TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PASSAGE MISE JOUR [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-08-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- updating run
1, fiche 1, Anglais, updating%20run
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
update: to change the data in a file to reflect new or more current information: for example, a master file is updated by a transaction file. 2, fiche 1, Anglais, - updating%20run
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
run: one execution of a program. 2, fiche 1, Anglais, - updating%20run
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- passage de mise à jour
1, fiche 1, Français, passage%20de%20mise%20%C3%A0%20jour
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Architectural Design
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- functional plan
1, fiche 2, Anglais, functional%20plan
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The first phase of a design is the development of a general layout that not only will satisfy the functional requirements, but also will permit a structure that will fit attractively into the site chosen. ... Since the functional plan may be greatly influenced by the need to eliminate potential structural difficulties, as well as by the choice of materials and span lengths, the structural scheme is often profitably developed during the functional planning stage. 1, fiche 2, Anglais, - functional%20plan
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conception architecturale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- programme fonctionnel
1, fiche 2, Français, programme%20fonctionnel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le programme fonctionnel est constitué par l’ensemble des conditions qui ont trait d’une part à l’organisation de l’espace (terrain et bâtiment) et, d’autre part, au confort de l’usager. 1, fiche 2, Français, - programme%20fonctionnel
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le passage ci-dessus a été supprimé lors d’une mise à jour ultérieure. 2, fiche 2, Français, - programme%20fonctionnel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-02-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Architectural Design
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- functional planning stage
1, fiche 3, Anglais, functional%20planning%20stage
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The first phase of a design is the development of a general layout that not only will satisfy the functional requirements, but also will permit a structure that will fit attractively into the site chosen. ... Since the functional plan may be greatly influenced by the need to eliminate potential structural difficulties, as well as by the choice of materials and span lengths, the structural scheme is often profitably developed during the functional planning stage. 1, fiche 3, Anglais, - functional%20planning%20stage
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conception architecturale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- stade du programme fonctionnel
1, fiche 3, Français, stade%20du%20programme%20fonctionnel
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le programme fonctionnel est constitué par l’ensemble des conditions qui ont trait d’une part à l’organisation de l’espace (terrain et bâtiment) et, d’autre part, au confort de l’usager. 2, fiche 3, Français, - stade%20du%20programme%20fonctionnel
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le passage ci-dessus a été supprimé lors d’une mise à jour ultérieure. 1, fiche 3, Français, - stade%20du%20programme%20fonctionnel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1982-12-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- edit and update run register 1, fiche 4, Anglais, edit%20and%20update%20run%20register
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- registre du passage de mise en forme et de mise à jour 1, fiche 4, Français, registre%20du%20passage%20de%20mise%20en%20forme%20et%20de%20mise%20%C3%A0%20jour
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :