TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PATE LEVEE [15 fiches]

Fiche 1 2023-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Pastries
  • Breadmaking
DEF

A light, sweet bun or roll made with eggs, yeast, and butter.

Français

Domaine(s)
  • Pâtisserie
  • Boulangerie
DEF

Pâtisserie en pâte levée faite de farine détrempée à l'œuf et au lait, cuite au four.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Pastries
  • Restaurant Menus
CONT

Rum baba is rarely made at home but is often bought from a patisserie. It should be eaten very fresh, when the sponge is meltingly tender.

Français

Domaine(s)
  • Pâtisserie
  • Menus (Restauration)
OBS

baba : Gâteau de pâte levée, parfois additionnée de raisins secs et imbibée, après cuisson et séchage, d’un sirop au rhum(ou au kirsch).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Repostería
  • Menú (Restaurantes)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Pastries
  • Restaurant Menus
DEF

A rich yeast cake, flavored with rum sauce or fruit juice.

Français

Domaine(s)
  • Pâtisserie
  • Menus (Restauration)
DEF

Gâteau de pâte levée, parfois additionnée de raisins secs et imbibée, après cuisson et séchage, d’un sirop au rhum(ou au kirsch).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Repostería
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Bizcocho empapado en licor, ron, brandy u otro tipo de alcohol.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Breadmaking
DEF

A cereal yielding flour for making bread.

CONT

Breadgrains, at 364.2 million metric tons, was 3% over the 352.2 million in 1971 due to an increase in production of wheat.

OBS

Other cereals are called feed grains or coarse grains.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Boulangerie
CONT

Le blé, l’épeautre et le seigle sont considérés comme des céréales panifiables, car ils contiennent des protéines formant le gluten lors du pétrissage.

CONT

Les céréales panifiables se caractérisent par la présence de gluten, ensemble de protéines aux propriétés élastiques, qui permettent d’emprisonner les bulles de dioxyde de carbone dégagées par la fermentation qui permet la montée de la pâte, dite «pâte levée», et crée la mie.

OBS

céréale panifiable : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • céréales panifiables

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Panificación
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2010-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Breadmaking
  • Biochemistry
DEF

The power to produce gas.

CONT

In the bakery reference is made to the gassing power of flour. This depends upon the presence of sufficient fermentable sugar (or power to produce sugar) in a dough from which yeast can evolve carbon dioxide to aerate the dough.

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Boulangerie
  • Biochimie
DEF

Mesure de l'aptitude d’une pâte à pain(y compris tous ses ingrédients) à produire le gaz carbonique nécessaire à la levée(pousse).

OBS

pouvoir gazeux : terme en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Panificación
  • Bioquímica
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
CONT

Teff is a very versatile grain. Teff flour can be used as a substitute for part of the flour in baked goods, or the grains added uncooked or substituted for part of the seeds, nuts, or other small grains.

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
CONT

L'injera est une crêpe acide fermentée et levée, aplatie et ronde, qui constitue le pain éthiopien. Il est fabriqué à partir du teff(Eragrostis teff, ou E. abyssinica, une sorte de très petit mil). On peut préparer 18 galettes d’injera de 450 g à partir de 3 kg de farine de teff, 480 g de levain, 6 litres d’eau d’hydratation de la pâte, et 4 litres d’eau de cuisson.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2007-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Breadmaking
DEF

A thick flat pancake about 7.5 cm (3 in) in diameter made from flour, water and yeast, poured into special rings and cooked in a griddle.

OBS

The underneath is smooth and brown and the upper full of small holes. ... A crumpet is served toasted and buttered.

Français

Domaine(s)
  • Boulangerie
DEF

Petite crêpe épaisse en pâte levée, sucrée ou salée, de consistance spongieuse, cuite dans un cercle à flan de 7 cm de diamètre.

OBS

En Angleterre, les crumpets sont servis, tièdes et mollets, à l’heure du thé ou au petit déjeuner, avec du beurre fondu ou de la marmelade d’oranges.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2005-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Breadmaking
CONT

Sugrano represents more than 30 naturally fermented dry sponge doughs and sourdoughs. They enhance the taste of baking improvers,bread premixes, ready mixes, and are also added directly to the dough. Traditional fields of application are Nordic bread specialties for which the SUGRANO "Classic" line and the SUGRANO concentrates also available as organic products are highly suitable.

Français

Domaine(s)
  • Boulangerie
CONT

Le pain polaire : ce produit à pâte non levée cuite, inventé au siècle dernier dans le nord de la Laponie suédoise par un artisan boulanger, est aujourd’hui partie intégrante des produits de grande consommation. Composé de farines de seigle et blé, le pain polaire est utilisé pour la préparation des sandwiches «fermés», déclinés en plusieurs dizaines de variétés, roulées, fourrées, superposées, servies fraîches ou grillées, et dégustées chaque jour par des milliers de scandinaves.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Pastries
DEF

A quick bread made of oatmeal or barley flour, rolled into a round shape, cut into quarters, and baked on a griddle.

Français

Domaine(s)
  • Pâtisserie
DEF

Petit pain rond de pâte levée, d’origine écossaise. Mou et blanc à l'intérieur, avec une croûte très brune, il se mange au [petit déjeuner] ou pour le thé.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2002-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Recipes
CONT

Kraft Delissio rising Crust Pizza tastes as delicious as pizzeria pizza! Its superior rising crust is never pre-cooked, so it rises and bakes up fresh for the first time in your oven. It's crispy outside and tender inside, like pizzeria pizza. The premium toppings are every bit as good as the delicious crust with generous helpings of Kraft cheese, zesty tomato sauce and fresh hearty toppings. All the freshness and flavour are locked in with its special vacuum-sealed packaging. The die-cut window provides an actual view of this delicious product which is sure to whet your appetite!

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Recettes de cuisine
CONT

La pizza américaine : Confectionnez à partir de Moul-Bie CIAPO une pizza à pâte levée ou «deep pan» faite sur plaque, à découper en parts individuelles pour la consommation à emporter.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1998-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Breadmaking
CONT

The character of the dough must be such that it is able to hold the gas like a balloon, as otherwise there would be no rising or expansion of the dough.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Boulangerie
CONT

(...) la pousse est la traduction imagée de la fermentation. C’est tout au long de la planification l’expression visuelle d’une activité qui se traduit par un développement croissant et continu de la pâte. On peut donc parler de la pousse, du début de la fermentation jusqu’à la mise au four.

DEF

(...) gonflement de la pâte lors de la fermentation.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1990-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
OBS

Le français ne fait de différence, c’est toujours de la pâte. L’anglais fait des distinctions : pastry (pâte à tarte); mix (gâteaux); dough (pain); batter (frire).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1987-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
DEF

a short for sweet biscuit served with afternoon tea; cracker, cookie.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Un thé anglais comporte parfois des petits canapés salés, mais surtout des scones, des muffins, des crumpets, des buns, des cakes, du gingerbread, du shortbread, avec des confitures, des marmelades, du lemon curd, [des petits pains, des toasts, des galettes, etc. ] Le plus souvent, lorsque l'on sert des "tea biscuits", il s’agit de scones, ces petits pains ronds de pâte levée d’origine écossaise, mous et blancs à l'intérieur, avec une croûte très brune, qui se mange au breakfast ou pour le thé(notamment le high tea ou goûter dînatoire), très pratiqué en Écosse.(LAGAS-F, 1984,,, 977 et 912). Le terme biscuit pour le thé est un générique; il peut être nécessaire de préciser la nature du biscuit selon le contexte. Ainsi une tranche de viande que l'on sert sur un "tea biscuit" est servie sur un demi-scone plutôt que sur un biscuit pour le thé. Dans le commerce le terme "tea biscuit" est le plus souvent rendu par biscuit à la poudre à pâte(levure chimique).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1986-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Breadmaking

Français

Domaine(s)
  • Boulangerie

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1985-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
DEF

small filled pastry fr. Russ.

DEF

small pastry turnovers with a filling, as of meat, cheese, mashed potatoes, etc. ...

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
DEF

Dans la cuisine russe et polonaise, petit pâté en croûte. La pâte de base des pirojki(appelés également «pirogui» ou «piérogues») peut être une pâte à choux, un feuilletage, une pâte levée ou briochée, tandis que la garniture est une farce de poisson et de riz, de gibier, de volaille, de viande, de cervelle, de fromage blanc, de légumes hachés, etc.

OBS

Le singulier pirojok n’est pas souvent employé.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :