TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PASSER PORTE [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-09-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electrochemistry
- Gas Industry
- Anti-pollution Measures
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- green hydrogen
1, fiche 1, Anglais, green%20hydrogen
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Hydrogen produced via the electrolysis of water in which the electricity used in the process is derived from renewable sources. 2, fiche 1, Anglais, - green%20hydrogen
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
There are different techniques for producing hydrogen. Depending on the process, the hydrogen obtained may be labelled as black, grey, blue, green, etc. ... Currently, 95% of the hydrogen consumed worldwide is produced from natural gas or coal. ... Green hydrogen can be produced by "water electrolysis," whereby an electric current is passed through water to break down its molecules ... and extract hydrogen. In addition, if the current comes from a renewable energy source (hydroelectricity, wind or solar power), all elements of the generation cycle are low-carbon. 3, fiche 1, Anglais, - green%20hydrogen
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Électrochimie
- Industrie du gaz
- Mesures antipollution
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hydrogène vert
1, fiche 1, Français, hydrog%C3%A8ne%20vert
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'hydrogène peut être produit par «électrolyse de l'eau» : ce procédé consiste à faire passer un courant électrique dans l'eau pour décomposer ses molécules [...] et en extraire l'hydrogène. Si, en plus, le courant utilisé provient d’une source d’énergie renouvelable(hydroélectricité, énergie éolienne ou solaire), tous les éléments du cycle de production sont à faible empreinte carbone. L'hydrogène produit porte l'appellation d’hydrogène vert. 1, fiche 1, Français, - hydrog%C3%A8ne%20vert
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Electroquímica
- Industria del gas
- Medidas contra la contaminación
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- hidrógeno verde
1, fiche 1, Espagnol, hidr%C3%B3geno%20verde
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El hidrógeno verde se produce a partir de agua y energías renovables. 1, fiche 1, Espagnol, - hidr%C3%B3geno%20verde
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-01-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Amplifiers (Electronics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- analogue amplifier
1, fiche 2, Anglais, analogue%20amplifier
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- analog amplifier
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Amplificateurs (Électronique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- amplificateur analogique
1, fiche 2, Français, amplificateur%20analogique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un amplificateur analogique(classe A, B et AB) contient des transistors et une forte alimentation électrique. Chaque transistor est une «porte» qui laisse passer le courant d’alimentation fort vers les enceintes. 2, fiche 2, Français, - amplificateur%20analogique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-08-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Food Industries
- Labelling (Packaging)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- uncooked
1, fiche 3, Anglais, uncooked
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
If any meat product is not a ready-to-eat meat product but has the appearance of or could be mistaken for a ready-to-eat meat product, the meat product shall bear the following information on its label: the words "must be cooked", "cook and serve", "raw product", "uncooked" or any equivalent words or word as part of the common name of the product to indicate that the product requires cooking before consumption ... 1, fiche 3, Anglais, - uncooked
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
uncooked food product; uncooked product 2, fiche 3, Anglais, - uncooked
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Étiquetage (Emballages)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- non cuit
1, fiche 3, Français, non%20cuit
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Tout produit de viande qui n’ est pas un produit prêt-à-manger, mais qui en a l'apparence ou qui pourrait passer pour tel, porte sur son étiquette les renseignements suivants : les expressions «doit être cuit», «cuire et servir», «produit cru» ou «non cuit», selon le cas, ou un terme équivalent faisant partie du nom usuel du produit afin d’indiquer que le produit doit être cuit avant d’être consommé [...] 1, fiche 3, Français, - non%20cuit
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
produit alimentaire non cuit; produit non cuit 2, fiche 3, Français, - non%20cuit
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-07-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Meats and Meat Industries
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cook and serve
1, fiche 4, Anglais, cook%20and%20serve
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
If any meat product is not a ready-to-eat meat product but has the appearance of or could be mistaken for a ready-to-eat meat product, the meat product shall bear the following information on its label: the words "must be cooked", "cook and serve", "raw product", "uncooked" or any equivalent words or word as part of the common name of the product to indicate that the product requires cooking before consumption ... 1, fiche 4, Anglais, - cook%20and%20serve
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cuire et servir
1, fiche 4, Français, cuire%20et%20servir
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Tout produit de viande qui n’ est pas un produit prêt-à-manger, mais qui en a l'apparence ou qui pourrait passer pour tel, porte sur son étiquette les renseignements suivants : les expressions «doit être cuit», «cuire et servir», «produit cru» ou «non cuit», selon le cas, ou un terme équivalent faisant partie du nom usuel du produit afin d’indiquer que le produit doit être cuit avant d’être consommé [...] 1, fiche 4, Français, - cuire%20et%20servir
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-07-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Meats and Meat Industries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- raw product
1, fiche 5, Anglais, raw%20product
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
If any meat product is not a ready-to-eat meat product but has the appearance of or could be mistaken for a ready-to-eat meat product, the meat product shall bear the following information on its label: the words "must be cooked," "cook and serve," "raw product," "uncooked" or any equivalent words or word as part of the common name of the product to indicate that the product requires cooking before consumption ... 1, fiche 5, Anglais, - raw%20product
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- produit cru
1, fiche 5, Français, produit%20cru
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Tout produit de viande qui n’ est pas un produit prêt-à-manger, mais qui en a l'apparence ou qui pourrait passer pour tel, porte sur son étiquette les renseignements suivants : les expressions «doit être cuit», «cuire et servir», «produit cru» ou «non cuit», selon le cas, ou un terme équivalent faisant partie du nom usuel du produit afin d’indiquer que le produit doit être cuit avant d’être consommé [...] 1, fiche 5, Français, - produit%20cru
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-07-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Meats and Meat Industries
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- must be cooked
1, fiche 6, Anglais, must%20be%20cooked
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
If any meat product is not a ready-to-eat meat product but has the appearance of or could be mistaken for a ready-to-eat meat product, the meat product shall bear the following information on its label: the words "must be cooked," "cook and serve," "raw product," "uncooked" or any equivalent words or word as part of the common name of the product to indicate that the product requires cooking before consumption ... 1, fiche 6, Anglais, - must%20be%20cooked
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- doit être cuit
1, fiche 6, Français, doit%20%C3%AAtre%20cuit
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Tout produit de viande qui n’ est pas un produit prêt-à-manger, mais qui en a l'apparence ou qui pourrait passer pour tel, porte sur son étiquette les renseignements suivants : les expressions «doit être cuit», «cuire et servir», «produit cru» ou «non cuit», selon le cas, ou un terme équivalent faisant partie du nom usuel du produit afin d’indiquer que le produit doit être cuit avant d’être consommé [...] 1, fiche 6, Français, - doit%20%C3%AAtre%20cuit
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Corporate Security
- Security
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- physical piggybacking
1, fiche 7, Anglais, physical%20piggybacking
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- piggybacking 2, fiche 7, Anglais, piggybacking
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... a method for entering controlled-access areas when control is provided by electronically locked doors. 1, fiche 7, Anglais, - physical%20piggybacking
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Piggybacking occurs when a bona fide user enters through a door and, while the door is in the open position, another person passes through without being processed through the system. 3, fiche 7, Anglais, - physical%20piggybacking
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- physical piggy-backing
- piggy-backing
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Sécurité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- accès à califourchon
1, fiche 7, Français, acc%C3%A8s%20%C3%A0%20califourchon
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[...] moyen d’accéder à des locaux dont l’accès est contrôlé par des portes à fermeture électronique. 2, fiche 7, Français, - acc%C3%A8s%20%C3%A0%20califourchon
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'accès à califourchon se produit lorsqu'un utilisateur autorisé entre par une porte et qu'une autre personne profite du fait que la porte soit ouverte pour passer sans que son identité soit contrôlée par le système. 1, fiche 7, Français, - acc%C3%A8s%20%C3%A0%20califourchon
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-05-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Security Devices
- Microbiology and Parasitology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sealable door
1, fiche 8, Anglais, sealable%20door
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Door that is designed to allow leakage of air under normal operating conditions yet is capable of being sealed to withstand pressure decay testing and gaseous decontamination. 1, fiche 8, Anglais, - sealable%20door
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the "airtight door" that is designed to allow no leakage of air under normal operating conditions. 2, fiche 8, Anglais, - sealable%20door
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- porte scellable
1, fiche 8, Français, porte%20scellable
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Porte conçue pour laisser passer l'air dans des conditions normales d’utilisation, mais pouvant être scellée afin de demeurer hermétique lors des tests de perte de pression et des décontaminations gazeuses. 1, fiche 8, Français, - porte%20scellable
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec la «porte hermétique» qui est conçue pour ne permettre aucune fuite d’air dans des conditions normales d’utilisation. 2, fiche 8, Français, - porte%20scellable
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-09-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Dog and Cat Breeding
- Pets
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- pet door
1, fiche 9, Anglais, pet%20door
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- cat door 2, fiche 9, Anglais, cat%20door
correct, voir observation
- cat trap 3, fiche 9, Anglais, cat%20trap
correct, voir observation
- dog door 4, fiche 9, Anglais, dog%20door
correct, voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A small opening cut into a door to accommodate the comings and goings of cats, dogs or other resident animals. 5, fiche 9, Anglais, - pet%20door
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
"Pet door" should be considered as a generic term; "cat door" or "trap" and "dog door" are specific terms although sometimes used losely indifferently for cats and dogs. 5, fiche 9, Anglais, - pet%20door
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- pet hole
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Élevage des chiens et chats
- Animaux d'agrément
Fiche 9, La vedette principale, Français
- chatière
1, fiche 9, Français, chati%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Petite ouverture pratiquée au bas d’une porte pour laisser passer les chats. 2, fiche 9, Français, - chati%C3%A8re
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
Petite porte à battant pratiquée dans une grande porte pour permettre aux animaux de compagnie d’entrer et de sortir à leur guise. 3, fiche 9, Français, - chati%C3%A8re
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
C’est par assimilation que le mot chatière peut être appliqué à cette porte à battant, indépendamment de l’animal qui l’utilise. 3, fiche 9, Français, - chati%C3%A8re
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Cría de perros y gatos
- Mascotas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- gatera
1, fiche 9, Espagnol, gatera
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Pest Control Equipment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hooded tower sprayer 1, fiche 10, Anglais, hooded%20tower%20sprayer
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
When using an air-blast sprayer, consider redirecting or turning off nozzles, or use technologies that reduce drift (e.g., hooded tower, wraparound, and tunnel and target-sensing sprayers). 1, fiche 10, Anglais, - hooded%20tower%20sprayer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Matériel de protection des végétaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pulvérisateur de type tour muni de déflecteurs
1, fiche 10, Français, pulv%C3%A9risateur%20de%20type%20tour%20muni%20de%20d%C3%A9flecteurs
proposition, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Pulvérisateur à jet porté de type tour. En matière de pulvérisation, il est important de s’approcher le plus près possible de la cible à atteindre. Ce type de pulvérisateur permet d’entraîner les gouttelettes très près du feuillage en produisant un jet horizontal. Un bon ajustement du pulvérisateur et la fermeture des buses dont le jet pourrait passer au-dessus de la végétation permettent alors de contenir les gouttelettes dans la végétation. 2, fiche 10, Français, - pulv%C3%A9risateur%20de%20type%20tour%20muni%20de%20d%C3%A9flecteurs
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
De dimension variable, les déflecteurs ressemblent à une palette de tôle. Ils sont placés de chaque côté du pulvérisateur axial, en haut de la fente de sortie d’air. Ils permettent d’orienter le jet d’air horizontalement et de mieux cibler le feuillage. Ils font habituellement partie intégrante du pulvérisateur au moment de l’achat mais peuvent être ajoutés facilement. 2, fiche 10, Français, - pulv%C3%A9risateur%20de%20type%20tour%20muni%20de%20d%C3%A9flecteurs
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- orificed fuel support
1, fiche 11, Anglais, orificed%20fuel%20support
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Reactor Vessel and Internals … The core plate consists of a circular plate with round openings. The core plate provides lateral support and guidance for the control rod guide tubes, in-core flux monitor guide tubes, peripheral fuel supports, and startup neutron sources. The last two items are also supported vertically by the core plate. The entire assembly is bolted to a support ledge in the shroud. The core plate also forms a partition within the shroud, which causes the recirculation flow to pass into the orificed fuel support and through the fuel assemblies. 2, fiche 11, Anglais, - orificed%20fuel%20support
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 11, La vedette principale, Français
- diaphragme de stabilité
1, fiche 11, Français, diaphragme%20de%20stabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Sur chaque tête de tube-guide repose une pièce supportant les pieds de quatre assemblages d’une même cellule. Ce support de combustible porte les 4 diaphragmes de stabilité(orificed fuel support) et laisse passer au centre une barre de commande cruciforme. 1, fiche 11, Français, - diaphragme%20de%20stabilit%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-07-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- forward body position
1, fiche 12, Anglais, forward%20body%20position
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- forward-lean position 2, fiche 12, Anglais, forward%2Dlean%20position
correct
- forward position 1, fiche 12, Anglais, forward%20position
correct
- forward lean 3, fiche 12, Anglais, forward%20lean
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The more you angle the top of the highback towards the front of the binding, the more forward lean you have. Zero forward lean means that the highback is in a neutral, vertical position. 4, fiche 12, Anglais, - forward%20body%20position
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
[forward lean:] ... an upright position in which the hips are forward of the balls of the feet. 5, fiche 12, Anglais, - forward%20body%20position
Record number: 12, Textual support number: 3 CONT
An important result of the laboratory experiment was that whereas a ski boot can be moved without difficulty into a strong forward lean position of the skier by an experienced sportsman, a beginner can olny assume a forward lean with 20% less inclination (this being a significant difference). 2, fiche 12, Anglais, - forward%20body%20position
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 12, La vedette principale, Français
- position d’avancé
1, fiche 12, Français, position%20d%26rsquo%3Bavanc%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- position d’avancée 2, fiche 12, Français, position%20d%26rsquo%3Bavanc%C3%A9e
correct, nom féminin
- position avancée 3, fiche 12, Français, position%20avanc%C3%A9e
correct, nom féminin
- avancé 1, fiche 12, Français, avanc%C3%A9
correct, nom masculin
- avancée 4, fiche 12, Français, avanc%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] pour passer une bosse, le skieur doit prendre une position avancée(le centre de gravité du skieur est porté, avant la bosse, en avant de la perpendiculaire d’équilibre). [...] Sans ce mouvement correctif, le skieur risque de tomber en arrière [...]. Pour un changement de pente peu accusé, l'avancé s’obtient par une flexion de l'articulation de la cheville. Pour une cassure de pente plus accusée, l'avancé doit s’accompagner d’une flexion des genoux [...]. Pour franchir une zone de petites bosses rapprochées, le skieur n’ a plus le temps [...] de prendre les positions d’avancé et de recul. Creux et bosses sont alors absorbés par [...] les jambes jouant le rôle d’amortisseurs [...]. 1, fiche 12, Français, - position%20d%26rsquo%3Bavanc%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Si le poids du skieur, debout, en flexion ou en extension, est également réparti, on le dit en «position intermédiaire»; s’il est majoritairement dans la portion avant du ski (vers la spatule), on le dit en «position d’avancé(e)» ou «position avancée»; s’il est d’avantage dans la portion arrière du ski (vers le talon du ski), on le dit en «position de recul». Dans un cas comme dans l’autre, le skieur doit prendre ces positions alors qu’il contrôle bien ses skis sinon, l’avancé ou le recul peut l’entraîner dans une chute. 5, fiche 12, Français, - position%20d%26rsquo%3Bavanc%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
On dit : «être en position d’avancé sur ses skis». 5, fiche 12, Français, - position%20d%26rsquo%3Bavanc%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Les deux sources françaises citées s’entendent sur «position avancée» au féminin, mais s’opposent pour ce qui est du genre du nom en l’absence du terme «position», l’une voulant «avancé» (et «position d’avancé») au masculin, et l’autre préférant «avancée» (et «position d’avancée») au féminin. Toutes deux peuvent avoir raison. Mais si le féminin vient de l’analogie avec le terme «avance» («avoir une avance sur quelqu’un»), le masculin s’impose davantage par le lien logique entre les termes techniques "position d’avancé et de recul», «l’avancé et le recul sur ses skis». 5, fiche 12, Français, - position%20d%26rsquo%3Bavanc%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-07-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- open gate
1, fiche 13, Anglais, open%20gate
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- horizontal gate 2, fiche 13, Anglais, horizontal%20gate
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
In an open gate, the pair of flags is set perpendicular to the line of descent. 3, fiche 13, Anglais, - open%20gate
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The skier sees both markers while approaching an open gate. See illustration in the Webster's Sports Dictionary, 1976, page 180. 4, fiche 13, Anglais, - open%20gate
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 13, La vedette principale, Français
- porte ouverte
1, fiche 13, Français, porte%20ouverte
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- porte horizontale 1, fiche 13, Français, porte%20horizontale
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Dans les épreuves de ski alpin, ligne virtuelle délimitée par deux piquets de couleur identique plantés perpendiculaires au tracé et à l'intérieur desquels doivent passer les deux pieds du skieur pour que la porte soit considérée correctement franchie. 2, fiche 13, Français, - porte%20ouverte
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le skieur voit les deux piquets lorsqu’il s’approche d’une porte ouverte. 2, fiche 13, Français, - porte%20ouverte
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-07-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- closed gate
1, fiche 14, Anglais, closed%20gate
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- blind gate 2, fiche 14, Anglais, blind%20gate
correct
- vertical gate 3, fiche 14, Anglais, vertical%20gate
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A gate with its two poles set vertically down the fall line of the hill; thus it is closed rather than open to the descending racer approaching it. 4, fiche 14, Anglais, - closed%20gate
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The skier sees only the uphill marker while approaching a closed gate. See illustration in the Webster's Sports Dictionary, 1976, page 180. 5, fiche 14, Anglais, - closed%20gate
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 14, La vedette principale, Français
- porte fermée
1, fiche 14, Français, porte%20ferm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- porte verticale 1, fiche 14, Français, porte%20verticale
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Dans les épreuves de ski alpin, ligne virtuelle délimitée par deux piquets de couleur identique plantés dans le sens du tracé et à l'intérieur desquels doivent passer les deux pieds du skieur pour que la porte soit considérée correctement franchie. 2, fiche 14, Français, - porte%20ferm%C3%A9e
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le skieur ne voit que le piquet amont lorsqu’il s’approche d’une porte fermée. 2, fiche 14, Français, - porte%20ferm%C3%A9e
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-07-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Electronic Commerce
- Applications of Electronics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- self-scanning terminal
1, fiche 15, Anglais, self%2Dscanning%20terminal
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Commerce électronique
- Applications de l'électronique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- terminal à autobalayage
1, fiche 15, Français, terminal%20%C3%A0%20autobalayage
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, le système «Smart Shopper», qui n’ en est qu'à ses débuts, fait partie de la dernière génération des terminaux à autobalayage(self-scanning terminals). Le client doit s’enregistrer auprès d’un magasin offrant ce service et y reçoit une carte d’identification. Avant de commencer ses achats, le client s’identifie à l'aide de sa carte, qui constitue sa porte d’entrée au système, et il reçoit son propre lecteur de code-barres portable. Le client doit alors passer lui-même chaque produit par le lecteur, qui lui indique le prix unitaire, le prix total des produits choisis et les offres spéciales. [...] Lorsqu'il a terminé, il peut payer à la caisse par carte de crédit. 1, fiche 15, Français, - terminal%20%C3%A0%20autobalayage
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- terminal à auto-balayage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-03-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Residential Architecture
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- pass-through
1, fiche 16, Anglais, pass%2Dthrough
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- service window 2, fiche 16, Anglais, service%20window
correct
- serving hatch 3, fiche 16, Anglais, serving%20hatch
correct
- service hatch 4, fiche 16, Anglais, service%20hatch
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An opening in a wall between two rooms of a house or apartment (as between a kitchen and dining room) through which something (as dishes) may be passed. 5, fiche 16, Anglais, - pass%2Dthrough
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Fully fitted and well equipped kitchen with serving hatch to dining area. 3, fiche 16, Anglais, - pass%2Dthrough
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- passe-plat
1, fiche 16, Français, passe%2Dplat
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- passe-plats 2, fiche 16, Français, passe%2Dplats
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Guichet ouvert dans une cloison [ou une porte], entre la cuisine et la salle à manger, et permettant de passer les plats. 1, fiche 16, Français, - passe%2Dplat
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
passe-plat (sing.); passe-plats (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 16, Français, - passe%2Dplat
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Arquitectura de viviendas
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- ventanilla de servicio
1, fiche 16, Espagnol, ventanilla%20de%20servicio
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-07-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- crane truck
1, fiche 17, Anglais, crane%20truck
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- yard crane 2, fiche 17, Anglais, yard%20crane
correct
- industrial mobile crane 3, fiche 17, Anglais, industrial%20mobile%20crane
correct
- industrial tractor crane 3, fiche 17, Anglais, industrial%20tractor%20crane
correct
- tractor crane 3, fiche 17, Anglais, tractor%20crane
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A crane with a jiblike boom mounted on [an industrial] truck. 4, fiche 17, Anglais, - crane%20truck
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Industrial mobile cranes ... Included in this group are a variety of hoisting mechanisms mounted on self-propelled automotive vehicles. These mobile cranes can be used to lift and transport materials in, into, and out of plants, in yards and to and from transportation vehicles and terminals ... They all have one characteristic in common: the load is handled on a hook. 3, fiche 17, Anglais, - crane%20truck
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
... the crane truck ... does have the advantage of reaching over previously stacked loads to pick up material which would normally be impossible to pick up with a lift truck or sideloader. 5, fiche 17, Anglais, - crane%20truck
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Self-propelled cranes used in industrial materials handling are properly designated as industrial mobile cranes, as distinguished from truck and wagon cranes. They are popularly known in the steel industry as tractor cranes, and are also known as crane trucks, the emphasis being on the vehicle for the reason that many early installations were attachments on motor vehicle trucks. 3, fiche 17, Anglais, - crane%20truck
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "truck crane" (in French "grue sur camion"). 6, fiche 17, Anglais, - crane%20truck
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Chariots de manutention
Fiche 17, La vedette principale, Français
- chariot-grue
1, fiche 17, Français, chariot%2Dgrue
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- grue automotrice industrielle 2, fiche 17, Français, grue%20automotrice%20industrielle
correct, nom féminin
- grue d’atelier 2, fiche 17, Français, grue%20d%26rsquo%3Batelier
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le chariot-grue comprend un châssis automoteur sur pneumatiques à transmission mécanique sur lequel est montée une flèche relevable à vide. Ce châssis supporte, outre le moteur thermique et les organes de translation, un treuil de levage qui, dans la majorité des cas, sert à mettre la flèche dans la position de portée désirée. [...] Le chariot-grue est utilisé quand le chariot à fourche ne peut convenir en raison de l’impossibilité de se servir de palettes [...] 3, fiche 17, Français, - chariot%2Dgrue
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Les grues automotrices industrielles ou grues d’atelier. Utilisée particulièrement au soulèvement, au transport, au stockage et au gerbage des charges, ces grues généralement à flèche télescopique possèdent, pour la plupart d’entre elles, des caractéristiques dimensionnelles liées à leur utilisation. Conçues suivant le principe des chariots élévateurs avec des roues porteuses à l'avant et des roues directrices à l'arrière, ces machines doivent travailler dans des locaux souvent encombrés; il leur faut passer dans des allées et des portes étroites avec des virages difficiles et des hauteurs limitées. Toutes ces impositions ont nécessité la création de grues ne possédant aucun dépassement de flèche par rapport au châssis avec des longueurs hors tout souvent inférieures à 4 mètres et une hauteur limitée à 2, 60 m pour les passages sous porte. 2, fiche 17, Français, - chariot%2Dgrue
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-02-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- in-flight door
1, fiche 18, Anglais, in%2Dflight%20door
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- inflight door 2, fiche 18, Anglais, inflight%20door
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
... nowadays you may be lucky enough to find yourself jumping from an aircraft which has some form of in-flight door, which means that in winter months it will be much warmer inside and the aircraft door will only be opened just before exit. 1, fiche 18, Anglais, - in%2Dflight%20door
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
The Cessna 182 carries up to 5 skydivers. It has an inflight door which is opened once at altitude. 2, fiche 18, Anglais, - in%2Dflight%20door
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 18, La vedette principale, Français
- porte d’avion
1, fiche 18, Français, porte%20d%26rsquo%3Bavion
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- porte d’avion largueur 2, fiche 18, Français, porte%20d%26rsquo%3Bavion%20largueur
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Il est un fait avéré lequel on ne peut pas grand-chose : les dimensions d’une porte d’avion largueur ne varient pas en fonction du nombre de personnes qui veulent passer dehors en même temps. 2, fiche 18, Français, - porte%20d%26rsquo%3Bavion
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Lors d’un largage de parachutistes à une hauteur de 2 000 mètres, un parachutiste se met en position de "flotteur" à la porte de l’avion d’ou il est arraché par l’ouverture intempestive de son parachute de secours qui déploie au-dessus du plan fixe de l’avion. 1, fiche 18, Français, - porte%20d%26rsquo%3Bavion
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- try
1, fiche 19, Anglais, try
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A score worth four points accomplished by the grounding of the ball in the opposition's goal area by a member of the attacking team. 2, fiche 19, Anglais, - try
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Get the ball down the pitch and touch it down for a try worth four points. 3, fiche 19, Anglais, - try
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
In Rugby Union football a score of 4 points made by grounding the ball in the opponents' in-goal area. In Rugby League a try is scored in the same way but is worth 3 points. In both games the try may be converted into a goal by means of a place-kick (worth 2 points). Known as a conversion. The try is similar to the "touchdown" in American football. 4, fiche 19, Anglais, - try
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 19, La vedette principale, Français
- essai
1, fiche 19, Français, essai
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le gain de la partie est acquis à l'équipe qui a marqué le plus de points. Il existe deux façons de marquer : de la main ou pied. L'attaquant qui pénètre dans la large cible offerte par l'en-but adverse, y touche le premier le ballon(qu'il porte ou qui roule) au sol : a) il fait un «touché à terre» et, du même coup, marque un «essai» qui vaut 4 points et lui donne le droit d’«essayer» de le transformer en «but» par un coup de pied de «transformation». b) Le coup de pied marque un «but» en faisant passer le ballon entre les poteaux, par-dessus la barre transversale; le but réussi sur coup de pied de transformation ajoute 2 points sur coup de pied «franc» et sur coup de pied de «pénalité»(le jeu étant arrêté), sur coup de pied tombé dit «drop-goal»(en cours de jeu). 2, fiche 19, Français, - essai
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Un joueur marque un essai quand, portant le ballon dans l’en-but adverse ou étant déjà dans cet en-but, il le presse au sol le premier avec la main ou le buste. 3, fiche 19, Français, - essai
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Distinguer de l’«essai» au football, le nom de chaque jeu au cours duquel l’équipe en possession du ballon cherche à lui faire franchir 10 verges. 4, fiche 19, Français, - essai
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Metal Forming
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- rotary straightening 1, fiche 20, Anglais, rotary%20straightening
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Formage des métaux
Fiche 20, La vedette principale, Français
- dressage par cylindres rotatifs
1, fiche 20, Français, dressage%20par%20cylindres%20rotatifs
proposition, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- planage par cylindres rotatifs 1, fiche 20, Français, planage%20par%20cylindres%20rotatifs
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Pour dresser une tôle, on la fait passer entre des cylindres métalliques, comme dans l'opération du cintrage. Le dressage d’une tôle sert essentiellement à la rendre plate; l'opération porte le nom de «planage» lorsqu'on se propose de faire disparaître les petites irrégularités superficielles [...] 2, fiche 20, Français, - dressage%20par%20cylindres%20rotatifs
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-09-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Mine Ventilation, Heating and Lighting
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- air door
1, fiche 21, Anglais, air%20door
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A door in a ventilating network that directs air in a required direction by closing part of the circulating system. 2, fiche 21, Anglais, - air%20door
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Ventilation, chauffage et éclairage des mines
Fiche 21, La vedette principale, Français
- porte d’aérage
1, fiche 21, Français, porte%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9rage
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[...] porte, généralement en bois, installée dans une galerie pour empêcher le courant d’air d’y passer et pour l'obliger à passer ailleurs. 1, fiche 21, Français, - porte%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9rage
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Ventilación, calefacción y alumbrado de minas
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- puerta de ventilación
1, fiche 21, Espagnol, puerta%20de%20ventilaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1996-12-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Lead (Metallurgy)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- sinterization 1, fiche 22, Anglais, sinterization
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Plomb (Métallurgie)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- grillage agglomérant
1, fiche 22, Français, grillage%20agglom%C3%A9rant
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Grillage et agglomération.-L'opération consiste à faire passer un courant d’air à travers une couche de minerai cru, étalée sur une grille et enflammée. Les appareils D. L.(Dwigt Lloyd) se présentent comme une bande sans fin de chariots mobiles, mis en mouvement par une roue élévatrice, glissant ensuite en se poussant l'un l'autre, selon une vitesse réglable, au-dessus de caissons étanches. Sur chaque appareil, la charge à griller est alimentée par deux trémies; elle se compose d’une première couche de 3 cm d’épaisseur; cette couche, dite couche d’allumage, passe sur le premier caisson, mis en dépression, et, en même temps, sous le foyer allumeur, voûte en réfractaire comportant trois brûleurs. Elle passe ensuite sous la deuxième trémie qui porte la charge proprement dite à une hauteur de 30 à 35 cm, puis sur les caissons suivants, mis en pression; le grillage agglomérant s’effectue alors de bas en haut, par passage de l'air à travers la charge. 2, fiche 22, Français, - grillage%20agglom%C3%A9rant
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1994-01-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- sampling gate
1, fiche 23, Anglais, sampling%20gate
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A device which must be activated by a selector pulse before it will extract information from the input waveform. 1, fiche 23, Anglais, - sampling%20gate
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- porte d’échantillonnage
1, fiche 23, Français, porte%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillonnage
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[...] un circuit dit "porte d’échantillonnage" [...] laisse passer le signal dans l'amplificateur pendant de très courts instants [...] déterminés par des impulsions de commande issues du circuit de coïncidence. 1, fiche 23, Français, - porte%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillonnage
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1988-07-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- soft landscaping
1, fiche 24, Anglais, soft%20landscaping
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
soft landscape. Those portions of a landscape, both plant and animal, normally considered as living. Also animate landscape. 2, fiche 24, Anglais, - soft%20landscaping
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 24, La vedette principale, Français
- aménagement de finition
1, fiche 24, Français, am%C3%A9nagement%20de%20finition
voir observation, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- aménagement des zones de verdure 2, fiche 24, Français, am%C3%A9nagement%20des%20zones%20de%20verdure
proposition, nom masculin
- aménagement à l’aide de matériaux végétaux 2, fiche 24, Français, am%C3%A9nagement%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baide%20de%20mat%C3%A9riaux%20v%C3%A9g%C3%A9taux
proposition, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La conception et la réalisation de jardins et d’espaces verts (en anglais "landscaping") englobe deux notions : le "hard landscaping", qui désigne la réalisation de revêtements à l’aide de matériaux de construction divers, tels que bois, pavés, dalles, etc.; le "soft landscaping", qui désigne l’aménagement des zones de verdure. Il ne semble pas exister, en français, de termes spécifiques pour rendre ces deux réalités. Il faut donc périphraser. Les expressions néologiques "matériaux inertes" et "matériaux végétaux", relevées dans le journal La Presse, sont intéressantes à cet égard. (Voir le contexte ci-après). Il est à noter que les deux notions de "hard landscaping" et de "soft landscaping" sont totalement inconnues du président de l’Association des architectes-paysagistes du Québec auprès de qui je me suis renseignée. 2, fiche 24, Français, - am%C3%A9nagement%20de%20finition
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Les auteurs du "Guide de la consommation" soulignent la nécessité de faire dresser un plan d’aménagement par [...] un architecte-paysagiste. Ce plan devra spécifier quatre éléments indispensables : 1- l’organisation du terrain qui définit la relation des espaces entre deux et la qualité fonctionnelle de leur utilisation; 2- le nivellement qui établit les niveaux des diverses installations et des reliefs qui précise aussi le drainage des surfaces; 3- les matériaux inertes, dont les matériaux de surface à revêtement dur, les terrasses, les murs, les clôtures, l’éclairage et d’autres éléments de construction telles les fontaines, les bassins ou les pergolas; 4- les matériaux végétaux qui comprennent le choix et l’emplacement des arbres, des arbustes, des fleurs vivaces ou annuelles, le couvre-sol et le gazon. 3, fiche 24, Français, - am%C3%A9nagement%20de%20finition
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Le terme anglais provient d’un texte intitulé "The classeless school". Il a été rédigé par M. Guy Hamel, qui occupe le poste de "professional services officer" au South-Winnipeg Technical Center(P. O. Box 145, 130 Henlow bay, Fort Whyte, Manitoba R3Y 1G5-tél. :(204) 488-2451). Un architexte-paysagiste anglophone de cette province a proposé ce terme à M. Hamel. Le texte porte sur des cours de recyclage offerts à des fermiers. On y dit que, pour apprendre l'art de l'architecture paysagère, les étudiants doivent passer six mois avec un spécialiste de la pose des pavés et des autres éléments de construction(un "spécialiste des matériaux inertes", en anglais "hard landscaping expert") et six autres mois avec un spécialiste en aménagement de végétation, de zones de verdure(un "soft landscaping expert", que nous pourrions appeler un "spécialiste des matériaux végétaux"). 2, fiche 24, Français, - am%C3%A9nagement%20de%20finition
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1988-07-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- hard landscaping
1, fiche 25, Anglais, hard%20landscaping
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- hardscaping 2, fiche 25, Anglais, hardscaping
proposition
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
"hard landscaping": That branch of landscaping dealing with construction materials which are used to enhance the beauty of the greenery. For example, the artful use of interlocking paving stones in landscaping design. Opposed to "soft landscaping", which concerns the vegetation (plants, flowers, bushes, etc. ...). 1, fiche 25, Anglais, - hard%20landscaping
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
hard landscape. In landscape architecture, the nonliving components of the design, especially walls, walks, overhead structures, stones, benches, playing courts, and the like. Also hardscape, inanimate landscape. 3, fiche 25, Anglais, - hard%20landscaping
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 25, La vedette principale, Français
- aménagement à l’aide de matériaux inertes
1, fiche 25, Français, am%C3%A9nagement%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baide%20de%20mat%C3%A9riaux%20inertes
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La conception et la réalisation de jardins et d’espaces verts (en anglais «landscaping») englobent deux notions : le «hard landscaping», qui désigne la réalisation de revêtements à l’aide de matériaux de construction divers, tels que bois, pavés, dalles, etc.; le «soft landscaping», qui désigne l’aménagement des zones de verdure. Il ne semble pas exister, en français, de termes spécifiques pour rendre ces deux réalités. Il faut donc périphraser. Les expressions néologiques «matériaux inertes» et «matériaux végétaux», relevées dans le journal La Presse, sont intéressantes à cet égard. (Voir le contexte ci-après). 1, fiche 25, Français, - am%C3%A9nagement%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baide%20de%20mat%C3%A9riaux%20inertes
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Les auteurs du «Guide de la consommation» soulignent la nécessité de faire dresser un plan d’aménagement par [...] un architecte-paysagiste. Ce plan devra spécifier quatre éléments indispensables : 1- l’organisation du terrain qui définit la relation des espaces entre eux et la qualité fonctionnelle de leur utilisation; 2- le nivellement qui établit les niveaux des diverses installations et des reliefs qui précise aussi le drainage des surfaces; 3- les matériaux inertes, dont les matériaux de surface à revêtement dur, les terrasses, les murs, les clôtures, l’éclairage et autres éléments de construction telles les fontaines, les bassins ou les pergolas; 4- les matériaux végétaux qui comprennent le choix et l’emplacement des arbres, des arbustes, des fleurs vivaces ou annuelles, le couvre-sol et le gazon. 2, fiche 25, Français, - am%C3%A9nagement%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baide%20de%20mat%C3%A9riaux%20inertes
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Le terme anglais provient d’un texte intitulé «The classless school». Il a été rédigé par M. Guy Hamel, qui occupe le poste de «professional services officer» au South-Winnipeg Technical Center(P. O. Box 145, 130 Henlow Bay, Fort Whyte, Manitoba R3Y 1G5-tél. :(204) 488-2451). Un architexte-paysagiste anglophone de cette province a proposé ce terme à M. Hamel. Le texte porte sur des cours de recyclage offerts à des fermiers. On y dit que, pour apprendre l'art de l'architecture paysagère, les étudiants doivent passer six mois avec un spécialiste de la pose des pavés et des autres éléments de construction(un «spécialiste des matériaux inertes», en anglais «hard landscaping expert») et six autres mois avec un spécialiste en aménagement de végétation, de zones de verdure(un «soft landscaping expert», que nous pourrions appeler un «spécialiste des matériaux végétaux»). 1, fiche 25, Français, - am%C3%A9nagement%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baide%20de%20mat%C3%A9riaux%20inertes
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- cross the gate
1, fiche 26, Anglais, cross%20the%20gate
correct, verbe
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Downhill ski terms. 1, fiche 26, Anglais, - cross%20the%20gate
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 26, La vedette principale, Français
- passer la porte
1, fiche 26, Français, passer%20la%20porte
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- franchir la porte 1, fiche 26, Français, franchir%20la%20porte
correct
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Termes de ski alpin. 1, fiche 26, Français, - passer%20la%20porte
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1985-05-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Building Elements
- Security
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- emergency access to floor areas
1, fiche 27, Anglais, emergency%20access%20to%20floor%20areas
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Emergency access to floor areas. ... it shall be possible at all times at intervals of 5 storeys or less in an exit stair to pass through an unlocked door from the exit stairway into the floor area, and each such door shall be suitably identified by a sign on the stairway side. 1, fiche 27, Anglais, - emergency%20access%20to%20floor%20areas
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Sécurité
Fiche 27, La vedette principale, Français
- accès aux aires de plancher
1, fiche 27, Français, acc%C3%A8s%20aux%20aires%20de%20plancher
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Accès aux aires de plancher.(...) il doit être possible à tout moment et à des intervalles d’au plus 5 étages de franchir une porte non verrouillée pour passer d’un escalier d’issue à une aire de plancher et une porte de ce genre doit être signalée clairement du côté de l'escalier. 1, fiche 27, Français, - acc%C3%A8s%20aux%20aires%20de%20plancher
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1979-04-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- terminal-to-terminal interaction 1, fiche 28, Anglais, terminal%2Dto%2Dterminal%20interaction
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
A further development which would allow direct terminal-to-terminal interaction, without the need to go through a central computer, has also been developed and will will be part of the Telidon system. 1, fiche 28, Anglais, - terminal%2Dto%2Dterminal%20interaction
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- vidéoconversation entre terminaux
1, fiche 28, Français, vid%C3%A9oconversation%20entre%20terminaux
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
De plus, le microprocesseur confère au terminal Télidon un degré d’autonomie qui ouvre la porte à la vidéoconversation entre terminaux, sans avoir à passer par l'intermédiaire des ordinateurs de la base de données. 1, fiche 28, Français, - vid%C3%A9oconversation%20entre%20terminaux
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :