TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PASSERELLE PASSAGERS [7 fiches]

Fiche 1 1999-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Air Terminals
  • Airfields
  • Air Transport
DEF

Adjustable covered bridge used by passengers to transfer directly from the terminal to the aircraft.

Terme(s)-clé(s)
  • telescopic corridor
  • telescopic gangway
  • telescopic passenger loading bridge
  • swinging gangplank
  • aviobridge

Français

Domaine(s)
  • Aérogares
  • Aérodromes
  • Transport aérien
DEF

Pont couvert réglable qu’empruntent les passagers pour se rendre directement de l’aérogare à l’avion.

OBS

passerelle d’embarquement; passerelle passagers : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Opérations aériennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Terminales aéreas
  • Aeródromos
  • Transporte aéreo
DEF

Rampa actuada mecánicamente y ajustable, para proporcionar a los pasajeros acceso directo entre las aeronaves y los edificios del aeródromo.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Air Terminals
  • Airfields
DEF

Loading bridge, with a rotating cab, mounted on an undercarriage.

Français

Domaine(s)
  • Aérogares
  • Aérodromes
DEF

Passerelle d’embarquement montée sur un train de roulement et comportant une tête pivotante.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1989-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Special Road Transport
DEF

The combination of a bus and one or more trailers, independent and connected by a draw-bar, for passenger transportation. The passenger accommodation space is not continuous throughout the combination. A service corridor can be provided.

Français

Domaine(s)
  • Transports routiers spéciaux
DEF

Combinaison d’un autobus et d’une ou plusieurs remorques indépendantes et reliées par un timon, destinée au transport de personnes. La surface utile pour les passagers n’ est pas continue entre les véhicules. Une passerelle de service peut toutefois être aménagée.

OBS

"voyageur, euse" : Personne qui use d’un véhicule de transport public (N.B. On dit "passager" pour les navires et les avions). [P. ex. : ] Les voyageurs d’une diligence, d’un train, d’un autobus, du métro.

OBS

Chemins de fer. Le mot "voyageurs", au pluriel, est souvent opposé à "marchandises". [P. ex. : ] Train de voyageurs.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1987-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Air Terminals
  • Airfields
DEF

Loading bridge with an adjustable cab and two or three corridors mounted on fixed supports.

Français

Domaine(s)
  • Aérogares
  • Aérodromes
DEF

Passerelle d’embarquement comportant deux ou trois couloirs montés sur supports fixes ainsi qu’une tête réglable.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1987-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Ground Equipment (Airports)
CONT

Movable steps are pushed or driven to the aircraft and set at door level. Passengers walk in the open on the apron or are driven by bus between the terminal and the aircraft and use the steps to board the aircraft.

Français

Domaine(s)
  • Matériel de piste (Aéroports)
CONT

Les passerelles amovibles sont poussées manuellement ou par un véhicule jusqu'à l'avion et placées au niveau de la porte. Les passagers marchent sur l'aire de trafic jusqu'à l'avion, ou sont amenés par autobus, et montent les marches de la passerelle pour embarquer.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Ground Equipment (Airports)

Français

Domaine(s)
  • Matériel de piste (Aéroports)
DEF

Partie de la passerelle située à son extrémité et qui pivote afin de former un plancher reliant l'avion à la passerelle pendant l'embarquement et le débarquement des passagers.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1980-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Ports

Français

Domaine(s)
  • Ports
OBS

Il s’agit de la partie située à l'extrémité de la passerelle et qui, appuyée au fuselage de l'avion, sert de toit entre l'appareil et la passerelle pendant l'embarquement et le débarquement des passagers.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :