TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PASSAGE NORD-OUEST [19 fiches]

Fiche 1 2021-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Naval Forces
OBS

In 1845, explorer Sir John Franklin set sail from England with two ships, HMS Erebus and HMS Terror, in search of a Northwest Passage across what is now Canada's Arctic. The ships and crews vanished and dozens of search expeditions set sail to try to find them. ... A second breakthrough happened in September 2016, when HMS Terror was found in Terror Bay, further north.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces navales
OBS

Le 19 mai 1845, le navire de Sa Majesté [...] Erebus et le navire de Sa Majesté Terror de la Marine royale ont quitté Greenhithe, en Angleterre, pour entreprendre en grandes pompes une expédition dans l'Arctique à la recherche du passage du Nord-Ouest. Sous le commandement de sir John Franklin et du capitaine Francis Rawdon Crozier, commandant adjoint, les deux navires de l'expédition prennent la mer avec à leur bord un équipage de 134 officiers et marins.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones militares varias
  • Fuerzas navales
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Naval Forces
OBS

In 1845, explorer Sir John Franklin set sail from England with two ships, HMS Erebus and HMS Terror, in search of a Northwest Passage across what is now Canada's Arctic. The ships and crews vanished and dozens of search expeditions set sail to try to find them. A breakthrough was made in September 2014 when an expedition led by Parks Canada discovered the wreck of HMS Erebus, in the south of King William Island in Nunavut.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces navales
OBS

Le 19 mai 1845, le navire de Sa Majesté [...] Erebus et le navire de Sa Majesté Terror de la Marine royale ont quitté Greenhithe, en Angleterre, pour entreprendre en grandes pompes une expédition dans l'Arctique à la recherche du passage du Nord-Ouest. Sous le commandement de sir John Franklin et du capitaine Francis Rawdon Crozier, commandant adjoint, les deux navires de l'expédition prennent la mer avec à leur bord un équipage de 134 officiers et marins.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones militares varias
  • Fuerzas navales
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Hydrology and Hydrography
Terme(s)-clé(s)
  • Northwest Passage Oceanography Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Hydrologie et hydrographie

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A bank in Calmus Passage, north of Vargas Island, and northwest of Tofino, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 49° 13' 0" N, 126° 0' 0" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Banc dans le passage Calmus, au nord de l'île Vargas, et au nord-ouest de Tofino, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 49° 13’ 0" N, 126° 0’ 0" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water that extends west from Wells Passage, just northwest of Broughton Island, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 50° 54' 0" N, 127° 3' 0" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d’eau qui s’étend vers l'ouest à partir du passage Wells, au nord-ouest de l'île Broughton, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 50° 54’ 0" N, 127° 3’ 0" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
CONT

Marine Environmental Handbook for the Arctic Northwest Passage was compiled to provide information on the Arctic environment to mariners who are planning to use the busiest part of the Northwest Passage. The handbook describes the adverse environmental effects that could arise from shipping activities on the traditional use patterns on the ice surface (hunting and transportation) or on bird, animal or fish populations. It also suggests mitigating measures for ship operations, on-ice vehicles and aircraft.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
CONT

Le Manuel sur le milieu marin pour le passage du Nord-Ouest de l'Arctique a été rédigé pour fournir des renseignements sur l'environnement arctique aux navigateurs prévoyant d’utiliser la partie la plus fréquentée du passage du Nord-Ouest. Le manuel décrit les effets nocifs pour l'environnement susceptibles d’être causés par les activités de navigation et qui nuiraient aux modes d’utilisation traditionnels de la surface de la glace(chasse et transport) ou aux populations d’oiseaux, d’animaux et de poisson. Il suggère également des mesures d’atténuation pour l'exploitation des navires, des véhicules et des aéronefs sur la glace.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2015-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A land mass on Vancouver Island, at the northwest end of Discovery Passage, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 50° 19' 50" N, 125° 26' 19" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue de terre sur l'île de Vancouver, à l'extrémité nord-ouest du passage Discovery, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 50° 19’ 50" N, 125° 26’ 19" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2014-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

"G" Division (Northwest Territories), Yellowknife.

OBS

A mess named in honour of Henry Larsen, an explorer who sailed through the Northwest Passage as captain of the St. Roch between 1940 and 1942.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Division G (Territoires du Nord-Ouest), Yellowknife.

OBS

Mess nommé en l'honneur d’Henry Larsen, explorateur qui a fait la traversée du passage du Nord-Ouest comme capitaine du St. Roch entre 1940 et 1942.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A lake located in the Northwest Territories.

OBS

Coordinates: 67° 46' 46" N, 132° 17' 45" W (Northwest Territories).

OBS

Literal English translation of "Geetajàaddhaa," provided by the Government of the Northwest Territories: the narrows is open all winter.

OBS

On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lac situé dans les Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Coordonnées : 67° 46’ 46" N, 132° 17’ 45" O (Territoires du Nord-Ouest).

OBS

Traduction littérale française de «Geetajàaddhaa», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : le passage est ouvert tout l'hiver.

OBS

Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Narrows located in the Northwest Territories.

OBS

Coordinates: 67° 40' 51" N, 132° 06' 37" W (Northwest Territories).

OBS

Literal English translation of "Łeetak," provided by the Government of the Northwest Territories: narrows.

OBS

On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Passage situé dans les Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Coordonnées : 67° 40’ 51" N, 132° 06’ 37" O (Territoires du Nord-Ouest).

OBS

Traduction littérale française de «Łeetak», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest :passage.

OBS

Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2010-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Heritage
DEF

The road followed by boats between the Atlantic and the Pacific oceans in the icy straits of Northern Canada and along the Arctic coast of Alaska.

OBS

Numerous expeditions lead to the discovery of this passage.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Patrimoine
DEF

Passage par bateau entre l’Atlantique et le Pacifique au travers des chenaux englacés des îles péricontinentales du Canada et le long de la côte arctique de l’Alaska.

OBS

Il a fallu de nombreuses expéditions avant que ne soit découvert ce passage.

Terme(s)-clé(s)
  • passage Nord-Ouest

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2009-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Physical Geography (General)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Géographie physique (Généralités)
OBS

L'Atlantique Nord-Ouest est l'une des trois écozones marines de l'Arctique, au Canada. On met les majuscules comme dans «Atlantique Nord» ou dans «passage du Nord-Ouest».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
  • Geografía física (Generalidades)
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2007-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 61°43' 65°00' (Nunavut).

OBS

Formerly located in the Northwest Territories, Graves Strait has been located in Nunavut since the creation of the new territory on April 1st 1999.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Équivalent français établi selon les règles de traduction du CUENGO, et qui respecte l’usage de la Carte du Canada au 1:2M (1971), ainsi que l’usage de l’«Atlas et Toponymie du Canada» (1969).

OBS

USAGE DE LA MAJUSCULE : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur.

OBS

Coordonnées : 61°43’ 65°00’ (Nunavut).

OBS

Anciennement situé aux Territoires du Nord-Ouest, le passage Graves est situé au Nunavut depuis la création du nouveau territoire, le 1er avril 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2007-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 62°10' 66°00' (Nunavut).

OBS

Formerly located in the Northwest Territories, Kendall Strait has been located in Nunavut since the creation of the new territory on April 1st 1999.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Équivalent français établi selon les règles de traduction du CUENGO, qui respecte l’usage de la Carte du Canada au 1:2M (1971), ainsi que l’usage de l’«Atlas et Toponymie du Canada» (1969).

OBS

USAGE DE LA MAJUSCULE : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur.

OBS

Coordonnées : 62°10’ 66°00’ (Nunavut).

OBS

Anciennement situé aux Territoires du Nord-Ouest, le passage Kendall est situé au Nunavut depuis le 1er avril 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2007-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 62°33' 64°50' (Nunavut).

OBS

Formerly located in the Northwest Territories, Lupton Channel has been located in Nunavut since the creation of the new territory on April 1st 1999.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Équivalent français établi selon les règles de traduction du CUENGO, qui respecte l’usage de la Carte du Canada au 1:2M (1971), ainsi que l’usage de l’«Atlas et Toponymie du Canada» (1969).

OBS

USAGE DE LA MAJUSCULE : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur.

OBS

Coordonnées : 62°33’ 64°50’ (Nunavut).

OBS

Anciennement situé aux Territoires du Nord-Ouest, le passage Lupton est situé au Nunavut depuis la création du territoire, le 1er avril 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2004-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
CONT

... Languedoc-Roussillon [southern France] has two main winds; the Vent Marin which blows in from the sea giving mild but sometimes cloudy weather, and the Tramontane which blows from the North West and is a cooler wind but which brings bright blue skies and sunshine.

OBS

... the name is also applied to an invasion of polar air from the northwest, which is squally or tempestuous, dry and cold except south of the Cevennes where it becomes foehn-like. This type occurs during the filling of a depression in the golf of Genoa and persists for eight to twelve days, mainly in winter and early spring; it rises to a peak at midday and weakens at night.

OBS

On the Côte d'Azur and in eastern Provence, the tramontane is sometimes called the montagnère or montagneuse.

Terme(s)-clé(s)
  • montagnère
  • montagneuse

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Vent froid et turbulent soufflant du secteur nord-ouest dans le Bas-Languedoc et le Roussillon.

CONT

tramontane : [...] vent [...] qui souffle à l’ouest du méridien de Sète. C’est un vent [...] roussillonnais, froid et sec. Sa violence est maximale au milieu du jour [surtout en hiver et] peut durer plusieurs jours.

CONT

Il [vent] est dû à l'accélération que subit un flux initial de nord à nord-ouest au niveau du seuil du Lauragais et est associé à un aspect du champ de pression un peu analogue à celui qui accompagne le mistral dont il est fréquemment concomitant. La tramontane succède souvent au passage d’un front froid pénétrant en méditerranée, le ciel est alors dégagé.

OBS

Sur la côte d’Azur et en Provence, la tramontane est quelquefois appelée montagnère ou montagneuse.

Terme(s)-clé(s)
  • montagnère
  • montagneuse

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2003-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Exhibitions (Arts and Culture)
  • Exhibition Themes (Museums and Heritage)
  • Historical Persons
OBS

Exhibition of the Canadian Museum of Civilization. The exhibition presents Martin Frobisher's 1576-78 expeditions to Nunavut in Arctic Canada as an important event in the long history of relationships between Inuit and Europeans. This was the first European expedition to search for a Northwest Passage to Asia, the first large scale mining venture in Canada, and the earliest attempt by the English to establish a colony in the New World.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Expositions (Arts et Culture)
  • Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
  • Personnages historiques
OBS

Exposition du Musée canadien des civilisations. Cette exposition présente les expéditions de Martin Frobisher entre 1576 et 1578 dans l'Arctic canadien en tant qu'événement important dans une longue historique d’ententes entre les Inuits et les Européens. Ceci représente la première expédition Européenne à la recherche d’un passage nord-ouest en direction vers L'Asie, la première exploration minière de grande envergure au Canada et une des premières tentatives par les Anglais à établir une colonie dans le Nouveau-Monde.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1997-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Road Names

Français

Domaine(s)
  • Odonymes
OBS

Passage emprunté par la Police à cheval du Nord-Ouest(1872-73), maintenant la route 13, dans le Sud de la Saskatchewan.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :