TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PASSAGE NECESSITE [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shopping
1, fiche 1, Anglais, shopping
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The act of a person who visits shops and stores for purchasing or examining goods. 2, fiche 1, Anglais, - shopping
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In Canada, it means the visit to shops and stores to buy groceries, clothes and other necessities. 3, fiche 1, Anglais, - shopping
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vente
Fiche 1, La vedette principale, Français
- magasinage
1, fiche 1, Français, magasinage
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chalandage 2, fiche 1, Français, chalandage
correct, voir observation, nom masculin, France
- shopping 3, fiche 1, Français, shopping
à éviter, voir observation, nom masculin
- shoping 4, fiche 1, Français, shoping
à éviter, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Action de se rendre dans les magasins ou au centre commercial pour regarder les vitrines, les étalages, comparer les prix et faire des achats. 5, fiche 1, Français, - magasinage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
magasinage : Au Canada, ce terme a d’abord été utilisé en lieu de «lèche-vitrines». Maintenant, il signifie le passage de magasin à magasin pour l'achat de la nourriture, des vêtements et des produits de première nécessité, le tout accompagné, si on en a le temps, du furetage dans les magasins à la recherche d’aubaines ou de ce dont on n’ a pas particulièrement besoin. 5, fiche 1, Français, - magasinage
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
chalandage : le terme que l’on voudrait voir supplanter le mot «shopping» en France. 5, fiche 1, Français, - magasinage
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
shopping : terme courant en France bien que considéré un anglicisme. Au Canada, il est nettement au rang des anglicismes à éviter. 5, fiche 1, Français, - magasinage
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Le fait d’aller de magasin en magasin pour regarder, se dit «lèche-vitrines», et pour regarder et acheter, «magasinage». 5, fiche 1, Français, - magasinage
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Dans un contexte particulier, «shopping», pourrait être rendu par «achats» ou «emplettes». 5, fiche 1, Français, - magasinage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ventas (Comercialización)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- compras
1, fiche 1, Espagnol, compras
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda evitar el término extranjero "shopping" y utilizar en su lugar sus alternativas en español. 1, fiche 1, Espagnol, - compras
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Ir de compras. 1, fiche 1, Espagnol, - compras
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-06-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- way of necessity
1, fiche 2, Anglais, way%20of%20necessity
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Once selected, whether by the grantor or the grantee, a way of necessity cannot be altered. (Halsbury, 4th ed., Vol. 14, p. 75). 1, fiche 2, Anglais, - way%20of%20necessity
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- passage de nécessité
1, fiche 2, Français, passage%20de%20n%C3%A9cessit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme s’entend ici du passage visé par le «droit de passage de nécessité». Cet emploi est relativement peu fréquent. 1, fiche 2, Français, - passage%20de%20n%C3%A9cessit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
passage de nécessité : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 2, Français, - passage%20de%20n%C3%A9cessit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-05-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- right of way of necessity
1, fiche 3, Anglais, right%20of%20way%20of%20necessity
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- way of necessity 1, fiche 3, Anglais, way%20of%20necessity
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A right of way founded upon an implied grant or implied reservation, the implication arising from the necessity of a way for use of premises granted or premises retained by the grantor. (Ballentine's, 3rd ed., 1969, p. 1120). 1, fiche 3, Anglais, - right%20of%20way%20of%20necessity
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- way by necessity
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- droit de passage de nécessité
1, fiche 3, Français, droit%20de%20passage%20de%20n%C3%A9cessit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
droit de passage de nécessité : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 3, Français, - droit%20de%20passage%20de%20n%C3%A9cessit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- coulometric detector
1, fiche 4, Anglais, coulometric%20detector
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Quantitative detection for GC [gas chromatography] can be achieved by coulometry on a nonselective basis; components are pyrolysed to carbon dioxide which is measured in a coulometer. 2, fiche 4, Anglais, - coulometric%20detector
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Sophisticated coulometric detectors, selected for nitrogen, sulphur and halogens, have been developed. Products are passed into a furnace at 800°C and the ammonium compounds, acids or sulphur dioxide produced are then measured coulometrically in an electrolytic cell. 2, fiche 4, Anglais, - coulometric%20detector
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- détecteur coulométrique
1, fiche 4, Français, d%C3%A9tecteur%20coulom%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
On peut, a priori, utiliser deux méthodes pour réaliser un détecteur électrochimique :-soit s’efforcer de réaliser une électrolyse totale du soluté lors de son passage dans la cellule d’électrolyse [...] : le détecteur est dit coulométrique; il nécessite une grande surface de contact entre le soluté et l'électrode, ce qui implique d’utiliser des électrodes poreuses traversées par l'effluent, permettant d’obtenir un rapport surface/volume très élevé; soit effectuer une électrolyse partielle ne transformant qu'une fraction du soluté(< 10 %) lors de son passage dans la cellule [...] 2, fiche 4, Français, - d%C3%A9tecteur%20coulom%C3%A9trique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
On peut classer les détecteurs électrochimiques en deux catégories : les détecteurs coulométriques [...] qui, en raison de leur volume mort trop important, sont mal adaptés à la chromatographie en phase liquide, et les détecteurs ampérométriques qui n’effectuent qu’une électrolyse partielle du soluté. 3, fiche 4, Français, - d%C3%A9tecteur%20coulom%C3%A9trique
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- détecteur à coulombmètre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Speleology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- narrow
1, fiche 5, Anglais, narrow
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Structurally guided network caves formed in limestones dipping at greater than approximately thirty degrees differ in plan and section from maze caves developed in horizontal to gently dipping limestone. These caves are characterised by the development of large elongate cavities oriented along strike called halls and smaller, short cavities oriented perpendicular to strike called narrows. ... Narrows are cavities of small cross-section and relatively short length that join halls together. 2, fiche 5, Anglais, - narrow
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Spéléologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- étroiture
1, fiche 5, Français, %C3%A9troiture
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- étroit 2, fiche 5, Français, %C3%A9troit
correct, nom masculin
- étranglement 3, fiche 5, Français, %C3%A9tranglement
correct, nom masculin, moins fréquent
- rétrécissement 3, fiche 5, Français, r%C3%A9tr%C3%A9cissement
correct, nom masculin, moins fréquent
- goulet 3, fiche 5, Français, goulet
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dans une canalisation souterraine, [...] passage de petites dimensions qui nécessite une gymnastique spéciale. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9troiture
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
En spéléologie, une étroiture est un resserrement sévère du passage, mais qui peut être franchi. 3, fiche 5, Français, - %C3%A9troiture
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On utilise parfois les termes d’étranglement, rétrécissement ou goulet. Lorsque l’étroiture d’une grotte est un passage bas, elle prend le nom de chatière. 3, fiche 5, Français, - %C3%A9troiture
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-04-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pharmacology
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- titanium chloride
1, fiche 6, Anglais, titanium%20chloride
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: TiC14 2, fiche 6, Anglais, - titanium%20chloride
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chlorure de titane
1, fiche 6, Français, chlorure%20de%20titane
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le titane fait partie des métaux dont l'obtention nécessite le passage intermédiaire par le chlorure de titane TiC14. 1, fiche 6, Français, - chlorure%20de%20titane
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: TiC14 2, fiche 6, Français, - chlorure%20de%20titane
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Farmacología
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cloruro titanoso
1, fiche 6, Espagnol, cloruro%20titanoso
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : TiC14 2, fiche 6, Espagnol, - cloruro%20titanoso
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-06-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cytology
- Pharmacodynamics
- Nervous System
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- abluminal
1, fiche 7, Anglais, abluminal
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Directed away from the lumen of a tubular structure [such as a vessel]. 1, fiche 7, Anglais, - abluminal
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cytologie
- Pharmacodynamie
- Système nerveux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- abluminal
1, fiche 7, Français, abluminal
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Qui s’éloigne de la lumière d’une structure tubulaire, tel un vaisseau. 2, fiche 7, Français, - abluminal
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le passage d’une molécule, du sang à l'espace extracellulaire cérébral, nécessite le franchissement de la membrane luminale, du cytoplasme puis de la membrane abluminale de la cellule endothéliale. 1, fiche 7, Français, - abluminal
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-11-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Pest Control Equipment
- Drainage and Irrigation (Agric.)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- subsoiling bottom 1, fiche 8, Anglais, subsoiling%20bottom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Matériel de protection des végétaux
- Drainage et irrigation (Agriculture)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- corps sous-soleur
1, fiche 8, Français, corps%20sous%2Dsoleur
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Tous les sous-sols ne réagissent pas favorablement à un passage de sous-soleuse, cette opération ne devant être pratiquée que lorsque l'observation du profil cultural du sol a révélé sa nécessité. Il faut alors la réaliser en conditions sèches et à une profondeur telle que la pointe du corps sous-soleur passe à 10 cm sous la zone tassée [...] 1, fiche 8, Français, - corps%20sous%2Dsoleur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Equipo para la lucha antiparasitaria
- Drenaje y riego (Agricultura)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cuerpo subsolador
1, fiche 8, Espagnol, cuerpo%20subsolador
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-08-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Legal System
- Courts
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sworn translator
1, fiche 9, Anglais, sworn%20translator
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Tribunaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- traducteur-juré
1, fiche 9, Français, traducteur%2Djur%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Une bonne administration de la justice suppose que le juge puisse bénéficier de l'assistance d’un expert «jurilinguiste», lorsqu'il interprète des textes juridiques rédigés dans une langue étrangère ou enfin, lorsque la traduction d’un terme de droit étranger est discutable. L'intervention d’un expert-traducteur, véritable auxiliaire de la justice, que l'on pourrait qualifier de «jurilinguiste» est d’autant plus nécessaire, lorsque l'on connaît les difficultés de la traduction juridique. En fait, la traduction juridique est un art difficile qui nécessite, de la part du traducteur, des connaissances linguistiques associées à une parfaite maîtrise de la terminologie et des concepts propres à deux systèmes juridiques. Une mauvaise traduction de termes juridiques peut conduire à des erreurs préjudiciables à une bonne interprétation de l'intention des rédacteurs du texte qui est soumis au juge. Aujourd’hui, l'exercice d’une telle mission est confiée, par les tribunaux français, aux Traducteur-Jurés ou encore aux Experts Judiciaires de la Compagnie des Experts Judiciaires, près les Cours d’Appel et les Tribunaux Administratifs. Le rôle du traducteur-expert «jurilinguiste» en France sera d’éclairer le juge qui, selon la jurisprudence française dispose d’un pouvoir souverain d’appréciation pour interpréter un texte juridique en langue étrangère. En ce sens, il intervient comme un auxiliaire de la justice. Mais ses compétences en matière de traduction juridique peuvent être tout aussi bien sollicitées par les particuliers, ou par toute personne publique ou privée qui désirerait éviter des litiges ultérieurs, en ayant recours aux services d’un professionnel. Son expérience est précieuse et peut éclairer notre débat. Ce dernier est confronté régulièrement aux questions de transposition linguistique; autrement dit, aux problèmes du passage d’un système juridique à un autre. 2, fiche 9, Français, - traducteur%2Djur%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-10-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Vacuum Tubes (Electronics)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- reading
1, fiche 10, Anglais, reading
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
In a storage tube, the removal of the charges is called reading. 1, fiche 10, Anglais, - reading
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
The operating principle of the storage tube is the building up and retention of charges on an insulating surface (dielectric storage), and the removal of these charges as an electrical signal which can also be used to excite phosphors to form a visual display. The build-up of the charges is called writing, and the removal of the charges is called reading. 1, fiche 10, Anglais, - reading
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tubes et lampes (Électronique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- lecture
1, fiche 10, Français, lecture
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dans le tube [à mémoire] RAYTHEON une grille à mémoire est utilisée, et le fonctionnement nécessite deux canons opposés à électrons relativement lents. La grille diélectrique commande le passage des électrons, de telle sorte que la lecture de l'information est non destructive. 1, fiche 10, Français, - lecture
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1988-03-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Reprography
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- direct-positive process
1, fiche 11, Anglais, direct%2Dpositive%20process
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- direct positive process 2, fiche 11, Anglais, direct%20positive%20process
correct
- auto positive process 2, fiche 11, Anglais, auto%20positive%20process
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Direct positive (auto positive) process. ... The original is placed in contact with a sensitized paper and exposed to light in an exposure box or rotary printer. The paper is ... passed ... through an automatic processor 2, fiche 11, Anglais, - direct%2Dpositive%20process
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Reprographie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- procédé autopositif
1, fiche 11, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20autopositif
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- procédé auto-positif 2, fiche 11, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20auto%2Dpositif
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
le procédé dit "auto-positif" nécessite(...) le passage dans un ou deux bains, selon que l'original est transparent ou opaque, mais donne une copie directement positive. 2, fiche 11, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20autopositif
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1982-10-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- four dimensional navigation
1, fiche 12, Anglais, four%20dimensional%20navigation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Perhaps the most significant development looming on the flight management horizon is "Four Dimensional Navigation", which means in essence that time (of departure, at waypoint or of arrival in the destination terminal area) becomes a vital flight planning parameter rather than a desired objective. The reason for this development will, (...), be increasing congestion of airways and TCAs, with the consequent need for precise flow control by Air Traffic Control. 1, fiche 12, Anglais, - four%20dimensional%20navigation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- navigation quadridimensionnelle 1, fiche 12, Français, navigation%20quadridimensionnelle
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le progrès futur le plus important en matière de gestion de vol pourrait être la «navigation quadridimensionnelle», c'est-à-dire la mise au point d’un système dans lequel la variable temps(heure de départ, de passage au-dessus d’un point tournant et d’arrivée dans la zone terminale) deviendrait un paramètre essentiel de la planification du vol et non plus un simple objectif. La raison d’une telle évolution est(...) l'encombrement croissant des voies aériennes et des zones terminales et la nécessité conséquente du maintien d’un contrôle précis par les services CTA. 1, fiche 12, Français, - navigation%20quadridimensionnelle
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Equipment and Tools (Water Supply)
- Wastewater Treatment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bottom scraping system
1, fiche 13, Anglais, bottom%20scraping%20system
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
If a settling tank ... is not to become clogged, it must have a bottom scraping system and even then, because of the channelling effect its sludge blanket will be of very limited efficiency. 1, fiche 13, Anglais, - bottom%20scraping%20system
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Équipement et outillage (Alimentation en eau)
- Traitement des eaux usées
Fiche 13, La vedette principale, Français
- dispositif de raclage de fond
1, fiche 13, Français, dispositif%20de%20raclage%20de%20fond
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[Le] décanteur nécessite un dispositif de raclage de fond pour en éviter le bouchage, et de toute façon son lit de boue, avec ses cheminées de passage privilégié, est d’une efficacité très limitée. 1, fiche 13, Français, - dispositif%20de%20raclage%20de%20fond
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :