TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PASSIBLE DECLARATION CULPABILITE PROCEDURE SOMMAIRE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Tort Law (common law)
- Family Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- physical harm
1, fiche 1, Anglais, physical%20harm
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- injury 2, fiche 1, Anglais, injury
correct
- physical injury 3, fiche 1, Anglais, physical%20injury
correct
- damage 2, fiche 1, Anglais, damage
correct
- physical damage 4, fiche 1, Anglais, physical%20damage
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Criminal Code[.] Common nuisance. 180 (1) Every person is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term of not more than two years or is guilty of an offence punishable on summary conviction who commits a common nuisance and by doing so (a) endangers the lives, safety or health of the public, or (b) causes physical injury to any person. 5, fiche 1, Anglais, - physical%20harm
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit des délits (common law)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- préjudice physique
1, fiche 1, Français, pr%C3%A9judice%20physique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- blessure 2, fiche 1, Français, blessure
correct, nom féminin
- lésion 2, fiche 1, Français, l%C3%A9sion
correct, nom féminin
- dommage physique 3, fiche 1, Français, dommage%20physique
correct, nom masculin
- blessure physique 4, fiche 1, Français, blessure%20physique
correct, nom féminin
- lésion physique 2, fiche 1, Français, l%C3%A9sion%20physique
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Code criminel[. ] Nuisance publique. 180(1) Est coupable d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de deux ans ou d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire quiconque commet une nuisance publique, et par là, selon le cas : a) met en danger la vie, la sécurité ou la santé du public; b) cause une lésion physique à quelqu'un. 5, fiche 1, Français, - pr%C3%A9judice%20physique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- daño físico
1, fiche 1, Espagnol, da%C3%B1o%20f%C3%ADsico
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- lesión física 1, fiche 1, Espagnol, lesi%C3%B3n%20f%C3%ADsica
proposition, nom féminin
- daño corporal 1, fiche 1, Espagnol, da%C3%B1o%20corporal
proposition, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Penal Law
- Rules of Court
- Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- liable on summary conviction
1, fiche 2, Anglais, liable%20on%20summary%20conviction
correct, locution adjectivale
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit pénal
- Règles de procédure
- Phraséologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- passible sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire
1, fiche 2, Français, passible%20sur%20d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9%20par%20proc%C3%A9dure%20sommaire
correct, locution adjectivale, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- passible sur déclaration sommaire de culpabilité 2, fiche 2, Français, passible%20sur%20d%C3%A9claration%20sommaire%20de%20culpabilit%C3%A9
correct, locution adjectivale, Canada, Manitoba, Ontario
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Reglamento procesal
- Fraseología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- punible por condena sumaria
1, fiche 2, Espagnol, punible%20por%20condena%20sumaria
locution adjectivale
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Sexology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- anal intercourse
1, fiche 3, Anglais, anal%20intercourse
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- buggery 2, fiche 3, Anglais, buggery
correct
- sodomy 3, fiche 3, Anglais, sodomy
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Sexual intercourse that is not the union of the genital organs of man and a woman. The term is most frequently applied to anal intercourse between two men or to sexual relations between people and animals. 2, fiche 3, Anglais, - anal%20intercourse
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
... Sodomy or buggery are biologically different acts which the legislature has decided to deal with separately. 4, fiche 3, Anglais, - anal%20intercourse
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sexologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sodomie
1, fiche 3, Français, sodomie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- relations sexuelles anales 2, fiche 3, Français, relations%20sexuelles%20anales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Rapport sexuel qui consiste en une pénétration de l’anus puis du rectum du ou de la partenaire, généralement avec le pénis ou à l’aide d’un jouet sexuel, tel un godemichet, simulant un phallus. 3, fiche 3, Français, - sodomie
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Relations sexuelles anales] Quiconque a des relations sexuelles anales avec une autre personne est coupable soit d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de dix ans, soit d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire. 4, fiche 3, Français, - sodomie
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
relations sexuelles anales : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 5, fiche 3, Français, - sodomie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Sexología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- sodomía
1, fiche 3, Espagnol, sodom%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-08-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- counsel a person under the age of fourteen years to touch
1, fiche 4, Anglais, counsel%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years%20to%20touch
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Every person who, for a sexual purpose, invites, counsels or incites a person under the age of fourteen years to touch, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, the body of any person, including the body of the person who so invites, counsels or incites and the body of the person under the age of fourteen years, is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding ten years or is guilty of an offence punishable on summary conviction. 2, fiche 4, Anglais, - counsel%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years%20to%20touch
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- inviter un enfant de moins de quatorze ans à toucher
1, fiche 4, Français, inviter%20un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans%20%C3%A0%20toucher
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Est coupable soit d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de dix ans, soit d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, toute personne qui, à des fins d’ordre sexuel, invite, engage ou incite un enfant âgé de moins de quatorze ans à la toucher, à se toucher ou à toucher un tiers, directement ou indirectement, avec une partie du corps ou avec un objet. 2, fiche 4, Français, - inviter%20un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans%20%C3%A0%20toucher
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-12-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rules of Court
- Penal Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- be guilty of an offence and be liable on summary conviction to
1, fiche 5, Anglais, be%20guilty%20of%20an%20offence%20and%20be%20liable%20on%20summary%20conviction%20to
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit pénal
Fiche 5, La vedette principale, Français
- commettre une infraction passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, de
1, fiche 5, Français, commettre%20une%20infraction%20passible%2C%20sur%20d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9%20par%20proc%C3%A9dure%20sommaire%2C%20de
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- commettre une infraction et encourir, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire 1, fiche 5, Français, commettre%20une%20infraction%20et%20encourir%2C%20sur%20d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9%20par%20proc%C3%A9dure%20sommaire
correct
- être coupable d’une infraction punissable par procédure sommaire 1, fiche 5, Français, %C3%AAtre%20coupable%20d%26rsquo%3Bune%20infraction%20punissable%20par%20proc%C3%A9dure%20sommaire
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :