TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PASSER ATTAQUE [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-07-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- time thrust
1, fiche 1, Anglais, time%20thrust
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- time cut 2, fiche 1, Anglais, time%20cut
correct
- time hit 3, fiche 1, Anglais, time%20hit
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
time thrust or time cut: A counterattack that is both a parry and a riposte and that is usually made against a compound attack so as to arrive ahead of the opponent's attack. 2, fiche 1, Anglais, - time%20thrust
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
time hit: A hit made on a time thrust. 2, fiche 1, Anglais, - time%20thrust
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The time thrust is similar to the stop thrust [or stop hit] but is safer as the thrust is made with opposition which closes the line of attack. 4, fiche 1, Anglais, - time%20thrust
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coup de temps
1, fiche 1, Français, coup%20de%20temps
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Contre-attaque directe, qui prend un temps à l'offensive adverse en fermant la ligne dans laquelle elle doit se terminer(temps d’opposition) ou doit passer(temps d’interception) ;elle consiste en un allongement du bras suivi d’une demi-fente. «Le coup de temps est une sorte de parade-riposte qui s’exécute en un seul temps. »(Clery, L'Escrime, 1973). 2, fiche 1, Français, - coup%20de%20temps
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
le coup de temps est une action qui consiste à intercepter l'attaque dans une ligne où elle doit passer, ou à faire opposition dans la ligne où elle doit se terminer. 3, fiche 1, Français, - coup%20de%20temps
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- toque de tiempo
1, fiche 1, Espagnol, toque%20de%20tiempo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-05-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Phobias
- Social Movements
- Economics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- econophobia 1, fiche 2, Anglais, econophobia
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
People stuff their mattresses with money and then hide gold in walls for a reason: the feeling of economic insecurity - I call it econophobia. 1, fiche 2, Anglais, - econophobia
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phobies
- Mouvements sociaux
- Économique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- éconophobie
1, fiche 2, Français, %C3%A9conophobie
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- écophobie 2, fiche 2, Français, %C3%A9cophobie
voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les Français sont écophobes. En d’autres termes, ils détestent non l’écologie, mais l’économie. Ils lui attribuent des vices qu’elle n’a pas (surtout la finance), s’accrochent à des idées fausses (surtout à propos de l’État et de l’emploi) et se refusent aux indispensables changements (parce que le vieillissement et l’impôt vont étouffer notre économie), si bien que le déclin menace. Mais il n’est pas encore là, explique (laborieusement) l’auteur : l’écophobie se soigne, et certaines des réformes actuelles vont dans le bons sens. [Critique du livre «La Peur économique des Français» par Jean-paul Betbèze.] 2, fiche 2, Français, - %C3%A9conophobie
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
En France, il [...] fallait [...] combattre une «éconophobie généralisée». Jacques Attali et Marc Guillaume s’y sont attaqué, mais pour passer à côté de la nouvelle économie américaine et pour s’interroger notamment sur «les gaspillages et l'aliénation provoqués par une société de consommation massive». 1, fiche 2, Français, - %C3%A9conophobie
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
écophobie : Le mot «phobie» englobe la crainte maladive, la répugnance, la peur, le dégoût, l’horreur (p. ex. : «zoophobie», peur morbide de certains animaux). Il faut que le premier élément du terme représente l’objet de cette crainte ou de cette répugnance. «Éco» est ambigu : il peut vouloir dire «écologie» (habitat, environnement) ou «économie». Le terme «écophobie» peut aussi désigner la haine du mouvement écologique (aussi «écolophobie») ou la peur d’être chez soi (aussi «domophobie»). Il est à noter que les termes anglais «ecophobia» et français «écophobie» semblent être souvent de faux-amis. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9conophobie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-08-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
- Boring and Drilling (Mines)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- core lifter
1, fiche 3, Anglais, core%20lifter
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- core catcher 2, fiche 3, Anglais, core%20catcher
correct
- core catching finger 3, fiche 3, Anglais, core%20catching%20finger
correct
- core grabber 4, fiche 3, Anglais, core%20grabber
correct
- core gripper 4, fiche 3, Anglais, core%20gripper
correct
- core spring 4, fiche 3, Anglais, core%20spring
correct
- ring lifter 4, fiche 3, Anglais, ring%20lifter
correct
- spring lifter 4, fiche 3, Anglais, spring%20lifter
correct
- split-ring lifter 4, fiche 3, Anglais, split%2Dring%20lifter
correct
- core extractor 5, fiche 3, Anglais, core%20extractor
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A spring clip at the base of the core barrel which grips the core, enabling it to be broken off and brought out of the hole. 4, fiche 3, Anglais, - core%20lifter
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The function of a core lifter or core catcher is to catch core as it enters the core barrel and to retain it through wedging action. 6, fiche 3, Anglais, - core%20lifter
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Sondage et forage miniers
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- extracteur de carotte
1, fiche 3, Français, extracteur%20de%20carotte
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- extracteur de carottes 2, fiche 3, Français, extracteur%20de%20carottes
correct, nom masculin
- extracteur 3, fiche 3, Français, extracteur
correct, nom masculin
- arrache-carotte 4, fiche 3, Français, arrache%2Dcarotte
nom masculin
- arrache-carottes 5, fiche 3, Français, arrache%2Dcarottes
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dispositif permettant de sectionner la carotte et de la maintenir lors de sa sortie du trou. 6, fiche 3, Français, - extracteur%20de%20carotte
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Ressort coïnçant la carotte dans le carottier. 4, fiche 3, Français, - extracteur%20de%20carotte
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ils sont généralement constitués par une bague métallique, intérieurement cylindriques, mais de forme extérieure tronconique, fendue sur le côté, coulissante à l'intérieur du tube carottier et placée juste au-dessus de la couronne d’attaque; pendant la perforation elle laisse passer, en s’entrouvrant(la bague est précisément fendue à cet effet), la carotte qui monte dans le tube carottier; au moment de l'extraction, lorsqu'on soulève l'outil, l'extracteur(sous l'effet de son poids) descend et vient s’appuyer sur la portée tronconique ménagée à l'intérieur du carottier(petite base en bas) ;l'extracteur se resserre et coince la carotte. 1, fiche 3, Français, - extracteur%20de%20carotte
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
[Le tube carottier] permet de remonter la carotte à la surface du sol. Dans ce but, on dispose, entre la couronne et le tube carottier, un extracteur constitué par une bague métallique tronconique, dont la petite base est du côté de la couronne et qui est fendue suivant une génératrice. En s’introduisant dans le carottier, la carotte ouvre la bague et passe facilement. Mais quand on soulève l’outil, la bague solidaire de la carotte descend et se resserre grâce aux portées coniques du manchon extracteur. La carotte ainsi coincée peut être remontée jusqu’à la surface. 3, fiche 3, Français, - extracteur%20de%20carotte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-03-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Aircraft Maneuvers
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- turn-in point
1, fiche 4, Anglais, turn%2Din%20point
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The point at which an aircraft starts to turn from the approach direction to the line of attack. 1, fiche 4, Anglais, - turn%2Din%20point
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
turn-in point: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 4, Anglais, - turn%2Din%20point
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- point de début d’attaque
1, fiche 4, Français, point%20de%20d%C3%A9but%20d%26rsquo%3Battaque
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Position géographique où un aéronef doit commencer à virer pour passer de la route d’approche de l'objectif à la route d’attaque. 1, fiche 4, Français, - point%20de%20d%C3%A9but%20d%26rsquo%3Battaque
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
point de début d’attaque : terme et définition normalisés par l’OTAN. 2, fiche 4, Français, - point%20de%20d%C3%A9but%20d%26rsquo%3Battaque
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
- Maniobras de las aeronaves
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- punto de viraje
1, fiche 4, Espagnol, punto%20de%20viraje
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Punto en el cual un avión empieza a girar a partir de la dirección de aproximación para tomar la línea de ataque. 1, fiche 4, Espagnol, - punto%20de%20viraje
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-03-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fire integrity
1, fiche 5, Anglais, fire%20integrity
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ability of a separating element of building construction, when exposed to fire on one side, to prevent the passage of flames and hot gases or the occurrence of flames on the unexposed side, for a stated period of time in a standard fire resistance test. 1, fiche 5, Anglais, - fire%20integrity
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
fire integrity: Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - fire%20integrity
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Feux et explosions
Fiche 5, La vedette principale, Français
- étanchéité au feu
1, fiche 5, Français, %C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20au%20feu
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Aptitude d’un élément de construction séparateur à ne laisser passer, pendant une durée déterminée, aucune flamme ni gaz chaud et à ne pas en émettre lui-même sur sa face non exposée lorsqu'il est attaqué par le feu sur l'autre face au cours d’un essai de résistance au feu normalisé. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20au%20feu
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
étanchéité au feu : Terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20au%20feu
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Fuegos y explosiones
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- estanqueidad al fuego
1, fiche 5, Espagnol, estanqueidad%20al%20fuego
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Aptitud de un elemento de construcción de impedir el paso de llamas o gases calientes a través de él, por un determinado período de tiempo. 1, fiche 5, Espagnol, - estanqueidad%20al%20fuego
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pass
1, fiche 6, Anglais, pass
correct, voir observation, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
To receive and transfer the ball to a teammate, usually to the setter, in order to return the ball near the net, in the attack area. 2, fiche 6, Anglais, - pass
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The usual tactic is to use the three permitted contacts in order to set the offence. Normally, the "pass" is made at the first contact of the ball. Then the setter makes the second touch by hitting the ball high into the air (this is called a "setup","set" or "set pass") so the spiker can ground it to the floor of the opponents' court (third contact). 2, fiche 6, Anglais, - pass
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
to pass: When the pass is made by the setter to the spiker, the verb used is "to set". 2, fiche 6, Anglais, - pass
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 6, La vedette principale, Français
- passer
1, fiche 6, Français, passer
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Recevoir et transmettre le ballon à un coéquipier, habituellement au passeur, en vue d’amener le ballon près du filet, dans la zone d’attaque. 2, fiche 6, Français, - passer
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La tactique courante consiste à monter une offensive en utilisant les trois touches réglementaires. La «passe» s’effectue normalement à la première touche. Le passeur fait la deuxième touche en envoyant le ballon haut dans les airs (cette passe est désignée «passe d’attaque» ou «passe de smash»). Enfin, le flécheur smashe le ballon et l’envoie dans le camp adverse (troisième touche). 2, fiche 6, Français, - passer
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
La passe au volleyball signifie réception et transmission de la balle. 3, fiche 6, Français, - passer
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
passer : En français, le verbe «passer» est utilisé pour toute passe faite à un coéquipier, contrairement à l'anglais où le verbe «to set» est utilisé plus spécifiquement lorsque le passeur fait une passe d’attaque au smasheur. 2, fiche 6, Français, - passer
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- pasar
1, fiche 6, Espagnol, pasar
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-08-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Racquet Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- go on the offensive
1, fiche 7, Anglais, go%20on%20the%20offensive
correct, locution verbale
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- be aggressive 1, fiche 7, Anglais, be%20aggressive
correct, locution verbale
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
To adopt a type of play in which one tries more to score points than to prevent the opposite team from scoring; to try difficult shots or plays in the hope they can succeed. 2, fiche 7, Anglais, - go%20on%20the%20offensive
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports de raquette
Fiche 7, La vedette principale, Français
- passer à l'attaque
1, fiche 7, Français, passer%20%C3%A0%20l%27attaque
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- passer à l’offensive 1, fiche 7, Français, passer%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Boffensive
correct
- jouer d’audace 1, fiche 7, Français, jouer%20d%26rsquo%3Baudace
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Adopter un style de jeu qui cherche à compter des points plutôt qu’à empêcher l’adversaire de marquer; tenter des coups ou des jeux difficiles avec l’espoir que cela rapporte. 2, fiche 7, Français, - passer%20%C3%A0%20l%27attaque
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-08-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- get the jump on
1, fiche 8, Anglais, get%20the%20jump%20on
verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- start a rush 2, fiche 8, Anglais, start%20a%20rush
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 8, La vedette principale, Français
- monter 1, fiche 8, Français, monter
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- passer à l'attaque 2, fiche 8, Français, passer%20%C3%A0%20l%27attaque
- monter à l’attaque 2, fiche 8, Français, monter%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Battaque
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-03-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- doughnut 1, fiche 9, Anglais, doughnut
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pet-de-nonne
1, fiche 9, Français, pet%2Dde%2Dnonne
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] le «complexe d’attaque de membrane» de la cascade du complément [...] est formé de l'assemblée supramoléculaire des cinq derniers constituants [...] qui s’insère dans la membrane cible en formant des lésions tubulaires, compatibles avec le modèle transmembranaires de cytolyse dit en «pet-de-nonne»(«doughnut»). On voit en effet au microscope électronique des anneaux d’environ 100 [Amgstrom] à travers lesquels peuvent passer de nombreuses substances. 1, fiche 9, Français, - pet%2Dde%2Dnonne
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :