TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PATISSERIE INDUSTRIELLE [3 fiches]

Fiche 1 2015-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Breadmaking
  • Pastries
CONT

Band ovens carry the continuous concept one step further and make the hearth one uninterrupted strip of metal. The band may be solid, perforated or woven. Doughs can be deposited directly on the hearth, as in the case of crackers and cookies, or pans can be used.

OBS

"Band oven" and "tunnel oven" are not synonyms. "Band oven" is one of numerous types of "tunnel oven".

Français

Domaine(s)
  • Boulangerie
  • Pâtisserie
CONT

Après la création des fours à balancelles [...] on pensa à travailler encore de façon plus rationnelle [...] en ouvrant le four à ses deux extrémités, de façon à enfourner à un bout d’une façon continue et à défourner de même à l’autre. Ce fut à l’origine du four à chaînes ou à bande d’aujourd’hui.

OBS

Une chaîne d’entraînement sans fin se déroule à vitesse réglable [...] à l'intérieur de cet ensemble [...] La chaîne d’entraînement peut être une simple chaîne, à ressauts successifs sur lesquels on dispose les plaques comportant les pâtes dressées, ou plus souvent elle est constituée par un tapis à bande pleine(pâtisserie industrielle et pain d’épices), à bande perforée(biscuits divers) ou à bande grillagée(biscuits secs).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
OBS

In a North American content the term bakery both comprises pastries and breads.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Commerce, industrie de la pâtisserie.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Breadmaking

Français

Domaine(s)
  • Boulangerie
OBS

Industrielle : Qui emploie les procédés (centralisation; utilisation des techniques ...) de l’industrie (opposé à artisanal).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :