TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PASSER BARRE [10 fiches]

Fiche 1 2017-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

... a jump where the athlete attempts to clear a height without knocking off a cross-bar.

CONT

The men's high jump, also known as the running high jump to distinguish it from the standing high jump, was a track and field athletics event held as part of the Athletics at the 1912 Summer Olympics programme.

OBS

Clearance techniques: Eastern cut-off, Osborn roll, straddle, Western roll, Fosbury flop.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

[...] saut où le sauteur s’efforce de passer par-dessus une barre transversale, sans la faire tomber.

CONT

[...] les épreuves d’athlétisme comportent quatre types de saut : le saut en hauteur avec élan, le saut en longueur avec élan, le triple saut en longueur avec élan et le saut à la perche.

OBS

Techniques de franchissement : rouleau costal, rouleau dorsal, rouleau ventral, rouleau californien, Fosbury Flop.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Fission Reactors
CONT

Reactor Vessel and Internals … The core plate consists of a circular plate with round openings. The core plate provides lateral support and guidance for the control rod guide tubes, in-core flux monitor guide tubes, peripheral fuel supports, and startup neutron sources. The last two items are also supported vertically by the core plate. The entire assembly is bolted to a support ledge in the shroud. The core plate also forms a partition within the shroud, which causes the recirculation flow to pass into the orificed fuel support and through the fuel assemblies.

Français

Domaine(s)
  • Réacteurs nucléaires de fission
CONT

Sur chaque tête de tube-guide repose une pièce supportant les pieds de quatre assemblages d’une même cellule. Ce support de combustible porte les 4 diaphragmes de stabilité(orificed fuel support) et laisse passer au centre une barre de commande cruciforme.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

... an event in track and field where athletes compete to clear the highest possible crossbar by using a vaulting pole.

OBS

This expression, when used as a verb, is hyphenated as in "pole-vault."

Terme(s)-clé(s)
  • pole-vault
  • pole vaulting

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Saut en hauteur avec l’aide d’une perche en fibre de verre.

OBS

Le sauteur s’efforce de passer par-dessus une barre transversale, sans la faire tomber.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

The vaulter clears the crossbar.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

Le sauteur projeté vers le haut franchit la barre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)
  • River and Sea Navigation
  • Law of the Sea
CONT

Should steamer be ordered to discharge at a place where there is not sufficient water to enter the first tide after arrival, without lightening, and be always afloat, ... any lighterage incurred to enable her to reach the place of discharge is to be at the expense and risk of the receivers of the cargo ...

Français

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)
  • Navigation fluviale et maritime
  • Droit de la mer
CONT

La clause a pour objet d’autoriser le capitaine, qui ne peut en sécurité gagner le port désigné, à se rendre au port le plus proche et là, décharger la marchandise ou, du moins, s’alléger; si la clause a pu opérer [...] il pourra faire payer à l’affréteur les frais d’allèges ou des surestaries ou, au contraire, se verra condamné à payer lui-même l’allègement et refusé toute indemnité de surestaries.

OBS

alléger : Débarquer sur allèges une partie du chargement d’un navire, pour lui permettre de passer sur une barre ou pour faciliter son déséchouement.

OBS

allègement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • North American Football
DEF

A score worth four points accomplished by the grounding of the ball in the opposition's goal area by a member of the attacking team.

CONT

Get the ball down the pitch and touch it down for a try worth four points.

OBS

In Rugby Union football a score of 4 points made by grounding the ball in the opponents' in-goal area. In Rugby League a try is scored in the same way but is worth 3 points. In both games the try may be converted into a goal by means of a place-kick (worth 2 points). Known as a conversion. The try is similar to the "touchdown" in American football.

Français

Domaine(s)
  • Football nord-américain
CONT

Le gain de la partie est acquis à l'équipe qui a marqué le plus de points. Il existe deux façons de marquer : de la main ou pied. L'attaquant qui pénètre dans la large cible offerte par l'en-but adverse, y touche le premier le ballon(qu'il porte ou qui roule) au sol : a) il fait un «touché à terre» et, du même coup, marque un «essai» qui vaut 4 points et lui donne le droit d’«essayer» de le transformer en «but» par un coup de pied de «transformation». b) Le coup de pied marque un «but» en faisant passer le ballon entre les poteaux, par-dessus la barre transversale; le but réussi sur coup de pied de transformation ajoute 2 points sur coup de pied «franc» et sur coup de pied de «pénalité»(le jeu étant arrêté), sur coup de pied tombé dit «drop-goal»(en cours de jeu).

CONT

Un joueur marque un essai quand, portant le ballon dans l’en-but adverse ou étant déjà dans cet en-but, il le presse au sol le premier avec la main ou le buste.

OBS

Distinguer de l’«essai» au football, le nom de chaque jeu au cours duquel l’équipe en possession du ballon cherche à lui faire franchir 10 verges.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline
OBS

Artistic gymnastics term.

OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline
OBS

Terme de gymnastique artistique.

OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Cotton Industry
DEF

Machines for separating cotton fibers from the seeds, hulls and other impurities.

Terme(s)-clé(s)
  • saw-type gin

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Industrie cotonnière
DEF

Machine servant à égrener [...] le coton.

CONT

L'égreneuse à scies(dite saw-gin) comporte 60, 70 ou 80 scies circulaires à denture très fine, montées sur un axe et tournant à 450 tr/min. Elles pénètrent, pour une partie de leur rotation, dans un bac dont une des parois est formée de barre aux de grille placés entre les scies. Les fibres sont accrochées et entraînées par les dents de scies, alors que les graines ne peuvent passer entre les barreaux de grilles et sont arrachés.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Metal and Wire Drawing
DEF

The process of pulling flat products, rod, wire, tube, shapes, etc., through a die. This effects a reduction in size or change in shape of the cross-section and hardens the metal.

Français

Domaine(s)
  • Étirage et tréfilage
DEF

Allongement produit en tirant des métaux sous forme de produits plats, tiges, fils, tubes, profilés, etc. à travers une filière (tréfilage). Ce procédé durcit le métal tout en réduisant la section transversale.

DEF

Procédé de formage à froid qui consiste à réduire la section d’une barre ou d’un tube en l'obligeant à passer à travers une filière(procédé dont le principe est analogue à celui du tréfilage, mais qui est différent du filage qui lui, s’effectue à chaud).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1986-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Forestry Operations
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
DEF

Pivoting metal bar, with a round edge located at the exterior of the circular saw, which forces the trees either in or out of the cutting zone.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
DEF

Barre métallique orientable, à arête arrondie, située à l'extrémité extérieure de la scie circulaire, qui permet de forcer un arbre se trouvant à la limite de la bande de coupe soit à passer complètement dans la scie, soit à rester à l'extérieur de la scie.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :