TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PASSER ORDRE JOUR [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-03-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- item on the agenda
1, fiche 1, Anglais, item%20on%20the%20agenda
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- agenda item 2, fiche 1, Anglais, agenda%20item
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
item: one of usually two or more points of discussion or consideration. [For example,] add another item to the agenda. 3, fiche 1, Anglais, - item%20on%20the%20agenda
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- point à l’ordre du jour
1, fiche 1, Français, point%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bordre%20du%20jour
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- point de l’ordre du jour 2, fiche 1, Français, point%20de%20l%26rsquo%3Bordre%20du%20jour
correct, nom masculin
- question de l’ordre du jour 3, fiche 1, Français, question%20de%20l%26rsquo%3Bordre%20du%20jour
correct, nom féminin
- question à l’ordre du jour 4, fiche 1, Français, question%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bordre%20du%20jour
correct, nom féminin
- rubrique de l’ordre du jour 5, fiche 1, Français, rubrique%20de%20l%26rsquo%3Bordre%20du%20jour
nom féminin
- item à l’agenda 6, fiche 1, Français, item%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bagenda
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] la méthode même de discussion est mauvaise puisqu'aucune préparation sérieuse n’ a été faite et qu'on est obligé de passer superficiellement sur chacune des questions de l'ordre du jour, si bien que finalement on risque de tomber [...] dans une revue sans intérêt des affaires courantes [...] 7, fiche 1, Français, - point%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bordre%20du%20jour
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
item à l’agenda : «Item», employé dans ce sens, est un anglicisme. 8, fiche 1, Français, - point%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bordre%20du%20jour
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reuniones y asambleas (Administración)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- punto del orden del día
1, fiche 1, Espagnol, punto%20del%20orden%20del%20d%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-07-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dropped order
1, fiche 2, Anglais, dropped%20order
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An item which is under debate in the House when a motion is adopted to read the Orders of the Day or to proceed to another Order. 2, fiche 2, Anglais, - dropped%20order
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Likewise, in Committee of the Whole, if a motion is adopted requesting that the Chair of the Committee leave the Chair, the item under debate is dropped from the Order Paper. Quorum count outs, and the adoption of motions to adjourn the House or the debate do not result in dropped orders, with the exception of non-votable items of Private Members' Business. 3, fiche 2, Anglais, - dropped%20order
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- question supprimée
1, fiche 2, Français, question%20supprim%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Question débattue par la Chambre lorsqu'il est décidé de passer à l'ordre du jour ou à une autre question de l'ordre du jour. 2, fiche 2, Français, - question%20supprim%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
De même, lorsque le Comité plénier approuve une motion demandant au Président de lever la séance, la question en discussion est rayée du Feuilleton. L’ajournement faute de quorum et l’adoption de motions demandant l’ajournement de la Chambre ou du débat ne donnent pas lieu à la suppression de questions, sauf lorsqu’il s’agit d’affaires émanant des députés qui ne font pas l’objet d’un vote. 3, fiche 2, Français, - question%20supprim%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cuestión suprimida
1, fiche 2, Espagnol, cuesti%C3%B3n%20suprimida
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cuestión debatida en la Cámara y eliminada del Orden del Día Oficial cuando se aprueba una moción para leer el Orden del Día o se examina otra cuestión del Orden del Día. 1, fiche 2, Espagnol, - cuesti%C3%B3n%20suprimida
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
De igual modo, cuando se aprueba una moción en Comisión Plenaria por la que el Presidente de la Comisión deba levantar la sesión, la cuestión debatida será suprimida del Orden del Día Oficial. La suspensión de los trabajos por falta de quórum y la adopción de mociones para levantar o suspender las sesiones de la Cámara o para aplazar el debate no dan lugar a la supresión de cuestiones del Orden del Día Oficial, salvo cuando se trata de asuntos no votables planteados por los diputados. 1, fiche 2, Espagnol, - cuesti%C3%B3n%20suprimida
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-05-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- claptrap
1, fiche 3, Anglais, claptrap
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- blah 2, fiche 3, Anglais, blah
correct, nom
- blaa 2, fiche 3, Anglais, blaa
correct, nom
- blah-blah 2, fiche 3, Anglais, blah%2Dblah
correct, nom
- blaa-blaa 2, fiche 3, Anglais, blaa%2Dblaa
correct, nom
- verbiage 3, fiche 3, Anglais, verbiage
correct
- cheap talk 4, fiche 3, Anglais, cheap%20talk
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A showy, insincere, empty talk or writing, intended only to get applause or notice. 5, fiche 3, Anglais, - claptrap
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
His speeches seem erudite, but analysis reveals them to be mere claptrap. 6, fiche 3, Anglais, - claptrap
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- verbiage
1, fiche 3, Français, verbiage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- paroles creuses 2, fiche 3, Français, paroles%20creuses
correct, nom féminin, pluriel
- discours creux 2, fiche 3, Français, discours%20creux
correct, nom masculin
- blablabla 3, fiche 3, Français, blablabla
correct, voir observation, nom masculin, familier
- bla-bla-bla 4, fiche 3, Français, bla%2Dbla%2Dbla
correct, voir observation, nom masculin, familier
- blabla 3, fiche 3, Français, blabla
correct, voir observation, nom masculin, familier
- propos creux 5, fiche 3, Français, propos%20creux
nom masculin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Discours verbeux, destiné à masquer le vide de la pensée. 1, fiche 3, Français, - verbiage
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] la méthode même de discussion est mauvaise puisqu'aucune préparation sérieuse n’ a été faite et qu'on est obligé de passer superficiellement sur chacune des questions de l'ordre du jour, si bien que finalement on risque de tomber soit dans une revue sans intérêt des affaires courantes, soit dans un «bla-bla-bla» sans efficacité sur des questions générales que personne n’ a le courage d’examiner à fond. 4, fiche 3, Français, - verbiage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
blabla; blablabla : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 6, fiche 3, Français, - verbiage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-04-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- call the orders of the day
1, fiche 4, Anglais, call%20the%20orders%20of%20the%20day
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- proceed to the orders of the day 2, fiche 4, Anglais, proceed%20to%20the%20orders%20of%20the%20day
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- passer à l'ordre du jour
1, fiche 4, Français, passer%20%C3%A0%20l%27ordre%20du%20jour
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- lire l’ordre relatif à l’ordre du jour 1, fiche 4, Français, lire%20l%26rsquo%3Bordre%20relatif%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bordre%20du%20jour
correct
- passer à l'appel de l'ordre du jour 2, fiche 4, Français, passer%20%C3%A0%20l%27appel%20de%20l%27ordre%20du%20jour
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- place on the order paper
1, fiche 5, Anglais, place%20on%20the%20order%20paper
verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- passer à l'ordre du jour 1, fiche 5, Français, passer%20%C3%A0%20l%27ordre%20du%20jour
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- proceed to the agenda 1, fiche 6, Anglais, proceed%20to%20the%20agenda
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- passer à l'ordre du jour 1, fiche 6, Français, passer%20%C3%A0%20l%27ordre%20du%20jour
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :