TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PASSAGE RECOUVERT [6 fiches]

Fiche 1 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
DEF

A bottle for collecting small insects and other invertebrates, having one tube through which they are sucked into the bottle and another, protected by muslin or gauze, which is sucked.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
CONT

L'aspirateur à bouche : Cet appareil permet la capture de [...] petits insectes se déplaçant rapidement et qu'il est difficile d’attraper à la main ou avec une pince. Le principe est d’aspirer l'insecte pour qu'il se retrouve dans un récipient. L'aspirateur est composé d’un récipient fermé hermétiquement, d’où partent 2 tuyaux flexibles, dont l'un est recouvert d’une grille ou [d’un] filet à l'intérieur du récipient pour éviter le passage de l'insecte dans la bouche [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
DEF

A roofed open-air passage or porch connecting two buildings (as a house and garage) or forming a corridor between two halves of a building (as of a cabin).

CONT

A common early rural domestic building style was a single room log house, or pen as the architects call it. Often the attic was used as a sleeping loft. As the family grew, a second log house would be built adjacent to the first. The two buildings, or double pens, could be joined by a common roof and a wood floor between the buildings could be added. The space created between the two buildings is called a dogtrot. This breezeway of sorts would, in winter, allow the dogs to get in, out of the rain and snow, or in the summertime, let them find some shade.

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Passage recouvert entre une maison et une dépendance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Techos (Elementos de edificios)
DEF

Paso entre dos edificios, cubierto, pero abierto en sus dos extremos, lo que incrementa la ventilación.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
DEF

A metal or plastic mesh for window and door screens.

Français

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
CONT

[...] le châssis recouvert d’une toile moustiquaire que l'on substitue au battant d’une fenêtre(ouverte) pour empêcher le passage des insectes. [...] La toile moustiquaire que l'on trouve dans les quincailleries est soit en fil de métal(fer peint ou laiton) soit en nylon.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Papermaking Machines
  • Paper Manufacturing Processes
CONT

One of the earliest blade coaters was the pond or puddle-coater .... In more recent designs, the blade is separate from the applicator, leading to the designation of trailing blade coater. Recent variants are the inverted blade coater ... and the vacuum blade coater ... Designs which coat both sides at the same time are the Billblade coater ... and the opposed-blade coater ....

Français

Domaine(s)
  • Machines à papier
  • Fabrication du papier
CONT

On utilise à l'heure actuelle de nombreuses sortes de coucheuses à lame. Même si les modèles varient, le principe de fonctionnement reste identique. On enduit généreusement le papier de sauce de couchage et on enlève l'excès de sauce grâce à une fine racle métallique. L'angle et la pression de la racle sur le contre-rouleau métallique ou recouvert de caoutchouc déterminent la quantité de couche restant sur la feuille. Un des premiers équipements de ce type à avoir été réalisé fut la coucheuse à lame traînante [...] On a mis au point plus récemment la coucheuse à lame inversée [...] et la coucheuse à lame sous vide [...] La coucheuse Billblade [...] et la coucheuse à deux lames [...] permettent de coucher les deux faces de la feuille en un seul passage.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1994-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Papermaking Machines
  • Paper Manufacturing Processes
CONT

One of the earliest blade coaters was the pond or puddle-coater .... In more recent designs, the blade is separate from the applicator, leading to the designation of trailing blade coater. Recent variants are the inverted blade coater ... and the vacuum blade coater .... Designs which coat both sides at the same time are the Billblade coater ... and the opposed-blade coater ....

Français

Domaine(s)
  • Machines à papier
  • Fabrication du papier
CONT

On utilise à l'heure actuelle de nombreuses sortes de coucheuses à lame. Même si les modèles varient, le principe de fonctionnement reste identique. On enduit généreusement le papier de sauce de couchage et on enlève l'excès de sauce grâce à une fine racle métallique. L'angle et la pression de la racle sur le contre-rouleau métallique ou recouvert de caoutchouc déterminent la quantité de couche restant sur la feuille. Un des premiers équipements de ce type à avoir été réalisé fut la coucheuse à lame traînante [...] On a mis au point plus récemment la coucheuse à lame inversée [...] et la coucheuse à lame sous vide [...] La coucheuse Billblade [...] et la coucheuse à deux lames [...] permettent de coucher les deux faces de la feuille en un seul passage.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1984-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Peripheral Equipment

Français

Domaine(s)
  • Périphériques (Informatique)
DEF

Les imprimantes à papier métallisé sont très proches des imprimantes thermiques. Le papier est recouvert d’un film métallique très fin et chaque point de la matrice est obtenu grâce à un petit arc électrique qui noircit un endroit déterminé. La tête d’impression balaye le papier et, à l'instant de son passage sur un point à noircir, l'électrode correspondante est portée à un potentiel élevé par rapport à celui du papier, ce qui produit l'arc électrique.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :