TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PASSER SANS AIDE [3 fiches]

Fiche 1 2020-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
CONT

The design and review specialists calculate the minimum depth allowance that will determine physical threats that the vessel cannot pass over safely. Where there are insufficient depths at chart datum but sufficient depth at high tide, the harbour is reviewed as tidal assist, and a best-depth route is chosen that would enable a vessel to pass through to the open sea.

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
CONT

Les spécialistes en conception et en examen calculent la profondeur minimale admissible qui permettra de déterminer la nature des menaces physiques au–dessus desquelles un navire ne pourra passer sans danger. Lorsque la profondeur est insuffisante au zéro des cartes mais suffisante à marée haute, le port est alors révisé comme étant aidé par la marée et l'onchoisit la route offrant la meilleure profondeur qui permettra à un bateau d’ atteindrela mer libre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)
  • Electrical Engineering
  • Video Technology
CONT

The sets also incorporate a progressive scan system which doubles the scanning lines to produce a picture with impressive depth and vivid color without flicker; a two-tuner PIP (picture in picture), Invar Shadow Mask, 3D Y/C Comb Filter, side and rear S-Video inputs and a total of three rear A/V inputs and monitor output for versatile video component connections.

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)
  • Électrotechnique
  • Vidéotechnique
CONT

Le branchement composantes vidéo, lui, permet de transmettre le signal vidéo tel qu'il est composé, sans altération, sans manipulation, directement de la source à l'écran, sans passer par un décodeur : c'est là le secret du ColorStream. Son Signal est transmis à l'aide de trois fils, chaque couleur ayant le sien(le vert est transmis avec la luminance), ce qui donne un raccordement très clair, permettant d’obtenir une définition horizontale de 480 à 500 lignes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

... will be well positioned to proceed beyond Phase III on their own.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

[...] seront bien placés pour passer sans aide aux étapes qui suivront la phase III.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :