TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PASSIF BILAN [48 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- restructuration of liabilities 1, fiche 1, Anglais, restructuration%20of%20liabilities
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
restructuration of liabilities: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 1, Anglais, - restructuration%20of%20liabilities
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- restructuration of liability
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- restructuration du passif du bilan
1, fiche 1, Français, restructuration%20du%20passif%20du%20bilan
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
restructuration du passif du bilan : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 1, Français, - restructuration%20du%20passif%20du%20bilan
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- balance sheet liabilities 1, fiche 2, Anglais, balance%20sheet%20liabilities
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
balance sheet liabilities: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 2, Anglais, - balance%20sheet%20liabilities
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- passif du bilan
1, fiche 2, Français, passif%20du%20bilan
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
passif du bilan : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 2, Français, - passif%20du%20bilan
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Trade
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- assets side of the balance sheet 1, fiche 3, Anglais, assets%20side%20of%20the%20balance%20sheet
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- assets side 2, fiche 3, Anglais, assets%20side
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... statement showing the assets and liabilities of a business at a certain date. 3, fiche 3, Anglais, - assets%20side%20of%20the%20balance%20sheet
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
assets side of the balance sheet: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 3, Anglais, - assets%20side%20of%20the%20balance%20sheet
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- actif du bilan
1, fiche 3, Français, actif%20du%20bilan
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des biens, meubles et immeubles, corporels et incorporels constitué par l'emploi des ressources inscrites au passif du bilan. [...] En fin de période comptable l'actif est constitué par l'ensemble des soldes débiteurs des comptes de bilan, notamment par : les immobilisations, les stocks, les comptes de tiers, les comptes de régularisation, les comptes financiers à court terme et le résultat, s’il est déficitaire. 2, fiche 3, Français, - actif%20du%20bilan
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
actif du bilan : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 3, Français, - actif%20du%20bilan
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- actif au bilan
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-04-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Taxation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- general reserve
1, fiche 4, Anglais, general%20reserve
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The retention of profits of the company in an account so named, for the purposes or expansion of the financial strengthening of the balance sheet. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 2, fiche 4, Anglais, - general%20reserve
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
There are three ... less recent modifications to the strict cash basis of accounting. ... from time to time a general reserve for possible losses on loans, advances and other assets is created by a lump-sum charge to budgetary expenditure. 3, fiche 4, Anglais, - general%20reserve
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Fiscalité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- réserve générale
1, fiche 4, Français, r%C3%A9serve%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Réserves : Part du bénéfice de la société non distribuée aux actionnaires et inscrite au passif du bilan. On distingue :[...] la réserve générale, qui permet de mettre de côté une partie des bénéfices en année de prospérité afin de les distribuer en année moins favorable [...] 2, fiche 4, Français, - r%C3%A9serve%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-08-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Business and Administrative Documents
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- statement of financial position
1, fiche 5, Anglais, statement%20of%20financial%20position
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- balance sheet 2, fiche 5, Anglais, balance%20sheet
correct
- statement of financial condition 3, fiche 5, Anglais, statement%20of%20financial%20condition
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A formal document in the form of a summary statement, showing assets, liabilities, and owners' equity at a particular moment of time. 4, fiche 5, Anglais, - statement%20of%20financial%20position
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
statement of financial position: term recommended by the International Accounting Standards Board, September 2007. 5, fiche 5, Anglais, - statement%20of%20financial%20position
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bilan
1, fiche 5, Français, bilan
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- état de la situation financière 2, fiche 5, Français, %C3%A9tat%20de%20la%20situation%20financi%C3%A8re
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
État financier exposant à une date donnée la situation financière et le patrimoine d’une entité, dans lequel figurent la liste des actifs et des passifs ainsi que la différence qui correspond aux capitaux propres. 2, fiche 5, Français, - bilan
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le bilan se présente généralement sous la forme d’un tableau dont la partie gauche est appelée actif(série de biens classés dans un ordre rationnel) et la partie droite passif(les dettes envers les tiers ou capitaux empruntés et les dettes envers les actionnaires, les associés ou l'exploitant, c'est-à-dire les capitaux propres). Le bilan découle d’un inventaire dressé à la clôture et reflète, d’une part, les emplois, c'est-à-dire la façon dont l'entité a utilisé son capital et, d’autre part, les ressources mises à sa disposition. 2, fiche 5, Français, - bilan
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Les règles comptables qui servent à déterminer la valeur à attribuer aux différents postes du bilan n’ont pas nécessairement pour objet de refléter la valeur économique de l’entité. 2, fiche 5, Français, - bilan
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Au Canada, sous l’influence de l’anglais «statement of financial position», on emploie parfois l’expression «état de la situation financière» pour désigner le bilan d’une entreprise. Il est préférable d’éviter cette expression. 2, fiche 5, Français, - bilan
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Documentos comerciales y administrativos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- balance general
1, fiche 5, Espagnol, balance%20general
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- balance 2, fiche 5, Espagnol, balance
correct, nom masculin
- balance de situación 3, fiche 5, Espagnol, balance%20de%20situaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Estado de la situación financiera de cualquiera unidad económica, que muestra en un momento determinado el activo, al costo, al costo depreciado, o a otro valor indicado; el pasivo; y el capital neto de dicha unidad económica. 4, fiche 5, Espagnol, - balance%20general
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La forma tradicional y más usada del balance general (llamado frecuentemente en este caso y en todos los demás en que interviene dicho término simplemente «balance». N. del R.) es la denominada forma de cuenta, que muestra el activo del lado izquierdo y el pasivo y el capital del lado derecho; según la costumbre británica y continental (europea), el orden del activo y del pasivo por lo general se invierten. 4, fiche 5, Espagnol, - balance%20general
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
balance de situación: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 5, Espagnol, - balance%20general
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- balance situacional
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-07-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- on-balance sheet
1, fiche 6, Anglais, on%2Dbalance%20sheet
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The following information should be disclosed in the notes to the financial statements for each category of derivative asset and liability: . the carrying amount for on-balance sheet derivative instruments; . the notional amounts for off-balance sheet derivative instruments ...[Office of the Superintendent of Financial Institutions]. 1, fiche 6, Anglais, - on%2Dbalance%20sheet
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- figurant au bilan
1, fiche 6, Français, figurant%20au%20bilan
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- du bilan 1, fiche 6, Français, du%20bilan
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les renseignements ci-après doivent figurer dans les notes accompagnant les états financiers pour chaque catégorie d’actif et de passif liée à un instrument dérivé :. les frais de possession des instruments dérivés figurant au bilan;. les montants théoriques des instruments dérivés hors bilan [...] [Bureau du surintendant des institutions financières] 1, fiche 6, Français, - figurant%20au%20bilan
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-12-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- real account
1, fiche 7, Anglais, real%20account
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- balance sheet account 2, fiche 7, Anglais, balance%20sheet%20account
correct
- permanent account 3, fiche 7, Anglais, permanent%20account
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A ledger account for an asset, liability or equity interest. 4, fiche 7, Anglais, - real%20account
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- compte de bilan
1, fiche 7, Français, compte%20de%20bilan
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- compte de situation 2, fiche 7, Français, compte%20de%20situation
correct, nom masculin
- compte de patrimoine 2, fiche 7, Français, compte%20de%20patrimoine
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Compte ayant pour objet de comptabiliser la valeur initiale et les fluctuations d’un élément du patrimoine de l’entité. 2, fiche 7, Français, - compte%20de%20bilan
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les comptes de bilan comprennent les comptes d’actif, de passif et de capitaux propres, tels qu'ils apparaissent dans le bilan. 2, fiche 7, Français, - compte%20de%20bilan
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- compte de situation
- compte permanent
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Verificación (Contabilidad)
- Contabilidad pública
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- cuentas de existencia
1, fiche 7, Espagnol, cuentas%20de%20existencia
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- cuentas de balance 1, fiche 7, Espagnol, cuentas%20de%20balance
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-10-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Real Estate
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- capital lease
1, fiche 8, Anglais, capital%20lease
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A lease that, from the point of view of the lessee, transfers substantially all the benefits and risks incident to ownership of property to the lessee. 2, fiche 8, Anglais, - capital%20lease
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Normally, only assets which are legally owned by a company are recorded as fixed assets in their financial statements. Certain leases, however, are considered to be merely another means of financing the acquisition of an asset. In these cases, the lessee carries substantially all of the risks and benefits associated with property ownership. In those situations, the accounting profession has concluded that it is more appropriate to reflect the substance, rather than the form, of these transactions in financial statements. Consequently, leases of this type (referred to as capital leases) are recorded as if the lessee had actually acquired the asset and assumed a liability. The asset is recorded at its fair market value, and the liability is recorded as the present value of future lease payments. 3, fiche 8, Anglais, - capital%20lease
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with operating lease. 4, fiche 8, Anglais, - capital%20lease
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- capital lease arrangement
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Immobilier
Fiche 8, La vedette principale, Français
- contrat de location-acquisition
1, fiche 8, Français, contrat%20de%20location%2Dacquisition
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- location-acquisition 2, fiche 8, Français, location%2Dacquisition
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Du point de vue du preneur, contrat de location ayant pour effet de transférer au preneur pratiquement tous les avantages et les risques inhérents à la propriété du bien loué. 3, fiche 8, Français, - contrat%20de%20location%2Dacquisition
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le bien loué figure à l'actif du bilan du preneur avec mention, au passif, de l'obligation correspondante prise en charge. 3, fiche 8, Français, - contrat%20de%20location%2Dacquisition
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec contrat de location-exploitation. 4, fiche 8, Français, - contrat%20de%20location%2Dacquisition
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-10-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- contingent liability
1, fiche 9, Anglais, contingent%20liability
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An obligation that may arise depending on the resolution of a contingency. 2, fiche 9, Anglais, - contingent%20liability
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Contigent liability is the maximum amount of money that the government may be called upon to pay to lessors if all leases were to default simultaneously. The contingent liability less reimbursement of losses by the government or outstanding lease balance amounts. 3, fiche 9, Anglais, - contingent%20liability
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
contingent liability: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 9, Anglais, - contingent%20liability
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- passif éventuel
1, fiche 9, Français, passif%20%C3%A9ventuel
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- élément de passif éventuel 2, fiche 9, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20passif%20%C3%A9ventuel
correct, nom masculin
- dette éventuelle 2, fiche 9, Français, dette%20%C3%A9ventuelle
correct, nom féminin
- responsabilité éventuelle 3, fiche 9, Français, responsabilit%C3%A9%20%C3%A9ventuelle
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Obligation potentielle résultant d’événements passés et dont l’existence ne sera confirmée que par la survenance ou la non-survenance d’un ou plusieurs événements futurs incertains qui échappent en partie au contrôle de l’entité; obligation actuelle résultant d’événements passés mais non comptabilisée du fait qu’il est improbable qu’une sortie de ressources représentatives d’avantages économiques sera nécessaire pour éteindre l’obligation, ou du fait que le montant de l’obligation ne peut être évalué avec une fiabilité suffisante. 2, fiche 9, Français, - passif%20%C3%A9ventuel
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La responsabilité qui pourrait être imputée à l’entité relativement à un litige imminent ou non encore réglé constitue un exemple de passif éventuel. 2, fiche 9, Français, - passif%20%C3%A9ventuel
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
La responsabilité éventuelle est le montant maximal que le gouvernement pourrait être appelé à verser aux locateurs si tous les contrats de location-acquisition venaient à ne pas être respectés simultanément. La responsabilité éventuelle est la plus petite des deux sommes suivantes : la responsabilité maximale éventuelle moins les pertes remboursées par le gouvernement, ou le solde des contrats de location-acquisition en souffrance. 4, fiche 9, Français, - passif%20%C3%A9ventuel
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En France et en Belgique, les risques et charges, nettement précisés quant à leur objet, que des événements survenus ou en cours rendent probables, mais dont la réalisation reste incertaine, doivent faire l'objet de «provisions pour risques et charges» évaluées à la clôture de l'exercice et présentées dans le passif du bilan. 2, fiche 9, Français, - passif%20%C3%A9ventuel
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- pasivo contingente
1, fiche 9, Espagnol, pasivo%20contingente
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- obligación accesoria 2, fiche 9, Espagnol, obligaci%C3%B3n%20accesoria
correct, nom féminin
- pasivo eventual 3, fiche 9, Espagnol, pasivo%20eventual
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Obligación relacionada con una transacción pasada, u otro suceso o condición, que pueden surgir en consecuencia de un suceso futuro que de momento se considera posible, pero no probable. 4, fiche 9, Espagnol, - pasivo%20contingente
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
obligación accesoria: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 9, Espagnol, - pasivo%20contingente
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-08-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- personal balance sheet
1, fiche 10, Anglais, personal%20balance%20sheet
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A financial statement of an individual or a family that lists assets, liabilities and net worth at a specific date. 2, fiche 10, Anglais, - personal%20balance%20sheet
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bilan personnel
1, fiche 10, Français, bilan%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
État financier établi par un particulier ou, par extension, par un couple ou une famille, pour rendre compte de sa situation financière et de son patrimoine à une date donnée. 1, fiche 10, Français, - bilan%20personnel
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le bilan fournit des renseignements sur les biens et droits que possède le particulier, le couple ou la famille et sur ses emprunts et dettes, c'est-à-dire son actif et son passif et, partant, sa valeur nette patrimoniale à une date données. 1, fiche 10, Français, - bilan%20personnel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-08-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- off-balance sheet liability
1, fiche 11, Anglais, off%2Dbalance%20sheet%20liability
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[An] item not reported in the body of the financial statements as a liability but possibly requiring future payment or services. 2, fiche 11, Anglais, - off%2Dbalance%20sheet%20liability
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Off-balance sheet liabilities include litigation, guarantees of future performance and renegotiation of claims under a government contract. 2, fiche 11, Anglais, - off%2Dbalance%20sheet%20liability
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- off-balance-sheet liability
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Comptabilité
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 11, La vedette principale, Français
- engagement donné
1, fiche 11, Français, engagement%20donn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- engagement hors bilan 1, fiche 11, Français, engagement%20hors%20bilan
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Engagement qui n’ est pas présenté comme passif dans le bilan, même s’il est susceptible d’entraîner un règlement futur de la part de l'entité, par exemple une garantie ou caution donnée ou un effet circulant sous l'endos de l'entité. 1, fiche 11, Français, - engagement%20donn%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Un engagement hors bilan constitue généralement pour l'entité un passif éventuel ou potentiel représentant l'obligation qu'aurait l'entité envers le tiers en cas d’exécution de l'engagement. 1, fiche 11, Français, - engagement%20donn%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-05-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- estimated liability under warranties
1, fiche 12, Anglais, estimated%20liability%20under%20warranties
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- provision for warranties 1, fiche 12, Anglais, provision%20for%20warranties
correct
- warranty obligation 1, fiche 12, Anglais, warranty%20obligation
correct
- warranties and related accruals 1, fiche 12, Anglais, warranties%20and%20related%20accruals
correct, pluriel
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- provision pour garanties
1, fiche 12, Français, provision%20pour%20garanties
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- provision pour garantie donnée aux clients 1, fiche 12, Français, provision%20pour%20garantie%20donn%C3%A9e%20aux%20clients
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Somme figurant au passif du bilan et représentant une estimation des dépenses susceptibles d’être engagées du fait des garanties données aux clients. 1, fiche 12, Français, - provision%20pour%20garanties
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Une provision pour garanties est généralement constatée lorsque, sur la base de l’expérience, il est probable que les clients feront des réclamations en vertu des garanties accordées sur les marchandises ou les produits vendus ou sur les services fournis jusqu’à la date du bilan, et qu’il est possible d’estimer avec suffisamment de précision les montants en cause. La réalisation des dépenses entraîne la reprise de la provision. 1, fiche 12, Français, - provision%20pour%20garanties
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2009-05-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- charge off
1, fiche 13, Anglais, charge%20off
correct, verbe
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- write off 2, fiche 13, Anglais, write%20off
correct, verbe
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
To treat as a loss or expense an amount originally recorded as an asset. 1, fiche 13, Anglais, - charge%20off
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- radier
1, fiche 13, Français, radier
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- éliminer du bilan 2, fiche 13, Français, %C3%A9liminer%20du%20bilan
correct
- sortir du bilan 2, fiche 13, Français, sortir%20du%20bilan
correct
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Retirer totalement du bilan un actif ou un passif qui y figure. 2, fiche 13, Français, - radier
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- cancelar en libros
1, fiche 13, Espagnol, cancelar%20en%20libros
correct
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- anular una partida contable 2, fiche 13, Espagnol, anular%20una%20partida%20contable
correct
- cancelar una partida contable 3, fiche 13, Espagnol, cancelar%20una%20partida%20contable
correct
- dar por perdido 4, fiche 13, Espagnol, dar%20por%20perdido
correct
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2009-01-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Taxation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- temporary difference
1, fiche 14, Anglais, temporary%20difference
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
In the United States, a difference between the carrying value of an asset or liability for tax purposes and the amount of that asset or liability as reported in an organization's financial statements, that will result in amounts entering into the organization's tax return in future years when the item is expected to be sold or otherwise settled and removed from the financial statements. 2, fiche 14, Anglais, - temporary%20difference
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Fiscalité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- écart temporel
1, fiche 14, Français, %C3%A9cart%20temporel
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Aux États-Unis, élément de la différence constatée entre l’assiette fiscale d’un actif ou d’un passif et sa valeur comptable selon les états financiers (ou comptes) qui donnera lieu, au cours des exercices futurs, à des montants imposables ou déductibles au moment du recouvrement ou du règlement de la valeur comptable de l’actif ou du passif. 1, fiche 14, Français, - %C3%A9cart%20temporel
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Les écarts temporels sont plutôt rattachés au bilan alors que les écarts temporaires sont plus étroitement rattachés à l'état des résultats(ou compte de résultat). Outre les écarts temporaires, les écarts temporels comprennent d’autres écarts entre l'assiette fiscale d’un actif ou d’un passif et sa valeur comptable. Ces autres écarts résultent, par exemple, de la modification de la valeur comptable des actifs et des passifs par suite d’un regroupement d’entreprises comptabilisé selon la méthode de l'achat pur et simple, ou encore des effets des variations des taux de change sur l'équivalent en monnaie étrangère de la valeur comptable, libellée dans la monnaie de présentation des états financiers(ou comptes), des actifs non monétaires des établissements étrangers intégrés. 1, fiche 14, Français, - %C3%A9cart%20temporel
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, on distinguait jusqu’en 1996 le «timing difference», défini dans les normes canadiennes et alors appelé en français «écart temporaire» et le «temporary difference», défini dans les normes des États-Unis et alors appelé en français «écart temporel». Lorsque la notion de «temporary difference» a été adoptée au Canada et a évincé celle de «timing difference», on a conservé en français l’expression «écart temporaire» pour désigner le «temporary difference». On peut également distinguer l’ancienne notion de la nouvelle en opposant les expressions «écart temporaire-résultats» et «écart temporaire-bilan. 2, fiche 14, Français, - %C3%A9cart%20temporel
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-12-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Employment Benefits
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- minimum pension liability
1, fiche 15, Anglais, minimum%20pension%20liability
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- MPL 2, fiche 15, Anglais, MPL
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Accountants [in the US] need to calculate corporate minimum pension liabilities for fiscal years beginning after December 15, 1988. The determination of minimum pension liability is dependent on whether pension plan asset fair values are exceeded by accumulated benefit obligations. The recognized liability needs to account for any existing accrued or prepaid pension costs. Liability credit matching debits are intangible assets and they cannot exceed maximum pension intangibles. Any debits that are made in excess of maximum intangibles must be placed in a contra-equity account net of tax. 3, fiche 15, Anglais, - minimum%20pension%20liability
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Avantages sociaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- passif minimal au titre du régime de retraite
1, fiche 15, Français, passif%20minimal%20au%20titre%20du%20r%C3%A9gime%20de%20retraite
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[Aux États-Unis]. Excédent de l'obligation au titre des prestations constituées(ou définies) sur la juste valeur des actifs d’un régime de retraite établi par l'employeur en faveur de son personnel, représentant l'obligation non capitalisée au titre des prestations à la date du bilan, qui peut donner lieu à la constatation dans le bilan de l'employeur, compte tenu de toute charge de retraite reportée moins toute charge de retraite à payer à la même date, d’un passif additionnel au titre du régime de retraite(additional pension liability) et, en contrepartie, d’un actif incorporel au titre du régime de retraite. 1, fiche 15, Français, - passif%20minimal%20au%20titre%20du%20r%C3%A9gime%20de%20retraite
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2008-12-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Taxation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- interperiod tax allocation
1, fiche 16, Anglais, interperiod%20tax%20allocation
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- tax allocation 1, fiche 16, Anglais, tax%20allocation
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The process of apportioning income taxes among periods when there are timing differences between accounting and taxable income, in order to relate the provision for income taxes to accounting income in each period. 2, fiche 16, Anglais, - interperiod%20tax%20allocation
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Fiscalité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- méthode du report d’impôts
1, fiche 16, Français, m%C3%A9thode%20du%20report%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4ts
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- répartition des impôts entre exercices 1, fiche 16, Français, r%C3%A9partition%20des%20imp%C3%B4ts%20entre%20exercices
correct, nom féminin
- méthode des impôts différés 1, fiche 16, Français, m%C3%A9thode%20des%20imp%C3%B4ts%20diff%C3%A9r%C3%A9s
correct, nom féminin, Belgique, France
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Méthode de comptabilisation des impôts sur les bénéfices qui consiste à rattacher à chaque exercice, non seulement les impôts exigibles(ou recouvrables) de l'exercice, mais aussi les impôts(ou économies d’impôts) futurs qui découleront d’opérations ou d’événements constatés ou encore de la réalisation d’un actif ou du règlement d’un passif comptabilisés en date du bilan, sans égard à leur exercice de rattachement fiscal. 1, fiche 16, Français, - m%C3%A9thode%20du%20report%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4ts
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Sistema tributario
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- distribución del impuesto sobre la renta
1, fiche 16, Espagnol, distribuci%C3%B3n%20del%20impuesto%20sobre%20la%20renta
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2008-11-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- macro-hedge
1, fiche 17, Anglais, macro%2Dhedge
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A hedge designed to reduce or eliminate risk for an entire entity. 2, fiche 17, Anglais, - macro%2Dhedge
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- macro hedge
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 17, La vedette principale, Français
- macro-couverture
1, fiche 17, Français, macro%2Dcouverture
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Couverture conçue dans le but de réduire ou d’éliminer le risque pour l'ensemble d’une entité, par exemple le risque global de taux d’intérêt sur l'actif, le passif et le hors bilan. 1, fiche 17, Français, - macro%2Dcouverture
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2008-08-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Taxation
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- temporary difference
1, fiche 18, Anglais, temporary%20difference
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The difference between the book value of an asset or a liability and its value for tax purposes. 2, fiche 18, Anglais, - temporary%20difference
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Fiscalité
Fiche 18, La vedette principale, Français
- écart temporaire
1, fiche 18, Français, %C3%A9cart%20temporaire
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- différence temporaire 1, fiche 18, Français, diff%C3%A9rence%20temporaire
correct, nom féminin
- différence temporelle 1, fiche 18, Français, diff%C3%A9rence%20temporelle
correct, voir observation, nom féminin
- écart temporaire-bilan 1, fiche 18, Français, %C3%A9cart%20temporaire%2Dbilan
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Différence entre la valeur fiscale d’un actif ou d’un passif et sa valeur comptable au bilan. 1, fiche 18, Français, - %C3%A9cart%20temporaire
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, on distinguait jusqu’en 1996 le «timing difference», défini dans les normes canadiennes et alors appelé en français «écart temporaire», et le «temporary difference», défini dans les normes des États-Unis et alors appelé en français «écart temporel». Lorsque la notion de «temporary difference» a été adoptée au Canada et a évincé celle de «timing difference», on a conservé en français l’expression «écart temporaire» pour désigner le «temporary difference». On peut également distinguer l’ancienne notion de la nouvelle en opposant les expressions «écart temporaire - résultats» et «écart temporaire - bilan». 1, fiche 18, Français, - %C3%A9cart%20temporaire
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
différence temporelle : terme adopté par l’IASB (International Accounting Standards Board). 2, fiche 18, Français, - %C3%A9cart%20temporaire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2008-06-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- write-off
1, fiche 19, Anglais, write%2Doff
correct, loi fédérale
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- writeoff 2, fiche 19, Anglais, writeoff
correct, nom
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- radiation
1, fiche 19, Français, radiation
correct, loi fédérale, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- sortie du bilan 2, fiche 19, Français, sortie%20du%20bilan
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Action de retirer totalement du bilan un actif ou un passif qui y figure. 2, fiche 19, Français, - radiation
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La radiation des créances irrécouvrables. L’entreprise qui a établi une provision pour mauvaises créances doit radier les créances irrécouvrables [...] 3, fiche 19, Français, - radiation
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les termes dominants au Canada, «radier» et «radiation», ne connaissent aucun usage chez les autres comptables francophones. 4, fiche 19, Français, - radiation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- anulación en libros
1, fiche 19, Espagnol, anulaci%C3%B3n%20en%20libros
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- cancelación en libros 1, fiche 19, Espagnol, cancelaci%C3%B3n%20en%20libros
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2008-06-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Law of Contracts (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- capital lease obligation
1, fiche 20, Anglais, capital%20lease%20obligation
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- obligation under capital lease 2, fiche 20, Anglais, obligation%20under%20capital%20lease
correct
- liability related to leased asset 2, fiche 20, Anglais, liability%20related%20to%20leased%20asset
correct
- lease obligation 2, fiche 20, Anglais, lease%20obligation
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A capital lease is treated as an asset and is included as such on the balance sheet with a corresponding liability entry for the capital lease obligation. 3, fiche 20, Anglais, - capital%20lease%20obligation
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Droit des contrats (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- obligation découlant d’un contrat de location-acquisition
1, fiche 20, Français, obligation%20d%C3%A9coulant%20d%26rsquo%3Bun%20contrat%20de%20location%2Dacquisition
correct, nom féminin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- obligation découlant d’un contrat de location-financement 1, fiche 20, Français, obligation%20d%C3%A9coulant%20d%26rsquo%3Bun%20contrat%20de%20location%2Dfinancement
correct, voir observation, nom féminin, Belgique, France
- passif correspondant à un actif loué 1, fiche 20, Français, passif%20correspondant%20%C3%A0%20un%20actif%20lou%C3%A9
correct, nom masculin
- obligation locative 1, fiche 20, Français, obligation%20locative
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Obligation comparable à celle qui découle d’un emprunt, prise en charge par le preneur en vertu d’un contrat de location-acquisition(ou de location-financement) et devant figurer au passif du bilan du preneur. 1, fiche 20, Français, - obligation%20d%C3%A9coulant%20d%26rsquo%3Bun%20contrat%20de%20location%2Dacquisition
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme préféré du Financial Accounting Standards Board. 2, fiche 20, Français, - obligation%20d%C3%A9coulant%20d%26rsquo%3Bun%20contrat%20de%20location%2Dacquisition
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2007-11-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- deferred revenue
1, fiche 21, Anglais, deferred%20revenue
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- deferred credit 1, fiche 21, Anglais, deferred%20credit
correct
- deferred income 2, fiche 21, Anglais, deferred%20income
correct
- unearned revenue 3, fiche 21, Anglais, unearned%20revenue
correct
- unearned income 4, fiche 21, Anglais, unearned%20income
correct
- prepaid income 5, fiche 21, Anglais, prepaid%20income
correct
- revenue received in advance 5, fiche 21, Anglais, revenue%20received%20in%20advance
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An amount received or recorded as receivable but not yet earned and meanwhile carried forward to be taken into income in future periods. 6, fiche 21, Anglais, - deferred%20revenue
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
For example: income derived from dividends, interest or rents. 7, fiche 21, Anglais, - deferred%20revenue
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- produit constaté d’avance
1, fiche 21, Français, produit%20constat%C3%A9%20d%26rsquo%3Bavance
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- produit comptabilisé d’avance 1, fiche 21, Français, produit%20comptabilis%C3%A9%20d%26rsquo%3Bavance
correct, nom masculin
- produit reçu d’avance 1, fiche 21, Français, produit%20re%C3%A7u%20d%26rsquo%3Bavance
correct, nom masculin
- produit reporté 2, fiche 21, Français, produit%20report%C3%A9
correct, nom masculin
- crédit reporté 1, fiche 21, Français, cr%C3%A9dit%20report%C3%A9
correct, nom masculin
- revenu reporté 3, fiche 21, Français, revenu%20report%C3%A9
correct, nom masculin
- revenu reçu d’avance 3, fiche 21, Français, revenu%20re%C3%A7u%20d%26rsquo%3Bavance
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Produit perçu ou comptabilisé avant que les prestations ou fournitures le justifiant aient été effectuées ou fournies, et qui figure au passif du bilan jusqu'à son rattachement à la période au cours de laquelle les prestations ou fournitures se réaliseront. 1, fiche 21, Français, - produit%20constat%C3%A9%20d%26rsquo%3Bavance
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Dans ce cas, l’entité a, en un sens, une «dette en nature». 1, fiche 21, Français, - produit%20constat%C3%A9%20d%26rsquo%3Bavance
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- haberes diferidos
1, fiche 21, Espagnol, haberes%20diferidos
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- ingresos diferidos 2, fiche 21, Espagnol, ingresos%20diferidos
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-05-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- valuation assertion
1, fiche 22, Anglais, valuation%20assertion
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- assertion about valuation 1, fiche 22, Anglais, assertion%20about%20valuation
correct
- valuation 1, fiche 22, Anglais, valuation
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- assertion relative à l’évaluation
1, fiche 22, Français, assertion%20relative%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9valuation
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- évaluation 1, fiche 22, Français, %C3%A9valuation
correct, nom féminin
- valeur 1, fiche 22, Français, valeur
correct, nom féminin
- assertion relative à la valeur 1, fiche 22, Français, assertion%20relative%20%C3%A0%20la%20valeur
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
L'une des assertions contenues dans les états financiers dont l'auditeur cherche à confirmer la validité, à savoir que chaque actif ou passif porté au bilan a été inscrit dans les comptes à une valeur appropriée. 1, fiche 22, Français, - assertion%20relative%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9valuation
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
L’assertion relative à l’évaluation laisse entendre, que les ventes et les comptes clients sont correctement chiffrés et que la provision pour créances douteuses (ou réduction de valeur sur créances douteuses) est adéquate. 1, fiche 22, Français, - assertion%20relative%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9valuation
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- classified balance sheet
1, fiche 23, Anglais, classified%20balance%20sheet
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A form where the assets and liabilities are segregated as between current and noncurrent. 2, fiche 23, Anglais, - classified%20balance%20sheet
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 23, La vedette principale, Français
- bilan ordonné
1, fiche 23, Français, bilan%20ordonn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Forme de présentation du bilan dans lequel les éléments de l'actif sont classés selon un critère de liquidité décroissante(au Canada et aux États-Unis) ou croissante(en France et en Belgique), et les éléments du passif selon un critère d’exigibilité décroissante ou croissante. 1, fiche 23, Français, - bilan%20ordonn%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- common-size statement
1, fiche 24, Anglais, common%2Dsize%20statement
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A financial statement in which the components are expressed as a percentage of a specific item included in the statement; in the case of the balance sheet, the total assets and the total liabilities and owners' equities respectively and, in the case of the income statement, the net sales. 2, fiche 24, Anglais, - common%2Dsize%20statement
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 24, La vedette principale, Français
- tableau en chiffres relatifs
1, fiche 24, Français, tableau%20en%20chiffres%20relatifs
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- état dressé en pourcentages 1, fiche 24, Français, %C3%A9tat%20dress%C3%A9%20en%20pourcentages
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Tableau ou état dont les postes sont exprimés en pourcentage d’un des éléments qui en font partie, par exemple le total de l'actif ou le total du passif et des capitaux propres dans le cas du bilan, ou le chiffre d’affaires dans le cas de l'état des résultats(ou compte de résultat). 1, fiche 24, Français, - tableau%20en%20chiffres%20relatifs
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Employment Benefits
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- accrued benefit liability
1, fiche 25, Anglais, accrued%20benefit%20liability
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- retirement benefit liability 2, fiche 25, Anglais, retirement%20benefit%20liability
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Avantages sociaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- passif au titre des prestations constituées
1, fiche 25, Français, passif%20au%20titre%20des%20prestations%20constitu%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- passif au titre des avantages accumulés 2, fiche 25, Français, passif%20au%20titre%20des%20avantages%20accumul%C3%A9s
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Passif constaté dans le bilan à l'égard des avantages de retraite et autres avantages sociaux futurs offerts par l'entité à ses salariés, qui correspond à la somme des charges au titre des prestations constituées(ou avantages accumulés) de l'exercice considéré et des exercices antérieurs, diminuée de la valeur cumulée des cotisations versées. 2, fiche 25, Français, - passif%20au%20titre%20des%20prestations%20constitu%C3%A9es
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Selon le résultat du calcul, l’entité constate soit un passif, soit un actif. 2, fiche 25, Français, - passif%20au%20titre%20des%20prestations%20constitu%C3%A9es
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Le Conseil des normes comptables internationales - CNCI (International Accounting Standards Board - IASB) fait usage de «passif au titre des avantages accumulés» pour décrire la notion. 3, fiche 25, Français, - passif%20au%20titre%20des%20prestations%20constitu%C3%A9es
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-08-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- account
1, fiche 26, Anglais, account
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A formal record of an asset, liability, ownership interest, revenue, or expense, in which the effects of operations or transactions are indicated in terms of money or some other unit of measurement. 2, fiche 26, Anglais, - account
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
establishment, maintenance, scope of an account 3, fiche 26, Anglais, - account
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 26, La vedette principale, Français
- compte
1, fiche 26, Français, compte
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Tableau où figurent sous forme de débits et de crédits, le plus souvent en unités monétaires, les mouvements enregistrés au cours d’une période donnée, c'est-à-dire les effets des opérations et autres faits économiques sur un élément particulier de l'actif, du passif ou des capitaux propres de l'entité(compte de bilan), ou encore sur un produit ou une charge de la période(compte de résultats ou compte de gestion). 2, fiche 26, Français, - compte
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Un compte distinct est tenu pour chaque élément particulier. Le tableau est séparé en deux parties : la partie gauche est appelée débit (Dt) et la partie droite, crédit (Ct). Pour chaque compte, un côté est affecté aux augmentations et l’autre aux diminutions de l’élément qu’il a pour fonction d’enregistrer. 2, fiche 26, Français, - compte
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
D’une manière plus générale, le compte est une unité de classement et d’enregistrement des écritures comptables ou des éléments de la nomenclature comptable. 2, fiche 26, Français, - compte
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
création, ouverture, tenue, portée d’un compte 3, fiche 26, Français, - compte
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- cuenta
1, fiche 26, Espagnol, cuenta
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de varias partidas o asientos que al final se suman o restan. 1, fiche 26, Espagnol, - cuenta
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-11-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Accounting
- Business and Administrative Documents
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- report form
1, fiche 27, Anglais, report%20form
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- report form of balance sheet 2, fiche 27, Anglais, report%20form%20of%20balance%20sheet
correct
- narrative form of balance sheet 2, fiche 27, Anglais, narrative%20form%20of%20balance%20sheet
correct
- narrative form 2, fiche 27, Anglais, narrative%20form
correct
- statement form of balance sheet 2, fiche 27, Anglais, statement%20form%20of%20balance%20sheet
correct
- statement form 2, fiche 27, Anglais, statement%20form
correct
- vertical form of balance sheet 2, fiche 27, Anglais, vertical%20form%20of%20balance%20sheet
correct, Grande-Bretagne
- vertical form 2, fiche 27, Anglais, vertical%20form
correct, Grande-Bretagne
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
This form of balance sheet typically shows assets minus liabilities as one total. Then, below that it shows the components of owners' equity summing to the same total. Often, the top section shows current assets less current liabilities before noncurrent assets less noncurrent liabilities. 3, fiche 27, Anglais, - report%20form
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Comptabilité
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 27, La vedette principale, Français
- présentation verticale
1, fiche 27, Français, pr%C3%A9sentation%20verticale
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- présentation verticale du bilan 1, fiche 27, Français, pr%C3%A9sentation%20verticale%20du%20bilan
correct, nom féminin
- présentation en liste 1, fiche 27, Français, pr%C3%A9sentation%20en%20liste
correct, nom féminin
- présentation en liste du bilan 1, fiche 27, Français, pr%C3%A9sentation%20en%20liste%20du%20bilan
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Schéma de présentation du bilan sur une seule colonne, dans lequel le total de l'actif figurant dans la partie supérieure est égal au total du passif et des capitaux propres inscrits immédiatement au-dessous de l'actif. 1, fiche 27, Français, - pr%C3%A9sentation%20verticale
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Parfois aussi le passif est déduit de l’actif afin de faire ressortir la différence qui représente les capitaux propres. 1, fiche 27, Français, - pr%C3%A9sentation%20verticale
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Documentos comerciales y administrativos
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- forma de informe
1, fiche 27, Espagnol, forma%20de%20informe
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2004-10-28
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Accounting
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Statement of Assets and Liabilities
1, fiche 28, Anglais, Statement%20of%20Assets%20and%20Liabilities
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A statement which discloses the government's cash balances and investments, and amounts owing to and by the government at the end of the year. It differs in some ways from a conventional private sector balance sheet. Two major differences concern items that are not reported on this statement: capital assets, having been accounted for as expenditures, and tax revenues receivable since tax revenues are reported on a cash basis. The difference, therefore, between total assets and total liabilities is simply the aggregate of annual budgetary deficits and surpluses determined in accordance with the accounting policies of the government. 2, fiche 28, Anglais, - Statement%20of%20Assets%20and%20Liabilities
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Comptabilité publique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- État de l’actif et du passif
1, fiche 28, Français, %C3%89tat%20de%20l%26rsquo%3Bactif%20et%20du%20passif
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
État qui présente les soldes en caisse et les investissements du gouvernement, ainsi que les montants dus, au gouvernement ou par celui-ci, à la fin de l'exercice. Il diffère d’une certaine façon du bilan conventionnel propre au secteur privé. Deux différences majeures sont l'absence d’immobilisations, lesquelles ont été comptabilisées comme dépenses, et de débiteurs relatifs aux recettes fiscales, car ces recettes sont présentées selon la méthode de la comptabilité de caisse. Par conséquent, la différence entre le total de l'actif et le total du passif représente l'ensemble des déficits et des excédents budgétaires annuels déterminés selon les conventions comptables du gouvernement. 1, fiche 28, Français, - %C3%89tat%20de%20l%26rsquo%3Bactif%20et%20du%20passif
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Contabilidad pública
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- Estado del activo y del pasivo
1, fiche 28, Espagnol, Estado%20del%20activo%20y%20del%20pasivo
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- estado de activos y pasivos
Fiche 29 - données d’organisme interne 2004-09-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- secret reserve
1, fiche 29, Anglais, secret%20reserve
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- hidden reserve 2, fiche 29, Anglais, hidden%20reserve
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Such reserves of an entity that are not seen by examination of the balance sheet. This may be due to the way the assets and liabilities have been presented or where the assets have been deliberately understated. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 3, fiche 29, Anglais, - secret%20reserve
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Comptabilité
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 29, La vedette principale, Français
- réserve occulte
1, fiche 29, Français, r%C3%A9serve%20occulte
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Sous-évaluation(découlant le plus souvent d’une volonté de dissimulation) des capitaux propres d’une entreprise, accompagnée d’une surévaluation du passif ou d’une sous-évaluation de l'actif ou des deux à la fois. Cette expression ne désigne ni l'intitulé d’un poste du bilan ni une réserve au sens propre du terme mais décrit plutôt une situation de fait. 2, fiche 29, Français, - r%C3%A9serve%20occulte
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Il convient de distinguer la réserve occulte de la réserve latente appelée aussi réserve potentielle, c'est-à-dire la somme des plus-values ne figurant pas au bilan et pouvant provenir d’une surestimation non volontaire des amortissements ou des provisions pour dépréciation, d’une sous-évaluation de certaines valeurs actives(par exemple du fait de l'inflation), ou d’une surestimation non volontaire de certains éléments du passif(par exemple les provisions pour pertes et charges). L'existence de ces plus-values fait que la valeur réelle d’une entreprise est généralement supérieure à la valeur comptable de sa situation nette. Les sociétés qui ont un important patrimoine immobilier ainsi que celles qui possèdent des titres dont la valeur comptable est inférieure à leur valeur boursière ou à leur valeur réelle recèlent de fortes plus-values latentes. 2, fiche 29, Français, - r%C3%A9serve%20occulte
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- reserva oculta
1, fiche 29, Espagnol, reserva%20oculta
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2004-02-06
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- duration
1, fiche 30, Anglais, duration
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A measurement of interest rate risk exposure based on price risk and reinvestment risk. 2, fiche 30, Anglais, - duration
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Price risk is the chance that interest rates will rise, reducing the market value of an investment; reinvestment risk is the chance that interest rates will fall, so that cash flows from the original instrument can only be reinvested at a lower rate than they had been earning. Obviously, price risk and reinvestment risk move in opposite directions. The decline in the price of a bond in relation to a change in interest rates can be tied directly to the duration of the bond. 2, fiche 30, Anglais, - duration
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 30, La vedette principale, Français
- duration
1, fiche 30, Français, duration
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- durée 2, fiche 30, Français, dur%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Mesure du risque de taux d’intérêt d’un instrument financier correspondant à la vie moyenne exprimée en années des flux dégagés par cet instrument (intérêts et capital), actualisés au taux en vigueur sur le marché à la date des calculs. 2, fiche 30, Français, - duration
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
La duration permet d’évaluer à quel point le coût d’un élément d’actif, de passif ou hors bilan est sensible aux fluctuations mineures des taux d’intérêt en indiquant par un simple chiffre le niveau d’exposition de l'institution au risque de taux. Cette valeur numérique correspond à la durée moyenne jusqu'à l'échéance des mouvements de trésorerie. 3, fiche 30, Français, - duration
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2003-09-05
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- outstanding bond
1, fiche 31, Anglais, outstanding%20bond
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Bonds which have been issued to the public and are in the public's hand. 2, fiche 31, Anglais, - outstanding%20bond
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 31, La vedette principale, Français
- obligation en circulation
1, fiche 31, Français, obligation%20en%20circulation
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- obligation vivante 2, fiche 31, Français, obligation%20vivante
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Obligation qui n’a pas encore été amortie et qui se trouve entre les mains du public. 3, fiche 31, Français, - obligation%20en%20circulation
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le nominal au passif du bilan est alors constitué à la fois d’obligations remboursées et d’obligations vivantes. 2, fiche 31, Français, - obligation%20en%20circulation
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- bono en circulación
1, fiche 31, Espagnol, bono%20en%20circulaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- obligación en circulación 2, fiche 31, Espagnol, obligaci%C3%B3n%20en%20circulaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2003-03-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Accounting
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- business accounting
1, fiche 32, Anglais, business%20accounting
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Because failures are not reported expeditiously, typical business accounting is often weak in furnishing control information. Accounting, having for its purpose the recording of transactions, naturally looks backward. 2, fiche 32, Anglais, - business%20accounting
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité
Fiche 32, La vedette principale, Français
- comptabilité d’entreprise
1, fiche 32, Français, comptabilit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bentreprise
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- comptabilité de l’entreprise 2, fiche 32, Français, comptabilit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bentreprise
nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Comptabilité d’entreprise. Objectifs du cours : À l'issue du module, les participants sont capables d’interpréter un bilan, capital investi, capitaux circulants et régularisations de compte. Ils peuvent définir des postes du passif comme le capital propre, les réserves, les obligations à moyen et long terme. Ils possèdent un vocabulaire de base élargi d’environ 300 unités lexicales spécifiques et peuvent donc aborder avec le personnel compétent des questions concernant des comptes de pertes et profits et des bilans. 3, fiche 32, Français, - comptabilit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bentreprise
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Contabilidad
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- contabilidad de empresa
1, fiche 32, Espagnol, contabilidad%20de%20empresa
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- contabilidad comercial 1, fiche 32, Espagnol, contabilidad%20comercial
nom féminin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2002-02-13
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Finance
- Investment
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- short-term debt
1, fiche 33, Anglais, short%2Dterm%20debt
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Company borrowings repayable within one year that appear in the current liabilities section of the corporate balance sheet. 2, fiche 33, Anglais, - short%2Dterm%20debt
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Finances
- Investissements et placements
Fiche 33, La vedette principale, Français
- dette à court terme
1, fiche 33, Français, dette%20%C3%A0%20court%20terme
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Emprunts effectués par une société dont le délai d’exigibilité est inférieur à un an et figurant au passif à court terme de son bilan. 2, fiche 33, Français, - dette%20%C3%A0%20court%20terme
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le marché où la monnaie (dette des banques à vue ou à très court terme) s’échange contre les autres dettes à court, moyen ou long terme (y compris les actions), moyennant un prix qui est l’intérêt, est le marché financier. 3, fiche 33, Français, - dette%20%C3%A0%20court%20terme
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Inversiones
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- deuda a corto plazo
1, fiche 33, Espagnol, deuda%20a%20corto%20plazo
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-02-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Financial and Budgetary Management
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- post-employment obligation
1, fiche 34, Anglais, post%2Demployment%20obligation
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
... new accounting standards from the Canadian Institute of Chartered Accountants require for-profit organizations to recognize on their balance sheet the liability associated with post-employment obligations such as self-insured disability programs. 1, fiche 34, Anglais, - post%2Demployment%20obligation
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 34, La vedette principale, Français
- engagement postérieur à l’emploi
1, fiche 34, Français, engagement%20post%C3%A9rieur%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bemploi
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
[...] les nouvelles normes de l'Institut canadien des comptables agréés obligent les organismes à but lucratif à comptabiliser dans leur bilan le passif associé à leurs engagements postérieurs à l'emploi, tels que ceux de leurs régimes d’invalidité autoassurés. 1, fiche 34, Français, - engagement%20post%C3%A9rieur%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bemploi
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-11-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Financial Accounting
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- genuine liabilities
1, fiche 35, Anglais, genuine%20liabilities
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- direct liability 2, fiche 35, Anglais, direct%20liability
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
One which is determined and undisputed, rather than being contingent or conditional. 2, fiche 35, Anglais, - genuine%20liabilities
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité générale
Fiche 35, La vedette principale, Français
- passif réel
1, fiche 35, Français, passif%20r%C3%A9el
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- passif à l’égard des tiers 2, fiche 35, Français, passif%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9gard%20des%20tiers
correct, nom masculin
- dette certaine 3, fiche 35, Français, dette%20certaine
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[le] passif réel [...] est incorporé au bilan parce qu'il représente une dette certaine, un montant qu'il faudra débourser. 3, fiche 35, Français, - passif%20r%C3%A9el
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Pour éviter de confondre les dettes avec «le passif envers les propriétaires» on les désigne parfois sous les vocables de passif réel ou de passif à l’égard des tiers. 2, fiche 35, Français, - passif%20r%C3%A9el
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- full consolidation
1, fiche 36, Anglais, full%20consolidation
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Method of consolidation that includes all the asset and liability accounts of a company dependent upon the consolidated balance of a parent company, as opposed to a proportional integration into a share in the company or taking into account only a variation in the value of participation with regard to the evolution of the net worth of the company being participated in. 2, fiche 36, Anglais, - full%20consolidation
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
In December 1980, revisions to the Bank Act introduced full consolidation and equity accounting requirements .... 3, fiche 36, Anglais, - full%20consolidation
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
full consolidation: Term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 36, Anglais, - full%20consolidation
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Compare with "proportionate consolidation". 5, fiche 36, Anglais, - full%20consolidation
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- global consolidation
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- consolidation intégrale
1, fiche 36, Français, consolidation%20int%C3%A9grale
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- consolidation globale 1, fiche 36, Français, consolidation%20globale
correct, nom féminin
- intégration globale 1, fiche 36, Français, int%C3%A9gration%20globale
correct, nom féminin
- consolidation 1, fiche 36, Français, consolidation
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Méthode de présentation de l’information financière selon laquelle on additionne, ligne par ligne, les états financiers (ou comptes) individuels de la société mère avec ceux de chacune de ses filiales tout en éliminant les opérations intersociétés et les soldes réciproques et en tenant compte des intérêts minoritaires dans les filiales. L’objet de la consolidation est de présenter les états financiers (ou comptes) de l’ensemble des entités faisant partie d’un groupe comme s’il s’agissait d’une seule entité. 1, fiche 36, Français, - consolidation%20int%C3%A9grale
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
La consolidation par intégration globale est une technique comptable qui consiste à substituer, à la valeur comptable des titres de participation figurant au bilan de la société mère, les éléments d’actif et de passif constitutifs du bilan des filiales, compte tenu de la juste valeur de ceux-ci à la date de prise de contrôle. 1, fiche 36, Français, - consolidation%20int%C3%A9grale
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- integración global
1, fiche 36, Espagnol, integraci%C3%B3n%20global
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Método de consolidación que incorpora todas las cuentas activas y pasivas de la sociedad dependiente en el balance consolidado de la matriz, por contraposición a una integración proporcional a la participación o a considerar sólo la variación en el valor de la participación, en función de la evolución del patrimonio neto de la participada. 2, fiche 36, Espagnol, - integraci%C3%B3n%20global
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
integración global: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 36, Espagnol, - integraci%C3%B3n%20global
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Finance
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- inner reserve
1, fiche 37, Anglais, inner%20reserve
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
In financial institutions, a provision that was not separately disclosed in the balance sheet because it had been either applied against an asset or grouped with liabilities and whose transfers from or to income account are not disclosed in the income statement. 2, fiche 37, Anglais, - inner%20reserve
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Compare with "secret reserve". 3, fiche 37, Anglais, - inner%20reserve
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Finances
Fiche 37, La vedette principale, Français
- réserve latente
1, fiche 37, Français, r%C3%A9serve%20latente
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Provision établie par un établissement financier et qui ne figure pas comme telle dans le bilan parce qu'elle a été retranchée de la valeur attribuée à un élément d’actif ou parce qu'elle faisait partie du passif sans qu'il en soit expressément mention. 1, fiche 37, Français, - r%C3%A9serve%20latente
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Les virements qui avaient pour objet de créer ou d’éliminer ces provisions ne figuraient pas non plus dans l’État des résultats (ou compte de résultat). 1, fiche 37, Français, - r%C3%A9serve%20latente
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-05-07
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Accounting
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- unclassified balance sheet
1, fiche 38, Anglais, unclassified%20balance%20sheet
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A form where the assets and liabilities are not segregated as between current and noncurrent. 2, fiche 38, Anglais, - unclassified%20balance%20sheet
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Compare with "classified balance sheet». 3, fiche 38, Anglais, - unclassified%20balance%20sheet
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Comptabilité
Fiche 38, La vedette principale, Français
- bilan non ordonné
1, fiche 38, Français, bilan%20non%20ordonn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- bilan en vrac 1, fiche 38, Français, bilan%20en%20vrac
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Forme de présentation du bilan dans lequel on n’ établit aucune distinction entre les éléments d’actif et de passif à court terme, d’une part, et à long terme, d’autre part. 1, fiche 38, Français, - bilan%20non%20ordonn%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-02-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- financial position form of balance sheet
1, fiche 39, Anglais, financial%20position%20form%20of%20balance%20sheet
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- financial position form 2, fiche 39, Anglais, financial%20position%20form
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A form where current liabilities are deducted from current assets to show working capital, to which is added either long-term assets or long-term assets less long-term liabilities; the aggregate in the first case is equal to long-term liabilities plus shareholders' equity and in the second place to shareholders' equity. 3, fiche 39, Anglais, - financial%20position%20form%20of%20balance%20sheet
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 39, La vedette principale, Français
- présentation axée sur le fonds de roulement
1, fiche 39, Français, pr%C3%A9sentation%20ax%C3%A9e%20sur%20le%20fonds%20de%20roulement
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- présentation du bilan axée sur le fonds de roulement 1, fiche 39, Français, pr%C3%A9sentation%20du%20bilan%20ax%C3%A9e%20sur%20le%20fonds%20de%20roulement
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Schéma de présentation du bilan qui consiste : 1) à déterminer le fonds de roulement en déduisant le passif à court terme de l'actif à court terme; 2) à ajouter l'actif à long terme au fonds de roulement, et 3) à retrancher du total obtenu le passif à long terme afin de trouver l'actif net qui doit lui-même correspondre aux capitaux propres. 1, fiche 39, Français, - pr%C3%A9sentation%20ax%C3%A9e%20sur%20le%20fonds%20de%20roulement
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Parfois, dans ce schéma de présentation, le total du fonds de roulement et de l’actif à long terme est comparé avec le total du passif à long terme et des capitaux propres. 1, fiche 39, Français, - pr%C3%A9sentation%20ax%C3%A9e%20sur%20le%20fonds%20de%20roulement
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- consolidated balance sheet
1, fiche 40, Anglais, consolidated%20balance%20sheet
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A balance sheet in which the assets and liabilities of a controlling company are combined with the corresponding items of the organizations it owns or controls in such a manner as to disclose the financial position of the related companies as though they were a single economic unit. 2, fiche 40, Anglais, - consolidated%20balance%20sheet
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
consolidated balance sheet: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 40, Anglais, - consolidated%20balance%20sheet
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- consolidated sheet
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 40, La vedette principale, Français
- bilan consolidé
1, fiche 40, Français, bilan%20consolid%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Regroupement en un seul bilan(après élimination des comptes et opérations réciproques) des éléments d’actif et de passif des entités comprises dans la consolidation en vue de faire ressortir la situation financière du groupe. 2, fiche 40, Français, - bilan%20consolid%C3%A9
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
bilan consolidé : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 40, Français, - bilan%20consolid%C3%A9
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- balance general consolidado
1, fiche 40, Espagnol, balance%20general%20consolidado
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- balance consolidado 2, fiche 40, Espagnol, balance%20consolidado
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
El que se formula para agrupar las cifras de una empresa controladora y de sus subsidiarias con el fin de que represente la situación financiera relativa al grupo de compañías como si fuera una sola empresa. 3, fiche 40, Espagnol, - balance%20general%20consolidado
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Este tipo de balance se prepara con objeto de mostrar clara y correctamente la situación financiera del grupo de empresas afiliadas, considerado como una unidad económica. 4, fiche 40, Espagnol, - balance%20general%20consolidado
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
balance consolidado: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 40, Espagnol, - balance%20general%20consolidado
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Accounting
- Finance
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- notes payable
1, fiche 41, Anglais, notes%20payable
correct, pluriel
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Outstanding bills of exchange or promissory notes. The effects can have a commercial and financial origin. 2, fiche 41, Anglais, - notes%20payable
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
Generally used in the plural to refer to both drafts and notes payable. 3, fiche 41, Anglais, - notes%20payable
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
notes payable: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 41, Anglais, - notes%20payable
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Comptabilité
- Finances
Fiche 41, La vedette principale, Français
- effets à payer
1, fiche 41, Français, effets%20%C3%A0%20payer
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Poste du passif du bilan où figurent les effets de commerce dont l'entité est débitrice. 2, fiche 41, Français, - effets%20%C3%A0%20payer
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Finanzas
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- efectos a pagar
1, fiche 41, Espagnol, efectos%20a%20pagar
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Letras de cambio y pagarés pendientes de pago. Los efectos pueden tener un origen comercial o financiero. 1, fiche 41, Espagnol, - efectos%20a%20pagar
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
efectos a pagar: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 41, Espagnol, - efectos%20a%20pagar
Fiche 42 - données d’organisme interne 1998-06-13
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- counterbalancing error
1, fiche 42, Anglais, counterbalancing%20error
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 42, La vedette principale, Français
- erreur qui se corrige d’elle-même
1, fiche 42, Français, erreur%20qui%20se%20corrige%20d%26rsquo%3Belle%2Dm%C3%AAme
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Erreur touchant à la fois des comptes du bilan et des comptes de résultats et qui se compense au cours de deux exercices. Ainsi, l'omission d’enregistrer les salaires à payer à la fin d’un exercice a pour effet de sous-évaluer le passif et les charges, donc de surévaluer le résultat de l'exercice; toutefois, si l'on ne corrige pas l'omission, dans l'exercice suivant les salaires seront surévalués et le résultat sous-évalué. En considérant les deux exercices combinés, l'erreur s’est corrigée d’elle-même dans les comptes de l'entité. 1, fiche 42, Français, - erreur%20qui%20se%20corrige%20d%26rsquo%3Belle%2Dm%C3%AAme
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1997-06-26
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Accounting
- Government Accounting
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- unaccounted-for-liability
1, fiche 43, Anglais, unaccounted%2Dfor%2Dliability
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
... as the business grows, the unaccounted-for-liability may become more material in the balance sheet. 2, fiche 43, Anglais, - unaccounted%2Dfor%2Dliability
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Comptabilité
- Comptabilité publique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- passif non comptabilisé
1, fiche 43, Français, passif%20non%20comptabilis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[...] avec la croissance de l'entreprise, le passif non comptabilisé peut devenir plus important dans le bilan. 2, fiche 43, Français, - passif%20non%20comptabilis%C3%A9
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1996-11-01
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Finance
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- off-balance-sheet financing
1, fiche 44, Anglais, off%2Dbalance%2Dsheet%20financing
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- off-balance sheet financing 2, fiche 44, Anglais, off%2Dbalance%20sheet%20financing
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A financing arrangement which is structured so that the resulting obligation will not be recorded on the borrower's balance sheet. 1, fiche 44, Anglais, - off%2Dbalance%2Dsheet%20financing
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Finances
Fiche 44, La vedette principale, Français
- financement sans effet sur le bilan
1, fiche 44, Français, financement%20sans%20effet%20sur%20le%20bilan
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- financement hors bilan 2, fiche 44, Français, financement%20hors%20bilan
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Expression utilisée pour désigner diverses formes d’activités de financement ayant pour principal attrait de permettre à l’entité de se procurer des fonds ou d’autres ressources sans avoir à constater dans son bilan l’obligation en résultant. 1, fiche 44, Français, - financement%20sans%20effet%20sur%20le%20bilan
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Le financement hors bilan crée souvent un passif éventuel ou un engagement contractuel, obligeant l'entité à présenter malgré tout des renseignements par voie de note complémentaire, quand ce n’ est pas parfois à constater l'engagement directement dans le bilan. L'expression est notamment utilisée pour décrire une opération de crédit-bail, une cession de créances avec garantie, un contrat d’approvisionnement à long terme ou une entente sur le financement d’un projet, qui ne nécessite pas la présentation de l'obligation correspondante dans le bilan de l'entité. 1, fiche 44, Français, - financement%20sans%20effet%20sur%20le%20bilan
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1990-10-01
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Translation
- Accounting
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- classification of the assets and liabilities segregated according to... 1, fiche 45, Anglais, classification%20of%20the%20assets%20and%20liabilities%20segregated%20according%20to%2E%2E%2E
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Traduction
- Comptabilité
Fiche 45, La vedette principale, Français
- répartis au bilan selon la nature des éléments de l'actif ou du passif auxquels ils se rapportent 1, fiche 45, Français, r%C3%A9partis%20au%20bilan%20selon%20la%20nature%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20l%27actif%20ou%20du%20passif%20auxquels%20ils%20se%20rapportent
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Manuel de l’ICCA [Institut canadien des comptables agréés], par. 3470.24. 1, fiche 45, Français, - r%C3%A9partis%20au%20bilan%20selon%20la%20nature%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20l%27actif%20ou%20du%20passif%20auxquels%20ils%20se%20rapportent
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1987-06-04
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- advance payments
1, fiche 46, Anglais, advance%20payments
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Although "avance" and "acompte" each have individual translations; "avances et acomptes" could be translated as "advance payments" on a balance sheet. 2, fiche 46, Anglais, - advance%20payments
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 46, La vedette principale, Français
- avances et acomptes
1, fiche 46, Français, avances%20et%20acomptes
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Lors de la passation d’une commande, ou de la conclusion d’un contrat relatif à l’exécution d’un travail, le vendeur peut demander à l’acheteur le versement de sommes d’argent, avant ou pendant l’exécution, à valoir sur le prix convenu. Cette remise d’argent est appelée : avance, si la somme est versée avant toute exécution de la commande; acompte, si elle est versée sur justification d’une exécution partielle. Dans la pratique, le terme «acompte» est assez communément employé même lorsqu’il s’agit en fait d’une avance. 2, fiche 46, Français, - avances%20et%20acomptes
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
En règle générale, les avances et acomptes versés figurent à l'actif du bilan, et les avances et acomptes reçus au passif. 3, fiche 46, Français, - avances%20et%20acomptes
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1985-10-16
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- declared reserves
1, fiche 47, Anglais, declared%20reserves
correct, pluriel
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- published reserves 1, fiche 47, Anglais, published%20reserves
correct, pluriel
- disclosed reserves 1, fiche 47, Anglais, disclosed%20reserves
correct, pluriel
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
reserves openly reported in the balance sheet of a company. 1, fiche 47, Anglais, - declared%20reserves
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 47, La vedette principale, Français
- réserves ouvertes
1, fiche 47, Français, r%C3%A9serves%20ouvertes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
réserves figurant dans le bilan : au passif du bilan, fonds propres de la société autres que le capital-actions. 1, fiche 47, Français, - r%C3%A9serves%20ouvertes
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1984-03-14
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- double account form 1, fiche 48, Anglais, double%20account%20form
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 48, La vedette principale, Français
- présentation en deux parties
1, fiche 48, Français, pr%C3%A9sentation%20en%20deux%20parties
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Présentation selon laquelle le bilan est constitué de deux sections : 1) le compte de capital oû l'on retrouve les immobilisations, le passif à long terme, le capital permanent et un solde(inclus dans le compte d’exploitation) permettant d’équilibrer le total des soldes débiteurs avec le total des soldes créditeurs; 2) les valeurs d’exploitation, c'est-à-dire l'actif et le passif à court terme, les bénéfices non répartis, le solde provenant du compte de capital, et tout autre poste pertinent. Ce mode de présentation n’ est plus tellement en usage si ce n’ est dans le cadre de la comptabilité par fonds. 1, fiche 48, Français, - pr%C3%A9sentation%20en%20deux%20parties
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- présentation du bilan en deux parties
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :