TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PASSAGE NIVEAU PUBLIC [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-08-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
- Signalling (Road Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- public grade crossing
1, fiche 1, Anglais, public%20grade%20crossing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- public crossing at grade 2, fiche 1, Anglais, public%20crossing%20at%20grade
correct
- public crossing 3, fiche 1, Anglais, public%20crossing
correct, uniformisé
- public road crossing 4, fiche 1, Anglais, public%20road%20crossing
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
public crossing: term officially approved by CP Rail. 5, fiche 1, Anglais, - public%20grade%20crossing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
- Signalisation routière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- passage à niveau public
1, fiche 1, Français, passage%20%C3%A0%20niveau%20public
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- PN public 2, fiche 1, Français, PN%20public
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
passage à niveau public : terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 1, Français, - passage%20%C3%A0%20niveau%20public
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
- Signalling (Road Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- private crossing
1, fiche 2, Anglais, private%20crossing
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
private crossing: term officially approved by CP Rail. 2, fiche 2, Anglais, - private%20crossing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
- Signalisation routière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- passage à niveau privé
1, fiche 2, Français, passage%20%C3%A0%20niveau%20priv%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- PN privé 2, fiche 2, Français, PN%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Par opposition à «passage à niveau public». Un PN [passage à niveau] privé peut être soit un PN de particulier soit un PN de ferme. 2, fiche 2, Français, - passage%20%C3%A0%20niveau%20priv%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
passage à niveau privé : terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 2, Français, - passage%20%C3%A0%20niveau%20priv%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-09-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Security Devices
- Lighting (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- emergency lighting
1, fiche 3, Anglais, emergency%20lighting
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In a building, illumination along escape routes, in elevators or at any other windowless points requiring lighting, that will remain lighted in case of power failure. 2, fiche 3, Anglais, - emergency%20lighting
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Emergency lighting shall be provided in exits, corridors used by the public and principal routes providing access to exit in an open floor area where such exits, corridors and access routes are below grade, are windowless or are required in buildings in Subsection 9.10.18. to have a fire alarm system. 3, fiche 3, Anglais, - emergency%20lighting
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Éclairage (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- éclairage de sécurité
1, fiche 3, Français, %C3%A9clairage%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Éclairage souvent permanent permettant au public de repérer les issues de secours et de se diriger facilement vers l’extérieur en cas de défaillance de l’éclairage normal. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9clairage%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un éclairage de sécurité doit être prévu dans tout corridor à l'usage du public, issue ou passage principal servant d’accès à l'issue dans une aire de plancher sans cloisons lorsque l'issue, le corridor ou la voie de passages sont situés au-dessous du niveau moyen du sol, dépourvus de fenêtres ou situés dans un bâtiment devant contenir un réseau avertisseur d’incendie conformément aux exigences de la sous-section 9. 10. 18. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9clairage%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L’éclairage de sécurité est destiné à permettre au public de gagner facilement et sûrement les issues vers l’extérieur en cas de défaillance de l’éclairage normal. L’éclairage de secours permet de poursuivre l’exploitation de l’établissement en cas de défaillance de l’éclairage normal. 4, fiche 3, Français, - %C3%A9clairage%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le terme «secours», qui était souvent utilisé à tort, a été remplacé par [...] «remplacement», qui est destiné à maintenir l’exploitation lorsque le courant normal vient à manquer. 5, fiche 3, Français, - %C3%A9clairage%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos de seguridad
- Iluminación (Construcción)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- alumbrado de emergencia
1, fiche 3, Espagnol, alumbrado%20de%20emergencia
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Instalación fija destinada a proporcionar automáticamente la iluminación necesaria para la seguridad de los ocupantes, cuando se produzca un fallo en la alimentación a la instalación del alumbrado normal. 1, fiche 3, Espagnol, - alumbrado%20de%20emergencia
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cabe distinguir entre "alumbrado de seguridad" que es el alumbrado de emergencia suficiente para permitir la conclusión de operaciones delicadas o peligrosas que no deben ser interrumpidas; y, "alumbrado de evacuación" que es el alumbrado de emergencia destinado a iluminar los medios de evacuación. 1, fiche 3, Espagnol, - alumbrado%20de%20emergencia
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-09-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- defacto public crossing 1, fiche 4, Anglais, defacto%20public%20crossing
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 4, La vedette principale, Français
- passage à niveau public de fait
1, fiche 4, Français, passage%20%C3%A0%20niveau%20public%20de%20fait
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-09-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- recreational public crossing 1, fiche 5, Anglais, recreational%20public%20crossing
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 5, La vedette principale, Français
- passage à niveau public à usage récréatif
1, fiche 5, Français, passage%20%C3%A0%20niveau%20public%20%C3%A0%20usage%20r%C3%A9cr%C3%A9atif
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ex : piste hébertisme, cyclable, ski de fond, etc. 1, fiche 5, Français, - passage%20%C3%A0%20niveau%20public%20%C3%A0%20usage%20r%C3%A9cr%C3%A9atif
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-12-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- unprotected public crossing 1, fiche 6, Anglais, unprotected%20public%20crossing
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- passage à niveau public non protégé
1, fiche 6, Français, passage%20%C3%A0%20niveau%20public%20non%20prot%C3%A9g%C3%A9
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-12-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cut trains
1, fiche 7, Anglais, cut%20trains
verbe, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
cut trains: term officially approved by CP Rail. 2, fiche 7, Anglais, - cut%20trains
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 7, La vedette principale, Français
- séparer un train en deux 1, fiche 7, Français, s%C3%A9parer%20un%20train%20en%20deux
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- séparer un train 2, fiche 7, Français, s%C3%A9parer%20un%20train
uniformisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Quand il est nécessaire de séparer un train en deux à un passage à niveau public.(UCOC, 62-T77, 62). 1, fiche 7, Français, - s%C3%A9parer%20un%20train%20en%20deux
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
séparer un train : terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 7, Français, - s%C3%A9parer%20un%20train%20en%20deux
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1981-12-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- block public crossing at grade
1, fiche 8, Anglais, block%20public%20crossing%20at%20grade
verbe, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
block public crossing at grade: term officially approved by CP Rail. 2, fiche 8, Anglais, - block%20public%20crossing%20at%20grade
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 8, La vedette principale, Français
- obstruer le passage à niveau public
1, fiche 8, Français, obstruer%20le%20passage%20%C3%A0%20niveau%20public
uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
obstruer le passage à niveau public : terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 8, Français, - obstruer%20le%20passage%20%C3%A0%20niveau%20public
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :