TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PASSAGE LANGUE [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Copper Age
1, fiche 1, Anglais, Copper%20Age
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Chalcolithic period 2, fiche 1, Anglais, Chalcolithic%20period
correct
- Chalcolithic Period 3, fiche 1, Anglais, Chalcolithic%20Period
correct
- Chalcolithic Age 4, fiche 1, Anglais, Chalcolithic%20Age
correct
- Chalcolithic 5, fiche 1, Anglais, Chalcolithic
correct, nom
- chalcolithic 6, fiche 1, Anglais, chalcolithic
correct, nom
- Eneolithic 7, fiche 1, Anglais, Eneolithic
correct, nom
- Eneolithic Age 8, fiche 1, Anglais, Eneolithic%20Age
correct
- Aeneolithic age 9, fiche 1, Anglais, Aeneolithic%20age
correct
- Aeneolithic 10, fiche 1, Anglais, Aeneolithic
correct, nom
- Copper-Stone Age 4, fiche 1, Anglais, Copper%2DStone%20Age
correct
- Cyprolithic Age 4, fiche 1, Anglais, Cyprolithic%20Age
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Copper Age. According to the principles of the Three Age System, it should strictly mean the period when Copper was the main material for man's basic tools and weapons. It is difficult to apply in this sense as copper at its first appearance was very scarce, and experimentation with alloying seems to have begun very soon. The alternative names of Chalcolithic and Eneolithic, implying the joint use of copper and stone, are little better since stone continued in use beside bronze to a much later period. However, in many sequences, notably in Europe and Asia, there is a period between the Neolithic and Bronze Age, separated from each by breaks in the cultural development, within which copper was coming into use. For this the term is a convenient one. In Asia it saw the origins of civilization, in Europe the great folk movements of the Beaker and Corded Ware cultures, and perhaps the introduction of the Indo-European languages. 7, fiche 1, Anglais, - Copper%20Age
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Chalcolithique
1, fiche 1, Français, Chalcolithique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- âge chalcolithique 2, fiche 1, Français, %C3%A2ge%20chalcolithique
correct, nom masculin
- âge du cuivre 3, fiche 1, Français, %C3%A2ge%20du%20cuivre
correct, nom masculin
- Énéolithique 4, fiche 1, Français, %C3%89n%C3%A9olithique
correct, nom masculin
- énéolithique 5, fiche 1, Français, %C3%A9n%C3%A9olithique
correct, nom masculin
- Aénéolithique 2, fiche 1, Français, A%C3%A9n%C3%A9olithique
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Période comprise entre le Néolithique et l’âge du bronze, au cours de laquelle le cuivre a été utilisé. 2, fiche 1, Français, - Chalcolithique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'emploi de ces deux termes [Chalcolithique et Énéolithique] est incertain dans la langue archéologique à cause des divergences de nature et de durée qui s’observent, selon les lieux, dans le passage de la pierre au métal(dans quelques cas, on voit même un retour au néolithique après une fausse entrée dans l'âge du métal), et des habitudes différentes des auteurs : tantôt le chalcolithique-énéolithique est considéré comme le premier âge du bronze, tantôt comme une époque préliminaire à part. Bien que l'usage de la pierre demeure souvent dans l'outillage et l'armement après l'apparition du bronze, il semble que, de plus en plus, les deux termes soient devenus, avec une relative impropriété, synonymes d’âge du cuivre. On sait en effet qu'avant la découverte de l'étain et de l'intérêt qu'il y avait à l'allier au cuivre pour obtenir un métal plus dur on se servait de cuivre seul, qui pouvait avoir une dureté relative grâce à certaines impuretés dont on ne savait pas le débarrasser. 6, fiche 1, Français, - Chalcolithique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Arqueología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Edad del Cobre
1, fiche 1, Espagnol, Edad%20del%20Cobre
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Chalcolítico 1, fiche 1, Espagnol, Chalcol%C3%ADtico
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Período anterior a la Edad del Bronce, caracterizado por el uso de la metalurgia del cobre. 1, fiche 1, Espagnol, - Edad%20del%20Cobre
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- port
1, fiche 2, Anglais, port
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The upward curve in the center of the mouthpiece of a curb, Pelham, or Weymouth bit. 1, fiche 2, Anglais, - port
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- liberté de langue
1, fiche 2, Français, libert%C3%A9%20de%20langue
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- passage de langue 1, fiche 2, Français, passage%20de%20langue
correct, nom masculin
- dégagement de langue 1, fiche 2, Français, d%C3%A9gagement%20de%20langue
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Forme donnée au canon du mors, pour accommoder la langue du cheval. 1, fiche 2, Français, - libert%C3%A9%20de%20langue
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- desveno
1, fiche 2, Espagnol, desveno
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Arco que en el centro de la embocadura del freno forma el hueco necesario para que se aloje en la lengua del caballo. 1, fiche 2, Espagnol, - desveno
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-10-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- landfall
1, fiche 3, Anglais, landfall
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- landing 2, fiche 3, Anglais, landing
nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 3, La vedette principale, Français
- atterrissage
1, fiche 3, Français, atterrissage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En venant du large, action de reconnaître la terre et de contrôler la position du navire par rapport à elle. 2, fiche 3, Français, - atterrissage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
atterrissage : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 3, Français, - atterrissage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Définition du Conseil international de la langue française(CILF) :Passage d’une navigation en haute mer à une navigation en vue de terre. 4, fiche 3, Français, - atterrissage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- recalada
1, fiche 3, Espagnol, recalada
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- aterrizaje 2, fiche 3, Espagnol, aterrizaje
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-05-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- curb bit
1, fiche 4, Anglais, curb%20bit
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- curb 2, fiche 4, Anglais, curb
nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[A] bit fitted with cheeks and a curb chain which lies in the chin groove. 3, fiche 4, Anglais, - curb%20bit
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
An English curb bit (Weymouth) with fixed cheeks or sliding cheeks. 4, fiche 4, Anglais, - curb%20bit
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Operates on the leverage principle acting on the lower jaw. In a double bridle, the curb bit is used in conjunction with a bridoon, or snaffle bit. 3, fiche 4, Anglais, - curb%20bit
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
A basic Western Curb Bit has a gently ported mouthpiece and shanks to which the reins attach ... In the English Curb Bit the port can also vary in severity. In general the shanks on English bits are shorter than on Western bits - four to five inches on an English bit as opposed to up to eight or nine inches on a Western one. 4, fiche 4, Anglais, - curb%20bit
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Weymouth curb bit. 2, fiche 4, Anglais, - curb%20bit
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mors de bride
1, fiche 4, Français, mors%20de%20bride
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Mors qui] se compose d’un canon, plus ou moins épais, avec ou sans passage de langue, de deux branches, dont la longueur détermine la puissance du mors et d’une gourmette. 2, fiche 4, Français, - mors%20de%20bride
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le mors de bride. Il s’utilise combiné à un mors de filet, chaque mors ayant sa paire de rènes correspondante. 3, fiche 4, Français, - mors%20de%20bride
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Le mors de bride est constitué d’une barre de métal rigide appelée canon, reliée à deux branches dotées d’un anneau porte-rênes et d’une gourmette fixée à un crochet. La gourmette est une chaînette permettant de mieux maîtriser la bouche de l’animal. 4, fiche 4, Français, - mors%20de%20bride
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- freno de palanca
1, fiche 4, Espagnol, freno%20de%20palanca
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- freno de curva 1, fiche 4, Espagnol, freno%20de%20curva
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- bocado
- embocadura
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-02-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Lips and Tongue
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hairy leukoplakia
1, fiche 5, Anglais, hairy%20leukoplakia
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- oral hairy leukoplakia 2, fiche 5, Anglais, oral%20hairy%20leukoplakia
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A white filiform to flat patch occurring on the tongue or, rarely, on the buccal mucosa, caused by infection with Epstein-Barr virus and associated with human immunodeficiency virus infection; it is a predictor of the subsequent development of acquired immunodeficiency syndrome. 2, fiche 5, Anglais, - hairy%20leukoplakia
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The lesion appears raised, with a corrugated or hairy surface due to keratin projections. 3, fiche 5, Anglais, - hairy%20leukoplakia
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Lèvres et langue
Fiche 5, La vedette principale, Français
- leucoplasie chevelue
1, fiche 5, Français, leucoplasie%20chevelue
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La leucoplasie chevelue de la langue est une affection caractéristique chez les personnes infectées par le VIH. Elle annonce souvent le passage prochain au stade du sida. 1, fiche 5, Français, - leucoplasie%20chevelue
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Labios y lengua
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- leucoplaquia pilosa
1, fiche 5, Espagnol, leucoplaquia%20pilosa
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- leucoplasia pilosa 1, fiche 5, Espagnol, leucoplasia%20pilosa
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Infección oportunista posiblemente causada por el virus de Epstein Barr. Se manifiesta con lesiones papilares blanquecinas de tipo rugoso en los bordes de la lengua, a veces como un parche grueso y blanco. 1, fiche 5, Espagnol, - leucoplaquia%20pilosa
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-08-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Legal System
- Courts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sworn translator
1, fiche 6, Anglais, sworn%20translator
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Tribunaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- traducteur-juré
1, fiche 6, Français, traducteur%2Djur%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Une bonne administration de la justice suppose que le juge puisse bénéficier de l'assistance d’un expert «jurilinguiste», lorsqu'il interprète des textes juridiques rédigés dans une langue étrangère ou enfin, lorsque la traduction d’un terme de droit étranger est discutable. L'intervention d’un expert-traducteur, véritable auxiliaire de la justice, que l'on pourrait qualifier de «jurilinguiste» est d’autant plus nécessaire, lorsque l'on connaît les difficultés de la traduction juridique. En fait, la traduction juridique est un art difficile qui nécessite, de la part du traducteur, des connaissances linguistiques associées à une parfaite maîtrise de la terminologie et des concepts propres à deux systèmes juridiques. Une mauvaise traduction de termes juridiques peut conduire à des erreurs préjudiciables à une bonne interprétation de l'intention des rédacteurs du texte qui est soumis au juge. Aujourd’hui, l'exercice d’une telle mission est confiée, par les tribunaux français, aux Traducteur-Jurés ou encore aux Experts Judiciaires de la Compagnie des Experts Judiciaires, près les Cours d’Appel et les Tribunaux Administratifs. Le rôle du traducteur-expert «jurilinguiste» en France sera d’éclairer le juge qui, selon la jurisprudence française dispose d’un pouvoir souverain d’appréciation pour interpréter un texte juridique en langue étrangère. En ce sens, il intervient comme un auxiliaire de la justice. Mais ses compétences en matière de traduction juridique peuvent être tout aussi bien sollicitées par les particuliers, ou par toute personne publique ou privée qui désirerait éviter des litiges ultérieurs, en ayant recours aux services d’un professionnel. Son expérience est précieuse et peut éclairer notre débat. Ce dernier est confronté régulièrement aux questions de transposition linguistique; autrement dit, aux problèmes du passage d’un système juridique à un autre. 2, fiche 6, Français, - traducteur%2Djur%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-10-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- harsh
1, fiche 7, Anglais, harsh
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A "green" or "hard" wine with excessive tannin, carried to an extreme. 1, fiche 7, Anglais, - harsh
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 7, La vedette principale, Français
- âpre
1, fiche 7, Français, %C3%A2pre
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Qualifie un vin dont l’astringence est excessive et relativement désagréable, rendant le vin rugueux et dur. 3, fiche 7, Français, - %C3%A2pre
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Un vin âpre est désagréable à la dégustation. Il est à la fois rude, donnant l'impression de râper la langue au passage, et très astringent, comme s’il crispait l'ensemble des muqueuses. 4, fiche 7, Français, - %C3%A2pre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-12-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Applications of Automation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- symbolic description
1, fiche 8, Anglais, symbolic%20description
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A non-iconic description of an image such as a graph representation. [ISO/IEC JTC N1746, 1995] 2, fiche 8, Anglais, - symbolic%20description
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Knowledge engineers help human experts to describe their knowledge and inference strategies in terms that will allow the knowledge to be encoded. They combine cognitive psychology with symbolic programming techniques to develop expert systems. 3, fiche 8, Anglais, - symbolic%20description
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Automatisation et applications
Fiche 8, La vedette principale, Français
- description symbolique
1, fiche 8, Français, description%20symbolique
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Description non iconique d’une image, notamment par une représentation graphique. [ISO/CEI JTC N1746, 1995] 2, fiche 8, Français, - description%20symbolique
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] il faut trouver une description symbolique de la description verbale permettant de trouver les similitudes et différences entre les représentations des différents dessins. Ce processus est inconscient chez nous; il doit être rendu explicite dans un ordinateur; il est l'équivalent du passage d’une phrase en langue naturelle en sa représentation interne comportant les différentes relations entre substantifs, verbes, etc. [...] 3, fiche 8, Français, - description%20symbolique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-04-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- diglossia
1, fiche 9, Anglais, diglossia
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The presence in a language of two standards, a 'high' language used for formal occasions and in written texts, and a 'low' language used in colloquial conversation, e.g., in Swiss German, Greek, Arabic, etc. 1, fiche 9, Anglais, - diglossia
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- diglossie
1, fiche 9, Français, diglossie
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Dans la littérature socio-linguistique américaine, bilinguisme est opposé à diglossie : le premier terme désigne l'usage indistinct de l'une ou l'autre langue et le passage de l'une à l'autre quels que soient les circonstances et les thèmes abordés, le deuxième la répartition des usages dans chacune des langues selon des circonstances et des thèmes particuliers. 2, fiche 9, Français, - diglossie
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le terme de diglossie est parfois employé peu rigoureusement comme synonyme de bilinguisme. 3, fiche 9, Français, - diglossie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Language (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- deictic element shifter 1, fiche 10, Anglais, deictic%20element%20shifter
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- actualiseur
1, fiche 10, Français, actualiseur
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
processus ou élément permettant l'actualisation, c'est-à-dire le passage de la langue à la parole. 2, fiche 10, Français, - actualiseur
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :