TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PASSAGE OEUF EMBRYONNE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-02-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Embryology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- embryonated egg
1, fiche 1, Anglais, embryonated%20egg
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Used for detection of brucellosis and other diseases. 1, fiche 1, Anglais, - embryonated%20egg
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Embryologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- œuf embryonné
1, fiche 1, Français, %26oelig%3Buf%20embryonn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Isolement par passage sur œuf embryonné, pour recherche de la brucellose. 1, fiche 1, Français, - %26oelig%3Buf%20embryonn%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Embriología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- huevo embrionado
1, fiche 1, Espagnol, huevo%20embrionado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-02-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Veterinary Medicine
- Immunology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- egg passage
1, fiche 2, Anglais, egg%20passage
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
For the attenuation of a virus vaccine strain. 1, fiche 2, Anglais, - egg%20passage
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Médecine vétérinaire
- Immunologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- passage sur œuf embryonné
1, fiche 2, Français, passage%20sur%20%26oelig%3Buf%20embryonn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
D’une souche vaccinale pour atténuer sa virulence. 1, fiche 2, Français, - passage%20sur%20%26oelig%3Buf%20embryonn%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-02-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Egg Industry
- Veterinary Medicine
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- egg passage
1, fiche 3, Anglais, egg%20passage
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Attenuation of a virus vaccine strain. 1, fiche 3, Anglais, - egg%20passage
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oeufs (Industrie de l'alimentation)
- Médecine vétérinaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- passage sur œuf embryonné
1, fiche 3, Français, passage%20sur%20%26oelig%3Buf%20embryonn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
D’une souche vaccinale pour atténuer sa virulence. 1, fiche 3, Français, - passage%20sur%20%26oelig%3Buf%20embryonn%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :