 2, Français, limite%20pratique%20d%26rsquo%3B%C3%A9lasticit%C3%A9
correct, nom féminin
- charge unitaire à la limite conventionnelle d’élasticité 4, fiche 2, Français, charge%20unitaire%20%C3%A0%20la%20limite%20conventionnelle%20d%26rsquo%3B%C3%A9lasticit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
- limite élastique conventionnelle 5, fiche 2, Français, limite%20%C3%A9lastique%20conventionnelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Charge unitaire minimale provoquant une déformation permanente de 0,2; 0,01 ou 0,005 %. 1, fiche 2, Français, - limite%20d%26rsquo%3B%C3%A9lasticit%C3%A9%20conventionnelle
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Limite élastique conventionnelle.-Le passage entre les domaines de déformation élastique et plastique [...] est souvent difficile à mettre en évidence sur les courbes effort-allongement [tracées au cours de l'essai de traction]. On est donc amené à définir une limite élastique dite 0, 2 ou 0, 02 % [...] 5, fiche 2, Français, - limite%20d%26rsquo%3B%C3%A9lasticit%C3%A9%20conventionnelle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
limite conventionnelle d’élasticité; charge unitaire à la limite conventionnelle d’élasticité : termes normalisés par l’AFNOR. 6, fiche 2, Français, - limite%20d%26rsquo%3B%C3%A9lasticit%C3%A9%20conventionnelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-06-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- illegal border crossing
1, fiche 3, Anglais, illegal%20border%20crossing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- illicit border crossing 2, fiche 3, Anglais, illicit%20border%20crossing
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Crossing the border without passing or stopping at the border checkpoint. 3, fiche 3, Anglais, - illegal%20border%20crossing
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Jory was told she was being slapped with a $1,000 illegal border crossing infraction, and her vehicle was to be impounded if she didn't pay on the spot. 4, fiche 3, Anglais, - illegal%20border%20crossing
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- illegal border-crossing
- illicit border-crossing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- passage illégal de la frontière
1, fiche 3, Français, passage%20ill%C3%A9gal%20de%20la%20fronti%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- passage clandestin de la frontière 2, fiche 3, Français, passage%20clandestin%20de%20la%20fronti%C3%A8re
correct, nom masculin
- traversée illégale de la frontière 3, fiche 3, Français, travers%C3%A9e%20ill%C3%A9gale%20de%20la%20fronti%C3%A8re
correct, nom féminin
- traversée clandestine de la frontière 4, fiche 3, Français, travers%C3%A9e%20clandestine%20de%20la%20fronti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Passage de la frontière sans passer ou sans s’arrêter au poste frontalier. 4, fiche 3, Français, - passage%20ill%C3%A9gal%20de%20la%20fronti%C3%A8re
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Si les empreintes digitales avaient été enregistrées lors du premier essai de passage illégal de la frontière, l'identité de la personne aurait pu être établie avec certitude. 5, fiche 3, Français, - passage%20ill%C3%A9gal%20de%20la%20fronti%C3%A8re
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- franchissement illégal de la frontière
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cruce ilegal de la frontera
1, fiche 3, Espagnol, cruce%20ilegal%20de%20la%20frontera
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Con más de 200 muertos en lo que va del año y teniendo en cuenta la temporada de calor más fuerte en las zonas montañosas y desérticas utilizadas para el cruce ilegal de la frontera de México hacia Estados Unidos, la advertencia es clara para quienes pretenden correr el riesgo: pensarla dos veces. 1, fiche 3, Espagnol, - cruce%20ilegal%20de%20la%20frontera
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-06-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Marketing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- test run 1, fiche 4, Anglais, test%20run
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Commercialisation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- passage expérimental
1, fiche 4, Français, passage%20exp%C3%A9rimental
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- passage d'essai 1, fiche 4, Français, passage%20d%27essai
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Épreuve d’un matériel neuf que l’on fait fonctionner pendant un temps donné. 2, fiche 4, Français, - passage%20exp%C3%A9rimental
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
- Comercialización
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- prueba de funcionamiento
1, fiche 4, Espagnol, prueba%20de%20funcionamiento
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- Foreign Trade
- Customs and Excise
- Applications of Automation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- low-volume field test
1, fiche 5, Anglais, low%2Dvolume%20field%20test
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The [North American Trade Automation] Prototype [in short: NATAP] is a low-volume field test currently being operated at six sites, including two on the Canada-U.S. border. 1, fiche 5, Anglais, - low%2Dvolume%20field%20test
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- low volume field test
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Test et débogage
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
- Automatisation et applications
Fiche 5, La vedette principale, Français
- test sur le terrain à faible volume
1, fiche 5, Français, test%20sur%20le%20terrain%20%C3%A0%20faible%20volume
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- essai à petite échelle sur le terrain 2, fiche 5, Français, essai%20%C3%A0%20petite%20%C3%A9chelle%20sur%20le%20terrain
proposition, nom masculin
- essai à des lieux de passage moins fréquentés 3, fiche 5, Français, essai%20%C3%A0%20des%20lieux%20de%20passage%20moins%20fr%C3%A9quent%C3%A9s
à éviter, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le Prototype [d’automatisation des échanges commerciaux nord-américains, en abrégé PAECNA] est un test sur le terrain à faible volume qui se déroule actuellement à six endroits, dont deux à la frontière canado-américaine. 1, fiche 5, Français, - test%20sur%20le%20terrain%20%C3%A0%20faible%20volume
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-03-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Armour
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- turret depth fording tank
1, fiche 6, Anglais, turret%20depth%20fording%20tank
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- fording tank
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bassin d’essai de submersion pour char en passage à gué
1, fiche 6, Français, bassin%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20submersion%20pour%20char%20en%20passage%20%C3%A0%20gu%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Réservoir de béton dans lequel on fait descendre un véhicule de combat pour lui faire effectuer un passage à gué alors que le véhicule est entièrement sous l’eau. 1, fiche 6, Français, - bassin%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20submersion%20pour%20char%20en%20passage%20%C3%A0%20gu%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Bien que l’expression anglaise inclut le terme «tourelle», le terme français est rendu simplement par «char» pour des questions d’intelligibilité. 1, fiche 6, Français, - bassin%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20submersion%20pour%20char%20en%20passage%20%C3%A0%20gu%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-11-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Types of Concrete
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- time/current diagram
1, fiche 7, Anglais, time%2Fcurrent%20diagram
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
...going from normal concrete (w/c 0.40 to 0.50) to high performance concrete (w/c = 0.24) brings about an important modification of the time/current diagram. 1, fiche 7, Anglais, - time%2Fcurrent%20diagram
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sortes de béton
Fiche 7, La vedette principale, Français
- diagramme intensité/temps
1, fiche 7, Français, diagramme%20intensit%C3%A9%2Ftemps
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] le passage de bétons normaux(E/C de 0, 40 et 0, 50) aux bétons à haute performance(ici E/C=0, 24) entraîne une modification importante du diagramme intensité/temps : dans le cas du béton à haute performance, l'intensité du courant demeure constante tout au long de l'essai. 1, fiche 7, Français, - diagramme%20intensit%C3%A9%2Ftemps
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-06-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- host-mediated assay 1, fiche 8, Anglais, host%2Dmediated%20assay
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 8, La vedette principale, Français
- essai par passage sur hôte 1, fiche 8, Français, essai%20par%20passage%20sur%20h%C3%B4te
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1981-12-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- run cool
1, fiche 9, Anglais, run%20cool
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
During NPE 1 [Navy Preliminary Evaluation], with PFRT [Preliminary Flight Rating test] engines, "we were about 100 per cent out", said Krings; now we're about 10 sec over, and one of the QT engines has been running cool (...) 1, fiche 9, Anglais, - run%20cool
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fonctionner sans réchauffe 1, fiche 9, Français, fonctionner%20sans%20r%C3%A9chauffe
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'objectif n’ a pas été pleinement atteint non plus pour ce qui concerne les temps d’accélération. M. Krings a toutefois déclaré à Interavia que le temps spécifié pour le passage de Mach 0, 8 à Mach 1, 6(110S au maximum) a été réalisé au moins une fois avec les moteurs pour les épreuves de qualification. Lors du premier essai d’évaluation préliminaire, avec des moteurs au standard PFRT, "nous étions complètement en dehors des temps", a déclaré M. Krings. "Aujourd’hui, nous ne sommes plus qu'à environ 10 secondes de la barre, et l'un des moteurs d’essais de qualification a fonctionné sans réchauffe(...) 1, fiche 9, Français, - fonctionner%20sans%20r%C3%A9chauffe
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :