TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PASSER REEL [13 fiches]

Fiche 1 2022-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Information Processing (Informatics)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
CONT

CART reporters type speech so [that] deaf and hearing impaired [persons] can read what is being said at live events, classrooms and courtrooms.

OBS

communication access real-time translation reporter; communication access real-time translation captioner; communication access real-time translation captionist: The word "translation" is used in these terms to designate the action of changing a message into a different form, more specifically from oral to written form, within the same language. In this context, it does not refer to the transfer from one language into another.

OBS

captioner; captionist: These words are used to refer to a person who performs communication access real-time translation (CART) by authors who consider CART to be a form of captioning. Other authors consider captioning and CART to be two different types of processes.

Terme(s)-clé(s)
  • communication access realtime translation reporter
  • communication access real time translation reporter
  • communication access realtime translation captioner
  • communication access real time translation captioner
  • communication access realtime translation captionist
  • communication access real time translation captionist

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
OBS

commis à la traduction en temps réel des communications : On utilise le mot «traduction» dans ce terme pour désigner l'action de faire passer un message d’un mode de communication à un autre, plus précisément de l'oral à l'écrit, dans une même langue. Il n’ est pas alors question de l'action de faire passer un message d’une langue à une autre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
CONT

CART, or communication access real-time transcription, [implies the] live transcription [of speech into text] during meetings, lectures, religious services, court proceedings, classroom instruction, and other group events. CART allows people with a wide degree of hearing loss to better understand the proceedings of an event.

OBS

communication access real-time translation: The word "translation" is used in this term to designate the action of changing a message into a different form, more specifically from oral to written form, within the same language. In this context, it does not refer to the transfer from one language into another.

Terme(s)-clé(s)
  • communication access realtime translation
  • communication access real time translation
  • communication access realtime transcription
  • communication access real time transcription

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
CONT

Traduction en temps réel des communications (CART) – L’utilisateur professionnel d’un outil de traduction en temps réel des communications transcrit le texte parlé en un texte écrit en anglais ou en français. Le texte s’affiche ensuite sur un ordinateur portable ou est projeté sur grand écran. Cela permet aux personnes malentendantes qui participent à une réunion ou à une conférence de suivre une discussion ou une présentation.

OBS

traduction en temps réel des communications : On utilise le mot «traduction» dans ce terme pour désigner l'action de faire passer un message d’un mode de communication à un autre, plus précisément de l'oral à l'écrit, dans une même langue. Il n’ est pas alors question de l'action de faire passer un message d’une langue à une autre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2019-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery
  • Informatics
CONT

The [artillery control console (ACC)] is the primary point of interface between man and machine in the [tactical fire (TACFIRE) direction system], providing the [fire direction officer (FDO)] with a real-time entry and query capability to the computer in user language. The basic elements of the ACC are an alphanumeric typewriter keyboard and two cathode ray tubes.

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
  • Informatique
CONT

Le [pupitre opérationnel(PO) ] est, dans le système TACFIRE [tactical fire direction system], l'organe essentiel de communication entre l'homme et la machine; il donne au [directeur des feux(DF) ] la possibilité de dialoguer en temps réel avec le calculateur, sans passer par l'intermédiaire d’un langage machine. Les éléments essentiels du PO sont un clavier de machine à écrire à caractères alpha-numériques et deux écrans cathodiques.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Taxation
CONT

The impact on household income of the fiscal consolidation measures implemented by the U.S. federal government in early 2013 has worn off. As a result, growth in real personal disposable income should increase from 0.7% in 2013 to 3.4% in 2014 and 3.1% in 2015.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Fiscalité
CONT

L'impact sur le revenu des ménages des mesures de consolidation fiscale du gouvernement fédéral américain, instaurées en début d’année 2013, s’est estompé. La croissance du revenu personnel disponible réel devrait ainsi passer de 0, 7 % en 2013 à 3, 4 % en 2014 et à 3, 1 % en 2015.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Ultrasonography
  • Cardiovascular System
CONT

The Doppler signal is contained within the series of consecutive received echoes from the gate. The Doppler signal is then revealed by the subsequent signal processing.

Français

Domaine(s)
  • Ultrasonographie
  • Système cardio-vasculaire
CONT

L'avantage du spectre de fréquences est de pouvoir restituer en temps réel la gamme de fréquences contenue dans le signal Doppler et qui reflète la gamme de vitesses présente dans le vaisseau. Cette restitution est possible grâce à l'application d’une opération mathématique, la transformée de Fourier [...] Cette opération permet de passer d’une analyse de signal dans le domaine temporel à une représentation et une analyse dans le domaine fréquentiel.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Land Forces
  • Clothing (Military)
CONT

The vision of inflatable boot soles for the foot soldier seems destined to remain just that - a vision.

Français

Domaine(s)
  • Forces terrestres
  • Habillement (Militaire)
CONT

Équiper le soldat de chaussures à semelles gonflables est un rêve qui ne semble pas devoir jamais passer dans le domaine du réel.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Calculating Procedures (Mathematics)
  • Nuclear Physics

Français

Domaine(s)
  • Procédés de calcul (Mathématiques)
  • Physique nucléaire
CONT

[…] les calculs de distribution spatiale de neutrons à l'intérieur du réacteur comportent la traduction de l'équation de la diffusion en un système d’équations algébriques. En pratique, le domaine sur lequel l'équation d’état du réacteur est définie et bornée est subdivisé spatialement en un ensemble de régions dites mailles(ou points de calcul) dans lesquelles l'équation est intégrée spatialement. Ce procédé, appelé discrétisation, permet de passer d’un problème aux dérivées partielles(dont la solution analytique n’ existe pas pour un réacteur réel) à un problème numérique.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
DEF

Ratio of the activity of the immobilized enzymes (or cells) and the activity of an equivalent quantity of free enzymes (or cells). Assay must be under the same conditions. The activities of immobilized enzymes are usually expressed in terms of the number of grams of product formed per gram of immobilized enzyme/cells used per hour, or a g of product formed per ml of reactor volume per unit time.

CONT

The rate of a heterogenous enzymic reaction is attenuated by the relative slowness of the substrate diffusion to the enzyme. By analogy to the well established chemical action of inhibitors, this phenomenon can be referred to as "diffusional inhibition". In the chemical engineering literature the effect of diffusional limitations on the catalyst activity is quantitatively expressed by the effectiveness factor, [eta], which measures the departure of V from Vkin and is defined by the following relationship: V = [eta]Vkin. Thus, the magnitude of diffusional inhibition is conveniently expressed by the reciprocal of the effectiveness factor, which is a complex function of the kinetic parameters, transport coefficient, and substrate concentration.

OBS

The combined effects of the factors which affect the intrinsic properties of the enzyme are expressed as effectiveness factors. These are sometimes referred to as coupling efficiencies or activity yields.

OBS

"eta" is a symbol for effectiveness factor.

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
DEF

Facteur qui permet de passer du taux de réaction fictif calculé à partir des valeurs accessibles expérimentalement des différents paramètres au taux réel de réaction pour un système donné.

CONT

Dans les installations de grande capacité, les phénomènes de résistance aux transferts de matière sont très importants et on se trouve rarement en régime stationnaire. C’est pourquoi les courbes d’activité des enzymes immobilisées peuvent s’écarter sensiblement des courbes théoriques. CARR et BOWERS font état d’un «facteur d’efficacité» permettant de relier les performances d’un procédé fonctionnant dans les conditions réelles d’hétérogénéité à celles du procédé homogène équivalent.

OBS

«êta» est un symbole pour désigner le facteur d’efficacité.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2007-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
DEF

Oil traded on the futures market for delivery a few months ahead and mostly used by players for hedging their actual buys of oil or for speculating to make money.

OBS

On futures markets traders rarely intend to take delivery of the oil or to deliver it. [The Wall Street Journal, March 6, 1986, p. 6.]

OBS

paper barrel: A term used to denote trade in non-physical oil (futures, forwards, swaps, etc.) markets which give a buyer or seller the right to a certain quantity and quality of crude oil or refined products at a future date, but not to any specific physical lot.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
DEF

Cargaison souvent fictive, vendue à terme, et dont la date de livraison est suffisamment éloignée (2 à 3 mois) pour qu’elle puisse passer de main en main avant qu’une date précise ne soit fixée.

CONT

Pour se prémunir contre les risques financiers, les intervenants sur les marchés pétroliers(ou «traders» en pétrole) ont recours à des opérations sur les marchés à terme [...] Elles consistent à passer des ordres d’achats ou de ventes de quantités de pétrole «papier» dont très peu(environ 5 %) se solderont par une livraison effective de cargaison. Le principe est de compenser une opération réelle par une opération «baril-papier» inverse, aux mêmes conditions : un négociateur achète une cargaison de pétrole et, dans le même temps, vend l'équivalent de «barils-papier» sur le marché à terme. Ainsi, si le prix du brut a chuté et que le négociateur perd de l'argent à la revente du pétrole physique, il rachète le pétrole «papier» moins cher qu'il ne l'a vendu et réalise donc un bénéfice qui compense la perte subie sur le marché réel.

OBS

Pluriel : des barils-titres, des barils-papier.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2006-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
DEF

The combined new knowledge achieved by the learning activities.

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
CONT

Mais l'autoformation, cela s’apprend, il faut que l'apprenant y ait été formé :«surfer» sur un CD Rom de Langues, sauf si c'est une façon de reconnaître les contenus et parcours proposés(ou à inventer), cela ne suffit pas. En fait, pour un apprentissage réel, efficace, l'apprenant doit savoir passer d’une logique de l'exploration ludique(cf les jeux video), du zapping, à une cohérence de parcours, à une construction personnelle. Rien de plus difficile! Car en matière d’autoapprentissage, l'autonomie pratique, de manipulation de l'outil, ne saurait être confondue avec l'autonomie réelle, de la personne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2002-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Artificial Intelligence
DEF

Data needed to flow back and forth rapidly while the process is executing.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Intelligence artificielle
CONT

Ce portail financier européen offre un lien en temps réel avec tous les marchés financiers de la planète et donne la possibilité à l'abonné de passer ses ordres d’achat et de vente en ligne.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2002-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Milling and Cereal Industries
  • Agricultural Economics
  • Special-Language Phraseology
DEF

The simultaneous exchange of a specified quantity of futures for the same quantity of cash grain.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Minoterie et céréales
  • Économie agricole
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Échange simultané d’une quantité déterminée de grain vendus à terme contre une quantité équivalente au comptant.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1995-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Video Technology
  • Computer Graphics

Français

Domaine(s)
  • Vidéotechnique
  • Infographie
CONT

[La production vidéo] Si l'on préfère utiliser des logiciels de création plutôt que de passer par la programmation, la création se fait en deux temps : La création d’un fichier «temps réel». La mise au format des séquences(«master»).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :