TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PATRICIA [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-05-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Patricia Beach Provincial Park
1, fiche 1, Anglais, Patricia%20Beach%20Provincial%20Park
correct, Manitoba
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 50° 25′ 37″ N, 96° 36′ 22″ W. 2, fiche 1, Anglais, - Patricia%20Beach%20Provincial%20Park
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- parc provincial de la plage Patricia
1, fiche 1, Français, parc%20provincial%20de%20la%20plage%20Patricia
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 50° 25′ 37″ N, 96° 36′ 22″ O. 2, fiche 1, Français, - parc%20provincial%20de%20la%20plage%20Patricia
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-04-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canada whiteface
1, fiche 2, Anglais, Canada%20whiteface
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Odonata) of the family Libellulidae. 2, fiche 2, Anglais, - Canada%20whiteface
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- leucorrhine nordique
1, fiche 2, Français, leucorrhine%20nordique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des Odonates) de la famille des Libellulidae. 2, fiche 2, Français, - leucorrhine%20nordique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-02-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Patricia Bay
1, fiche 3, Anglais, Patricia%20Bay
correct, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A body of water on the east side of Saanich Inlet, near the city of Sidney, in British Columbia. 2, fiche 3, Anglais, - Patricia%20Bay
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 39' 17" N, 123° 27' 45" W (British Columbia). 3, fiche 3, Anglais, - Patricia%20Bay
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- baie Patricia
1, fiche 3, Français, baie%20Patricia
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau du côté est de l’înlet Saanich, près de la ville de Sidney, en Colombie-Britannique. 1, fiche 3, Français, - baie%20Patricia
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 39’ 17" N, 123° 27’ 45" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 3, Français, - baie%20Patricia
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- backcourt
1, fiche 4, Anglais, backcourt
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- back court 2, fiche 4, Anglais, back%20court
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The area on the playing court bounded by the service line, the baseline, and the sidelines. 3, fiche 4, Anglais, - backcourt
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Tactically, the area behind and up to your baseline is the backcourt. 4, fiche 4, Anglais, - backcourt
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
... it's a sound rule always to ease over toward the center, even if you're only a step or two away from it, the instant you've hit the ball. (Assuming, of course, that you're in the backcourt, and playing singles. In forecourt your position should be somewhat different).... 5, fiche 4, Anglais, - backcourt
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Backcourt abilities. 6, fiche 4, Anglais, - backcourt
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
To remain in the backcourt. 6, fiche 4, Anglais, - backcourt
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fond de court
1, fiche 4, Français, fond%20de%20court
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- fond du court 2, fiche 4, Français, fond%20du%20court
correct, nom masculin
- fond de terrain 3, fiche 4, Français, fond%20de%20terrain
correct, nom masculin
- arrière court 4, fiche 4, Français, arri%C3%A8re%20court
correct, nom masculin
- arrière-court 5, fiche 4, Français, arri%C3%A8re%2Dcourt
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Partie du court qui est proche de la ligne de fond, de part et d’autre. 6, fiche 4, Français, - fond%20de%20court
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La Canadienne Patricia Hy [...] a mal paru contre une adversaire qui est demeurée au fond du court, contrairement au tournoi de Wimbledon où [Jana Novotna] s’amenait souvent au filet. 7, fiche 4, Français, - fond%20de%20court
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Se cantonner au fond du court, être acculé en fond de court. 8, fiche 4, Français, - fond%20de%20court
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Jouer en arrière court. 8, fiche 4, Français, - fond%20de%20court
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- fond du jeu
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- fondo de pista
1, fiche 4, Espagnol, fondo%20de%20pista
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- fondo 2, fiche 4, Espagnol, fondo
correct, nom masculin
- cancha del fondo 3, fiche 4, Espagnol, cancha%20del%20fondo
correct, nom féminin
- cancha de fondo 4, fiche 4, Espagnol, cancha%20de%20fondo
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Si bien puede incluir la tierra de nadie, se refiere a la zona posterior a la línea de fondo. 5, fiche 4, Espagnol, - fondo%20de%20pista
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[El golpe cortado es un] golpe muy seguro desde el fondo de la pista. 6, fiche 4, Espagnol, - fondo%20de%20pista
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Permanecer en el fondo de pista. 7, fiche 4, Espagnol, - fondo%20de%20pista
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-01-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
- Gold and Silver Mining
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Central Patricia deposit
1, fiche 5, Anglais, Central%20Patricia%20deposit
correct, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
at Pickle Lake. 1, fiche 5, Anglais, - Central%20Patricia%20deposit
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
- Mines d'or et d'argent
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gisement de Central Patricia
1, fiche 5, Français, gisement%20de%20Central%20Patricia
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
à Pickle Lake. 1, fiche 5, Français, - gisement%20de%20Central%20Patricia
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-11-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Central Patricia mine
1, fiche 6, Anglais, Central%20Patricia%20mine
correct, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mine Central Patricia
1, fiche 6, Français, mine%20Central%20Patricia
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-09-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Institute of Ocean Sciences
1, fiche 7, Anglais, Institute%20of%20Ocean%20Sciences
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- IOS 2, fiche 7, Anglais, IOS
correct, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Institute of Ocean Sciences, Patricia Bay 3, fiche 7, Anglais, Institute%20of%20Ocean%20Sciences%2C%20Patricia%20Bay
correct, Canada
- IOS 2, fiche 7, Anglais, IOS
correct, Canada
- IOS 2, fiche 7, Anglais, IOS
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Institut des sciences de la mer
1, fiche 7, Français, Institut%20des%20sciences%20de%20la%20mer
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ISM 2, fiche 7, Français, ISM
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Institut des sciences de la mer, Patricia Bay 3, fiche 7, Français, Institut%20des%20sciences%20de%20la%20mer%2C%20Patricia%20Bay
correct, nom masculin, Canada
- ISM 2, fiche 7, Français, ISM
correct, nom masculin, Canada
- ISM 2, fiche 7, Français, ISM
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Hidrología e hidrografía
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Instituto of Ciencias Marinas
1, fiche 7, Espagnol, Instituto%20of%20Ciencias%20Marinas
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Order Respecting the Remission of a Portion of the Tax Paid by Patricia Merked under Part IX of the Excise Tax Act in Respect of Her Purchase of a Bare Land Unit
1, fiche 8, Anglais, Order%20Respecting%20the%20Remission%20of%20a%20Portion%20of%20the%20Tax%20Paid%20by%20Patricia%20Merked%20under%20Part%20IX%20of%20the%20Excise%20Tax%20Act%20in%20Respect%20of%20Her%20Purchase%20of%20a%20Bare%20Land%20Unit
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act. 2, fiche 8, Anglais, - Order%20Respecting%20the%20Remission%20of%20a%20Portion%20of%20the%20Tax%20Paid%20by%20Patricia%20Merked%20under%20Part%20IX%20of%20the%20Excise%20Tax%20Act%20in%20Respect%20of%20Her%20Purchase%20of%20a%20Bare%20Land%20Unit
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Décret concernant la remise d’une partie de la taxe payée par Patricia Merkel aux termes de la partie IX de la Loi sur la taxe d’accise relativement à l'achat d’une unité de terrain nu
1, fiche 8, Français, D%C3%A9cret%20concernant%20la%20remise%20d%26rsquo%3Bune%20partie%20de%20la%20taxe%20pay%C3%A9e%20par%20Patricia%20Merkel%20aux%20termes%20de%20la%20partie%20IX%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20taxe%20d%26rsquo%3Baccise%20relativement%20%C3%A0%20l%27achat%20d%26rsquo%3Bune%20unit%C3%A9%20de%20terrain%20nu
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques. 2, fiche 8, Français, - D%C3%A9cret%20concernant%20la%20remise%20d%26rsquo%3Bune%20partie%20de%20la%20taxe%20pay%C3%A9e%20par%20Patricia%20Merkel%20aux%20termes%20de%20la%20partie%20IX%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20taxe%20d%26rsquo%3Baccise%20relativement%20%C3%A0%20l%27achat%20d%26rsquo%3Bune%20unit%C3%A9%20de%20terrain%20nu
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-02-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Control
- Leadership Techniques (Meetings)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Leadership and the One-Minute Manager 1, fiche 9, Anglais, Leadership%20and%20the%20One%2DMinute%20Manager
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Title of a book by Kenneth Blanchard, Patricia Zigarmi, Drea Zigarmi, 1st edition, New York: Morrow, c1985. 1, fiche 9, Anglais, - Leadership%20and%20the%20One%2DMinute%20Manager
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Contrôle de gestion
- Techniques d'animation des réunions
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Le leader et la minute du succès
1, fiche 9, Français, Le%20leader%20et%20la%20minute%20du%20succ%C3%A8s
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Titre d’un livre par Kenneth Blanchard, Patricia et Drea Zigarmi; traduit de l'américain par Florence Herbulot, Paris : InterÉditions, c1986. 1, fiche 9, Français, - Le%20leader%20et%20la%20minute%20du%20succ%C3%A8s
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : AMICUS (National Library of Canada). 1, fiche 9, Français, - Le%20leader%20et%20la%20minute%20du%20succ%C3%A8s
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-11-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Drugs and Drug Addiction
- Statistical Surveys
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canada's Alcohol and Other Drugs Survey
1, fiche 10, Anglais, Canada%27s%20Alcohol%20and%20Other%20Drugs%20Survey
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- National Alcohol and Other Drugs Survey 1, fiche 10, Anglais, National%20Alcohol%20and%20Other%20Drugs%20Survey
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Canadian Centre on Substance Abuse. Health Canada, Health Services and Promotion Branch, A discussion of the findings, by Patricia MacNeil and Ikuko Webster. Issued by the Office of Alcohol, Drugs and Dependency Issues. Ottawa, 1997, 92 pages. 1, fiche 10, Anglais, - Canada%27s%20Alcohol%20and%20Other%20Drugs%20Survey
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Drogues et toxicomanie
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Enquête canadienne sur la consommation d’alcool et autres drogues
1, fiche 10, Français, Enqu%C3%AAte%20canadienne%20sur%20la%20consommation%20d%26rsquo%3Balcool%20et%20autres%20drogues
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Enquête nationale sur l’alcool et les autres drogues 1, fiche 10, Français, Enqu%C3%AAte%20nationale%20sur%20l%26rsquo%3Balcool%20et%20les%20autres%20drogues
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale des services et de la promotion de la santé, analyse des résultats par Patricia MacNeil et Ikuko Webster. Publiée par le Bureau de l'alcool, des drogues et des questions de dépendance, Ottawa, 1997, 102 pages. 1, fiche 10, Français, - Enqu%C3%AAte%20canadienne%20sur%20la%20consommation%20d%26rsquo%3Balcool%20et%20autres%20drogues
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1995-09-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- come up to the net
1, fiche 11, Anglais, come%20up%20to%20the%20net
correct, locution verbale
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 11, La vedette principale, Français
- s’amener au filet
1, fiche 11, Français, s%26rsquo%3Bamener%20au%20filet
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La Canadienne Patricia Hy [...] a mal paru contre une adversaire qui est demeurée au fond du court, contrairement au tournoi de Wimbledon où [Jana Novotna] s’amenait souvent au filet. 1, fiche 11, Français, - s%26rsquo%3Bamener%20au%20filet
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1995-05-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- eliminate
1, fiche 12, Anglais, eliminate
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- knock off 2, fiche 12, Anglais, knock%20off
correct, verbe
- dispose of 3, fiche 12, Anglais, dispose%20of
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
to be eliminated (passive construction) = subir l'élimination. Related verbs: to dispatch sb. (=defeat, send home), to oust, to defeat, to usher somebody from a tournament, to fall by the wayside, to take someone out. 3, fiche 12, Anglais, - eliminate
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
... he knocked off top-tenners Richard Krajicek and Michael Chang on his way to the semi-finals of the $1 million Seiko Super indoor tournament in Tokyo. 2, fiche 12, Anglais, - eliminate
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 12, La vedette principale, Français
- éliminer
1, fiche 12, Français, %C3%A9liminer
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- sortir 2, fiche 12, Français, sortir
correct
- écarter 3, fiche 12, Français, %C3%A9carter
correct
- disposer de 4, fiche 12, Français, disposer%20de
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : battre, évincer, se débarrasser de, être dépassé (au premier tour) par un adversaire. 5, fiche 12, Français, - %C3%A9liminer
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Elle avait éliminé la championne en titre Nathalie Tauziat en demi-finale [...] 6, fiche 12, Français, - %C3%A9liminer
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Après avoir sorti Patricia Hy(6-4, 7-6), [Chanda Rubin] a perdu en demi-finale contre Maleeva(4-6, 6-4 et 6-3) dans le match le plus excitant du tournoi. 6, fiche 12, Français, - %C3%A9liminer
Record number: 12, Textual support number: 3 CONT
[...] le Péruvien Jaime Yzaga s’est qualifié pour les quarts de finale après avoir écarté deux joueurs autrement mieux classés que lui [...] En écartant Sampras du tournoi, le Péruvien a réussi l’exploit de sa carrière [...] 3, fiche 12, Français, - %C3%A9liminer
Record number: 12, Textual support number: 4 CONT
[Ils] ont atteint la deuxième ronde des doubles mixtes en disposant de Lelia Meshki, et Danie Visser. 4, fiche 12, Français, - %C3%A9liminer
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- eliminar
1, fiche 12, Espagnol, eliminar
correct
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[En Hamburgo] le eliminó [a Sergi Bruguera] el croata Goran Ivanisevic. 2, fiche 12, Espagnol, - eliminar
Fiche 13 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Proceed with care: final report of the Royal Commission on New Reproductive Technologies
1, fiche 13, Anglais, Proceed%20with%20care%3A%20final%20report%20of%20the%20Royal%20Commission%20on%20New%20Reproductive%20Technologies
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Un virage à prendre en douceur : rapport final de la Commission royale sur les nouvelles techniques de reproduction
1, fiche 13, Français, Un%20virage%20%C3%A0%20prendre%20en%20douceur%20%3A%20rapport%20final%20de%20la%20Commission%20royale%20sur%20les%20nouvelles%20techniques%20de%20reproduction
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Présidente :Patricia Baird, Ottawa 1993. 1, fiche 13, Français, - Un%20virage%20%C3%A0%20prendre%20en%20douceur%20%3A%20rapport%20final%20de%20la%20Commission%20royale%20sur%20les%20nouvelles%20techniques%20de%20reproduction
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-05-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Patricia Ann Trainor Remission Order
1, fiche 14, Anglais, Patricia%20Ann%20Trainor%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Customs Tariff 1, fiche 14, Anglais, - Patricia%20Ann%20Trainor%20Remission%20Order
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant Patricia Ann Trainor
1, fiche 14, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Patricia%20Ann%20Trainor
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Tarif des douanes 1, fiche 14, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Patricia%20Ann%20Trainor
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1991-03-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Oceans Forum
1, fiche 15, Anglais, Oceans%20Forum
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Forum sur les océans
1, fiche 15, Français, Forum%20sur%20les%20oc%C3%A9ans
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A eu lieu en septembre 1986, à Patricia Bay(Colombie-Britannique). 1, fiche 15, Français, - Forum%20sur%20les%20oc%C3%A9ans
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1989-02-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- neurophilosophy
1, fiche 16, Anglais, neurophilosophy
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 16, La vedette principale, Français
- neurophilosophie
1, fiche 16, Français, neurophilosophie
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Perspective philosophique de l'IA en tant que science cognitive reliée à la philosophie de l'esprit et enracinée dans la neurophysiologie, qui laisse peu de place à la psychologie cognitive traditionnelle. Avancée récemment par Patricia Churchland. 1, fiche 16, Français, - neurophilosophie
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1987-04-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Arctic Marine Sciences Section
1, fiche 17, Anglais, Arctic%20Marine%20Sciences%20Section
Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Section des sciences de la mer appliquées à l’Arctique
1, fiche 17, Français, Section%20des%20sciences%20de%20la%20mer%20appliqu%C3%A9es%20%C3%A0%20l%26rsquo%3BArctique
nom féminin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
(Institut d’océanologie de la baie Patricia). 1, fiche 17, Français, - Section%20des%20sciences%20de%20la%20mer%20appliqu%C3%A9es%20%C3%A0%20l%26rsquo%3BArctique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1985-06-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Patricia Bay Ocean Environment Center 1, fiche 18, Anglais, Patricia%20Bay%20Ocean%20Environment%20Center
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Centre de l'environnement océanique de la baie Patricia 1, fiche 18, Français, Centre%20de%20l%27environnement%20oc%C3%A9anique%20de%20la%20baie%20Patricia
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Note. Dans l’île Vancouver, C.-B. R.V. 19 mars 1973 1, fiche 18, Français, - Centre%20de%20l%27environnement%20oc%C3%A9anique%20de%20la%20baie%20Patricia
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1984-06-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Programming Languages
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Practical Algorithm to Retrieve Information Coded in Alphanumerics 1, fiche 19, Anglais, Practical%20Algorithm%20to%20Retrieve%20Information%20Coded%20in%20Alphanumerics
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- PATRICIA 1, fiche 19, Anglais, PATRICIA
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Langages de programmation
Fiche 19, La vedette principale, Français
- PATRICIA 1, fiche 19, Français, PATRICIA
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


