TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PASSER TAMIS [15 fiches]

Fiche 1 2021-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Aquaculture
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
CONT

Trayable size is approximately 25 mm in shell length and indicates the minimum size transferable to a growout tray without [the oyster seed] falling through the mesh.

PHR

scallop grow-out tray

Français

Domaine(s)
  • Aquaculture
  • Mollusques, échinodermes et procordés
CONT

Le principal indicateur de la production est le nombre total de larves qui atteignent la taille à laquelle elles peuvent être mises sur des plateaux [...] Cette taille correspond à une coquille de 25 mm de longueur environ; il s’agit de la taille minimale qu'une huître doit atteindre pour être transférée à un plateau de grossissement sans passer à travers le tamis.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

Action of hitting the ball and the resulting action. ... A player is deemed to have attempted a stroke if he faces up to the ball with his racket, attempts to play and misses.

CONT

A shot is the combination of a stroke and the situation in which it is used.

CONT

The technical manner of hitting the tennis ball (forehand, backhand, volley, etc.) and the resulting action combine to constitute a stroke.

CONT

The height and direction of the bound can be affected by the nature of the surface, the amount of spin, the weather conditions and ... the power of the strike.

CONT

Compact backswings and short, smooth strokes are best [if you want to use the new Dunlop Max Enforcer tennis racquet].

CONT

Player and ball are together during the stroke.

OBS

Important nuance: a "stroke" implies early preparation and a complete follow through. If one were to envision a stroke, one would see a series of sequences, ending with a "shot", i.e. the result of all of the above. A "shot" is the result of the "stroke". "Shot" implies a quick, sharp movement because one is focusing on the end result, not the series of sequences leading up to it. One speaks of "classical strokes" rather than "classical shot". A "blow" on the other hand is rather a blunt, general term similar in meaning to "shot". Although many would like to maintain these nuances in English, "shot" and "stroke" can often be used synonymously. "Blow" is used only rarely. Note, however that although there are two possible equivalents ("coup" and "frappe") in French, neither are semantically identical to the English offerings.

PHR

Attacking, awkward, backhand, basic, big, choppy, classical, compact, competent, controlled, defensive, drive-type, flowing, fearsome, forehand, full, ground, ineffective, jammed, left-handed, limiting, looping, normal, pet, precise, punched, punch-type, short, smooth, soft, static, sustained, tennis, topspin, two-handed, unorthodox, versatile, volley, weak, wristy stroke.

PHR

Stroke of the rally. Stroke production. Arsenal of strokes. Stroke folds under pressure.

PHR

To complete, develop, execute, make, mistimed, rush, take a stroke. To groove, modify, shorten one's stroke. To follow through with a stroke.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Mouvement au cours duquel la raquette est portée à la rencontre de la balle jusqu’à l’impact.

CONT

J’ai vu [des] volées, techniquement bien amorcées, finir comme une gelée fondant trop vite, parce que la frappe manquait de fermeté.

CONT

Au moment de la frappe, le tamis doit être légèrement orienté vers le ciel afin que la balle soit dirigée du bas vers le haut pour lui permettre de passer le filet.

CONT

Il faut leur faire apprendre à ralentir leur coup pour commettre peu d’erreurs.

OBS

À moins qu’on ne fasse pas allusion à un coup particulier pour lequel il existe déjà un terme fixe, p. ex. : coup droit, on devrait utiliser le terme «frappe», terme sémantiquement moins précis.

PHR

Frappe accélérée, énergique, ferme, foudroyante, plate, puissante, sèche, souple.

PHR

Fermeté d’une frappe. Geste, point, puissance, rythme de frappe.

PHR

Coup de qualité. Solidité des coups.

PHR

Ajuster, précipiter, raccourcir un coup.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Muster prosiguió su inspiradísima racha de golpes ganadores y Bruguera acabó por rendirse, ante la evidencia de que su condición física [...] era inferior a la de Muster.

PHR

Golpe de ataque, avanzado, básico, blando, compacto, defensivo, delicado, desconcertante, fuerte, molesto, natural, (nada) ortodoxo, preliminar, vistoso.

PHR

Ejecución, preparación de un golpe. Precipitación en el golpe. Una serie de golpes.

PHR

Amagar, dirigir, efectuar, ejecutar, enriquecer, mejorar, realizar un golpe.Conectar, iniciar el golpe. Descomponer en tiempos un golpe. Conocedor de los golpes.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Soil Science
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)
DEF

Sample, prepared from the laboratory sample, from which the test portions are removed for testing or for analysis.

OBS

[In coal analysis, this] sample [is] crushed to pass a sieve of 0.2 mm, [and is] used for general analysis.

OBS

Terms and definition standarized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Science du sol
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)
DEF

Échantillon préparé à partir d’un échantillon pour laboratoire et sur lequel sont prélevées les prises d’essai destinées au contrôle ou à l’analyse.

OBS

[Dans l'analyse des charbons, cet] échantillon [est] broyé pour passer au tamis de 0, 2 mm d’ouverture et [est] utilisé pour l'analyse générale.

OBS

Termes et définition normalisés par ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Analytical Chemistry
  • Geochemical Prospecting
DEF

Measure of fineness of a screen or sieve, e.g., a 400 mesh sieve has 400 openings per linear inch ...

CONT

Silica remaining in the ore after leaching and oxidation is mostly very fine grained, less than 100 mesh in size, with a sugary to equigranular texture.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Chimie analytique
  • Prospection géochimique
DEF

Nombre de mailles par pouce linéaire de la toile d’un tamis fin.

CONT

Le nombre de mailles par unité de longueur du fond d’un tamis caractérise la finesse du matériau tamisé. Souvent, on exprime cette finesse en mesh, c'est-à-dire par le nombre de mailles par pouce linéaire(25, 4 mm). Ainsi, la grosseur maximale de grains d’abrasifs, qui joue un rôle important dans l'exécution des travaux par abrasion, tels que le polissage, est désignée par le nombre maximal de mailles par pouce d’un tamis qui laisse passer ces grains.

CONT

[...] le batéiage laisse échapper [...] l’or finement divisé : 100 à 200 mesh ou plus petit.

OBS

Un tamis de 200 mesh possède 200 mailles par pouce linéaire, soit une ouverture de maille de 0,074 mm.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Culinary Techniques
DEF

To cut off the outer crust of bread.

CONT

Decrust slices of fresh white bread.

Français

Domaine(s)
  • Techniques culinaires
CONT

Décroûter le pain; passer la mie au tamis et la colorer légèrement au beurre.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Cooking Appliances
CONT

Force the soup through a food mill or sieve into a mixing bowl and then pour back into the pan.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de cuisson des aliments
CONT

[...] saler et cuire doucement 1 heure. Passer au tamis fin [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aparatos para cocinar alimentos
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Industrial Techniques and Processes
  • Grain Growing
CONT

The combination of oscillation and slope of the sieve causes the stock to travel slowly along its length. Air currents drawn from the underside of the sieve float the lighter branny particles to the surface of the layer of material on the sieve. Heavier particles of endosperm fall to the lowest strata of material and ride on the surface of the sieve until they reach the part of the sieve that has openings big enough for the particles to fall through. As the particles fall through, they are collected in a series of graded fractions. Thus, at the head end of the purifier, the purest most dense particles of endosperm pass first through the mesh as mixture travels along the sieve, the composite particles of endosperm with adhering bran are next to pass through the mesh, and finally the light coarse branny particles tail over the sieve into separation collecting spouts.

OBS

Mostly used in the plural.

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Techniques industrielles
  • Culture des céréales
CONT

L'effet combiné de l'oscillation et de l'inclinaison du tamis oblige la mouture à se déplacer lentement sur toute la longueur du sasseur. L'air aspiré par le bas souffle les particules de son plus légères vers la surface de la couche de produits, tandis que les fragments d’albumen plus lourds tombent au fond et suivent la surface du tamis jusqu'à ce qu'ils rencontrent des ouvertures assez grandes pour passer. Quand les particules traversent le tamis, elles sont recueillies en plusieurs fractions calibrées. Ainsi, à la tête du sasseur, ce sont les fragments d’albumen les plus denses et les plus purs qui passent les premiers à travers les mailles. Ensuite, viennent les particules composées d’albumen et de son(particules vêtues) qui sortent et enfin les particules grossières et légères de son se déversent dans des collecteurs séparés en queue des tamis.

OBS

Utilisé le plus souvent au pluriel.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Industrial Techniques and Processes
  • Milling and Cereal Industries
CONT

The general practice in Canada is to use only one cleaning passage for the blend. The first cleaning machine is a milling separator, similar to the receiving separator used in the elevator, but more precise in its ability to separate impurities that are larger and smaller than wheat. The top sieve has large perforations about six millimetres in diameter and the bottom sieve has holes two millimetres in diameter. As the grain passes through the machine, large impurities such as corn, soybeans and unthreshed wheat are removed by the top screen, while the finer bottom sieve allows small impurities such as mustard seed, buckwheat and sand to pass through for separate collection. The partially cleaned wheat tails over the finer sieve. As it falls off the end of the sieve, it is aspirated by air currents that remove chaff and dust to a separate outlet.

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Techniques industrielles
  • Minoterie et céréales
CONT

La pratique générale au Canada est de n’ effectuer qu'un seul passage du mélange préparé au nettoyage. La première machine à nettoyer est un séparateur de mouture semblable au séparateur de réception utilisé au silo, mais d’une plus grande précision dans la séparation des impuretés plus grosses ou plus petites que le blé. Le tamis supérieur a de grandes perforations d’environ 6 mm de diamètre, et celui du bas des trous de 2mm. A mesure que le grain passe dans la machine, les grosses impuretés comme le maïs, le soja et le blé non battu sont refusés par le tamis du haut, tandis que celui du bas laisse passer les petites impuretés comme les graines de moutarde et de sarrazin et le sable qui sont recueillis. Le blé partiellement nettoyé est refusé en queue du tamis fin où il est aspiré par des courants d’air qui en séparent la balle et la poussière.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Mineral Processing (Metallurgy)
  • Coal Preparation
  • Processing of Mineral Products
  • Metallurgy - General
DEF

The process or result of the division of a sample into size fractions by the use of test sieves.

DEF

The size distribution of solid particles on a series of standard sieves of decreasing size, expressed as a weight percent.

OBS

sieve analysis; size analysis by sieving: terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Minéralurgie (Métallurgie)
  • Préparation des charbons
  • Préparation des produits miniers
  • Métallurgie générale
DEF

Opération ou résultat de la division d’un échantillon en fractions calibrées obtenues par tamisage.

DEF

Analyse permettant de déterminer la distribution de taille des particules de poudre. Elle consiste à déterminer le pourcentage pondéral de poudre qui peut passer successivement à travers les mailles de plus en plus fines de tamis normalisés

OBS

analyse par tamisage : terme normalisé par l’ISO.

OBS

analyse granulométrique par tamisage : terme normalisé par l’ISO et l’Association française de normalisation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Explotación de minerales (Metalurgia)
  • Preparación del carbón
  • Preparación de los productos mineros
  • Metalurgia general
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2000-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Printing Processes - Various
DEF

Rotary Screen Printing. A combination of screen and roller printing in which a screen is used to apply color.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Procédés d'impression divers
OBS

[Impression au] cadre rotatif : Le cadre est remplacé par un rouleau et le tamis par une surface finement ajourée, la teinture est située à l'intérieur du rouleau et chaque cylindre roule autour de son axe pour laisser passer la couleur par les places non bouchées sur le tissu qui défile sous les rouleaux en continue.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1997-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
OBS

Pass blanks over a vibrating screen.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
OBS

Passer des flans au tamis vibrant.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1994-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Pulp Preparation (papermaking)
CONT

Fiber Length. Traditionally, the fiber length distribution or weighted average fiber length of a pulp sample has been determined either by microscopic examination of a representative number of fibers, by means of a special drainage grid, or by screen classification of a sample into different length fractions. ... In the classification method, a dilute suspension of fibers is made to flow at high velocity parallel to screen slots, while a much slower velocity passes through the slots. In this way, the fibers are presented lengthwise to a series of selected screens with successively smaller mesh openings, and only the fibers short enough to bridge the openings pass into the next chamber. The pulp sample is typically divided into five length fractions.

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Préparation de la pâte à papier
CONT

Propriétés physiques des pâtes. Longueur des fibres. On mesure ou on indique la longueur des fibres, soit à partir d’une observation au microscope d’un nombre de fibres suffisant pour être représentatif, soit par fractionnement d’un échantillon en classes de différentes longueurs. [...] Dans le cas de la méthode par fractionnement, on fait s’écouler à grande vitesse une suspension fibreuse diluée, parallèlement à des tamis dont les mailles sont de plus en plus petites, pendant qu'un écoulement beaucoup plus faible passe au travers des tamis. De cette manière, les fibres se présentent longitudinalement par rapport à la série de tamis et seules les fibres suffisamment courtes pour ne pas recouvrir plusieurs mailles peuvent passer dans la chambre suivante.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1987-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Household Utensils and Appliances (General)
DEF

a bag typically of cheesecloth or flannel through which the juices for jelly are strained.

Français

Domaine(s)
  • Équipement ménager (Généralités)
DEF

Tissu peu serré employé pour passer un coulis, une gelée, une sauce épaisse ou une purée de fruits. Le produit est soit foulé avec une spatule, à travers un tamis ou une passoire qui sert de support, soit emprisonné dans le tissu dont on tord les deux extrémités en sens inverse.

OBS

L’étamine était autrefois en crin, en laine, en soie ou en fil; on s’en servait pour tamiser, bluter ou filtrer. Aujourd’hui, elle est le plus souvent en fil de lin, en coton ou en Nylon, et est surtout utilisée en confiserie, sous le nom de «blanchet», pour la préparation des gelées et des sirops de fruits.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1980-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Coke
OBS

The ratio of the mass of a sample of dry coke ground to pass a 0.2 mm sieve to the mass of the same volume of water.

Français

Domaine(s)
  • Cokes
OBS

Rapport entre la masse de l'échantillon de coke sec, broyé pour passer au tamis de 0, 2 mm, et la masse d’un volume égal d’eau.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Culinary Techniques
OBS

force the soup through a food mill or sieve into a mixing bowl and then pour back into the pan.

Français

Domaine(s)
  • Techniques culinaires
OBS

saler et cuire doucement 1 heure. Passer au tamis fin

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :