TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PATRIE [39 fiches]

Fiche 1 2025-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

... any person who is prevented from returning home can be considered an exiled ...

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
DEF

Personne expulsée hors de sa patrie, avec défense d’y entrer.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Indigenous Sociology
  • Sociology of Women
OBS

Pauktuutit is the national non-profit organization representing all Inuit women in Canada. Its mandate is to foster a greater awareness of the needs of Inuit women, and to encourage their participation in the community, regional and national concerns in relation to social, cultural and economic development.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Sociologie des Autochtones
  • Sociologie des femmes
OBS

Pauktuutit Inuit Women of Canada est un organisme national à but non lucratif qui est l'un des principaux défenseurs des femmes inuites depuis 1984. L'organisme représente toutes les femmes inuites qui vivent dans l'Inuit Nunangat(la patrie arctique des Inuits), et dans les centres urbains du sud à travers le Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales canadienses
  • Sociología indígena
  • Sociología de la mujer
OBS

La Real Academia Española recomienda que "inuit" se emplee como sustantivo común invariable en cuanto al género (el/la inuit), pero que concuerde en número (inuits, en plural).

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
DEF

A prolonged absence from one's native country or a place regarded as home, endured by force of circumstances or voluntarily undergone for some purpose.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
DEF

Situation d’une personne forcée de vivre hors d’un lieu, généralement sa patrie.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

776BC. The ancient Olympic Games establish the Ekecheiria (Olympic Truce).

OBS

Throughout the duration of the Olympic Truce, from the seventh day prior to the opening of the Games to the seventh day following the closing, all conflicts ceased. This allowed athletes, artists, and spectators to travel to Olympia, participate in the Games, and return to their homelands in safety.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

L'idée de la Trêve olympique, l'«ekecheiria», provient de la profonde conviction que le sport et les idéaux olympiques peuvent contribuer à la création d’un monde meilleur et pacifique. Toute initiative en faveur du dialogue, de la réconciliation, de la compréhension mutuelle, de la solidarité et de la paix constitue les principaux objectifs des efforts entrepris. La Trêve olympique, un effort de l'humanité entière, a pour but de souligner l'importance du respect d’une coexistence pacifique. La notion de Trêve Olympique est inéluctablement liée aux Jeux olympiques de la Grèce antique. À partir du septième jour avant l'ouverture des Jeux jusqu'au septième après leur terme, les hostilités cessaient afin de permettre aux athlètes, aux artistes et aux spectateurs de voyager jusqu'à Olympie, pour participer aux Jeux et retourner dans leur patrie en toute sécurité.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Territories (Indigenous Peoples)
CONT

The Rupert's Land territory included all or parts of present-day Northwest-Nunavut Territory, Ontario, Manitoba, Saskatchewan, Alberta and British Columbia, and became known to the Métis as the "Métis homeland."

Français

Domaine(s)
  • Territoires (Peuples Autochtones)
CONT

[...] la mise en œuvre de ces droits définis par la décision Powley et par divers gouvernements provinciaux relève de la définition du RNM [Ralliement national des Métis] de la «patrie métisse», qui englobe les provinces des Prairies et certaines parties de l'Ontario, de la Colombie-Britannique et des Territoires du Nord-Ouest.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Development
DEF

A smaller town or city in the closed vicinity of a bigger one, jurisdictly independent but under its social and economic influence.

Français

Domaine(s)
  • Développement urbain
CONT

Le thème des «cités-satellites» s’inscrit dès l'automne 1940 dans le cadre de l'action du Commissariat à la lutte contre le chômage et dans le discours de François Lehideux. Le 7 février 1941, ce dernier déclare lors d’une conférence prononcée à l'École Libre des Sciences Politiques et intitulée «La lutte contre le chômage» que son objectif est de construire autour de Paris un certain nombre de villes-satellites qui peuvent être tracées dans les zones agricoles et qui permettront de donner aux ouvriers de ces zones une maison avec la terre et de leur faire retrouver le chemin de la patrie [...] les «villes-satellites», situées autour des noyaux urbains de la périphérie, doivent assurer un développement coordonné entre l'agglomération centrale et ses franges rurales, et surtout accueillir les nouveaux arrivants.

CONT

Les villes satellites se trouvent de 7 à 60 km du cœur de la ville, la rodoviaria, reliées par de véritables autoroutes à vitesse rapide sans points d’arrêt. Malgré ces grandes distances, le réseau actuel de transports en commun atteint la majorité des usagers dans un système de porte à porte reliant directement une ville satellite au Plan pilote sans arrêts sur le trajet.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ordenación urbana
OBS

satélite. Se aplica modernamente a «ciudad» para designar un conjunto urbano moderno con todos sus servicios, separado por una zona despoblada de la ciudad a cuyo municipio pertenece.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Relations internationales
OBS

L'Association Marocaine de Toronto a été fondée le 8 novembre 2001 par huit Marocains de Toronto. Depuis sa création, l'association a assuré une représentation honorable et positive de la communauté marocaine de Toronto tout en favorisant l'esprit de solidarité et en mettant en avant l'identité et l'héritage de la mère patrie.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2015-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
CONT

Parens patriae is Latin for parent of his own country. As the state has sovereignity over everything within its jurisdiction, parens patriae refers to the power of the state to act as the parent of any child or the authority over any individual who is in need of protection such as an incapacitated individual (sometimes called a person in need of protection) or a child whose parents are unable or unwilling to take care of the child.

Terme(s)-clé(s)
  • parent of his own country

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Père de la patrie. Cette expression rappelle le rôle protecteur de l'État ou du tribunal à qui l'État délègue son pouvoir de protéger ceux qui ne sont pas en état de se protéger eux-mêmes, notamment les enfants en bas âge et les personnes mentalement handicapées.

OBS

parens patriae : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Terme(s)-clé(s)
  • père de la patrie

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Military Transportation
DEF

All the land, water and air routes that connect a deployed force with the home nation, and along which sustainment activities occur, as well as the activities themselves.

OBS

The lines of communications include the transportation nodes. The associated activities include reception, staging, onward movement and integration (RSOMI); third-location decompression and medical evacuation.

OBS

strategic lines of communication; SLOC: term, abbreviation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board.

Français

Domaine(s)
  • Transport militaire
DEF

Ensemble des itinéraires terrestres, maritimes, fluviaux ou aériens qui relient une force en opération à la patrie, et qui sont utilisés pour les activités de maintien en puissance. S’ ajoutent à ces itinéraires les activités de maintien en puissance elles-mêmes.

OBS

Les lignes de communications comprennent les terminaux. Les activités connexes comprennent la réception, le regroupement, l’acheminement vers l’avant et l’intégration (RSOMI); la décompression dans un tiers lieu et l’évacuation médicale.

OBS

lignes de communication stratégiques; LCS : terme, abréviation et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2010-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Slogans
  • Official Ceremonies
OBS

The motto of the Order of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Slogans
  • Cérémonies officielles
OBS

Devise de l’Ordre du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2010-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations
CONT

An oath of loyalty to an organization, institution, or state of which an individual is a member. In this context, a loyalty oath is not a pledge or oath of allegiance. It is an affirmation by which a person signs a legally binding document or warrant.

OBS

Usually, a loyalty oath to an organization or to a nation state is created during a time of social tension when people wish to guard against behavior like advocating fundamental change in the organization, advocating violent overthrow of the nation state, or spreading dissent within the organization.

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales
CONT

Le serment de loyauté est une déclaration de loyauté, souvent sous forme solennelle, qu'un citoyen fait vis-à-vis de sa patrie.

OBS

Engagement de ne pas participer à des activités subversives.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2009-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Official Ceremonies
  • International Relations
DEF

Marks of respect paid by troops at burial of soldier, to royalty, etc.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Cérémonies officielles
  • Relations internationales
DEF

Cérémonial réglementaire par lequel une formation militaire ou navale témoigne aux personnalités civiles et militaires qui y ont droit le respect dû à leur fonction.(Ces honneurs sont également rendus aux emblèmes nationaux, au saint-sacrement lors de cérémonies religieuses officielles, aux convois funèbres et aux monuments érigés en souvenir des morts pour la patrie).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ceremonial y tradiciones (Militar)
  • Ceremonias oficiales
  • Relaciones internacionales
DEF

Ceremonias mediante las cuales se exterioriza el culto al Santísimo Sacramento y a los símbolos de la Patria, así como el respeto debido a las altas autoridades civiles, eclesiásticas y militares.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2007-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geophysics
  • Engineering
CONT

With offices in Leeds and Houston, GETECH is a major geophysical contractor providing gravity and magnetic services and products to the international oil and mining industry. GETECH offers software products, spec survey data sets and advanced processing and interpretation services.

Français

Domaine(s)
  • Géophysique
  • Ingénierie
CONT

L'Ontario est la patrie de plusieurs compagnies-conseil et d’entrepreneurs en géophysique, dont les instruments et l'expertise sont reconnus et recherchés à l'echelle mondiale.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2005-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • International Public Law
DEF

To restore or return to one's country of origin, allegiance or citizenship.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Droit international public
DEF

Rendre à sa patrie, ramener dans sa patrie.

CONT

Les consuls sont forcés de "rapatrier" ceux de leurs nationaux qui manqueraient de ressources pour retourner en Europe.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
  • Derecho internacional público
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2004-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Used for situations in which immigrants or their descendants are accused of, or find they experience, conflicting national allegiance between their host and mother countries, particularly in times of conflict with the mother country.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terme utilisé dans les situations où des immigrants ou leurs descendants sont accusés d’allégeance nationale conflictuelle entre leur pays d’accueil et leur mère patrie, ou vivent une expérience de ce genre, surtout en temps de conflit avec la mère patrie.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2003-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

Motto of Le Régiment du Saguenay.

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Devise du Régiment du Saguenay.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2002-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Social Movements
OBS

The abbreviation ETA is used in English and French texts.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Mouvements sociaux
OBS

L’abréviation ETA est utilisée dans les textes français et anglais.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2001-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Media
Terme(s)-clé(s)
  • tin-plate sign

Français

Domaine(s)
  • Supports publicitaires
CONT

Le cor postal est utilisé sur les diligences suisses. «Liberté et Patrie» est la devise du canton de Vaud. Cette plaque de fer-blanc orne les voitures de la poste vaudoise jusqu'en 1848.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2000-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology
  • Political Theories and Doctrines

Français

Domaine(s)
  • Sociologie
  • Théories et doctrines politiques
DEF

Se dit du sentiment qui rattache l'homme à la planète reconnue comme mère et comme patrie.

CONT

La Terre n’est pas seulement le mythe matripatriotique où nous devons enraciner notre destin.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2000-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
DEF

[A person] driven from his native land; exiled.

OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
DEF

[Personne] qui a quitté sa patrie ou qui a été chassé.

OBS

Expatrié(e) est un substantif et est souvent employé comme adjectif.

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
Conserver la fiche 20

Fiche 21 1999-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Urban Housing
OBS

Published in 1998 by the Canada Mortgage and Housing Corporation.

Terme(s)-clé(s)
  • Southwest Site of La Petite Patrie

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

Publié en 1998 par la Société canadienne d’hypothèques et de logement.

Terme(s)-clé(s)
  • Chantier sud-ouest de La Petite Patrie

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1999-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Devise : Pour le foyer et pour la patrie.

OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
OBS

Issued by the Presidents of the Andean States, on the occasion of the bicentenary of the birth of Simón Bolívar; Caracas, Venezuela; 24 July 1983.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
Conserver la fiche 23

Fiche 24 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
OBS

Issued by the Presidents of the Andean States, on the occasion of the bicentenary of the birth of Simón Bol­var; Caracas, Venezuela; July 24, 1983.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
Conserver la fiche 24

Fiche 25 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
OBS

Afghanistan

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales no canadienses
Conserver la fiche 25

Fiche 26 1997-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

A two-denier piece in copper struck, with the silver five- and twenty-sol pieces, in 1670 by the French Government in an attempt to solve the colonial currency shortages. The special coins proved unpopular in New France because merchants could not use them to purchase supplies in the mother country.

OBS

See related term: silver piece.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Pièce de monnaie de deux deniers en cuivre frappée par la France en 1670, en même temps que les pièces d’argent de cinq et de vingt sols, pour remédier aux pénuries de numéraire dans ses colonies. Même si cette monnaie était spécialement destinée à la Nouvelle-France, les pièces de cuivre ne furent frappées qu'en quantités très restreintes et ne circulèrent pas dans le Nouveau Monde : les marchands les prirent en aversion parce qu'ils ne pouvaient les utiliser pour acheter des approvisionnements à la mère patrie.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1996-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Constitutional Law
  • The Legislature (Constitutional Law)
  • Laws and Legal Documents
DEF

Terminating the United Kingdom Parliament's authority over Canada by passing amending procedures which can be carried out entirely by Canadian governments, electorates or legislative bodies.

Français

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
  • Lois et documents juridiques
OBS

L'Acte de l'Amérique du Nord britannique [...] est une loi du Parlement britannique rédigée en anglais. Le fait de transférer au Canada la compétence nécessaire à l'amendement constitutionnel ne peut être désigné par «rapatriement». On ne peut «rapatrier» que ce qui a déjà été «au sein de la patrie».

OBS

Puisque nous pouvons déjà parler du pouvoir judiciaire, du pouvoir législatif et du pouvoir exécutif, nous pourrions, [...] y ajouter le pouvoir constitutionnel. [...] le Canada parle de reprendre en main sa constitution. [...] Il revendique en somme le pouvoir constitutionnel [...]

OBS

Chronique «Au fil des mots» de Louis-Paul Béguin

OBS

Le rapatriement, terme impropre, signifie en fait la canadianisation de la constitution

OBS

Il ne faut surtout pas utiliser le mot «rapatriement» [...]

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1995-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Social Psychology

Français

Domaine(s)
  • Psychologie sociale
CONT

La psychiatrie sociale n’ a pas manqué de s’intéresser à l'étude des troubles mentaux liés à la migration, car cette situation réalise des conditions quasi expérimentales pour apprécier l'influence du milieu social sur la psychopathologie [...] La migration désigne les déplacements effectués volontairement par des personnes allant d’un pays dans un autre pour s’y établir. Se trouvent en principe éliminés les travailleurs saisonniers ne venant que pour une activité professionnelle temporaire, les personnes déplacées, qui sont contraintes à vivre en dehors de leur patrie et les simples voyageurs. Le mot transplantation est souvent employé comme synonyme, bien qu'un migrant ne soit pas forcément «déraciné». Enfin, la migration interne se rapporte à la mobilité géographique humaine à l'intérieur d’un même pays.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1993-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

Motto of The Royal Canadian Hussars (Montreal).

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Devise du régiment The Royal Canadian Hussars (Montréal).

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1993-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

Motto of The Royal Westminster Regiment.

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Devise du régiment The Royal Westminster Regiment.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1993-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

Motto of the Canadian Forces Base Ottawa.

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Devise de la Base des Forces canadiennes Ottawa.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1993-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1989-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Forms Design

Français

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
CONT

La patrie cartonnée du formulaire se trouve à la base de celui-ci.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1987-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • International Public Law
CONT

The preamble to Art. 51 of the Peace Treaty represents the cession of Alsace-Lorraine, under the unusual name of reintegration, as the fulfilment of "the moral obligation to redress the wrong done by Germany in 1871 both to the rights of France and to the wishes of the population, which were separated from their country in spite of the solemn protest of their representatives at the Assembly of Bordeaux".

OBS

The territories which were ceded to Germany in accordance with the Preliminaries of Peace signed at Versailles on February 26, 1871, and the Treaty of Frankfurt of May 10, 1871, are restored to French sovereignty as from the date of the Armistice of November 11, 1918. The provisions of the Treaties establishing the delimitation of the frontiers before 1871 shall be restored.

Français

Domaine(s)
  • Droit international public
DEF

Remise, par un procédé autre dans son principe, ses modalités ou ses effets, que celui par lequel peut être acquise une situation juridique nouvelle, dans une situation juridique antérieurement perdue.

OBS

Terme employé : A l'égard de l'Alsace-Lorraine, par le traité de paix de Versailles du 28 juin 1919, lequel dispose :"Les H. P. C., ayant reconnu l'obligation morale de réparer le tort fait par l'Allemagne en 1871, tant au droit de la France qu'à la volonté des populations d’Alsace et de Lorraine, séparées de leur Patrie malgré la protestation solennelle de leurs représentants à l'Assemblée de Bordeaux,-Sont d’accord sur les articles suivants :-Art. 51. Les territoires cédés à l'Allemagne, en vertu des Préliminaires de Paix, signés à Versailles le 26 février 1871 et du Traité de Francfort du 10 mai 1871, sont réintégrés dans la souveraineté française à dater de l'Armistice du 11 novembre 1918".

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1987-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • International Public Law
DEF

Motherland: The home country of colonies or former colonies.

DEF

Mother country: The country from which the people of a colony derive their origin.

Français

Domaine(s)
  • Droit international public
DEF

État qui a fondé des colonies, d’autres Etats.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1986-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Constitutional Law
  • Political Science

Français

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
  • Sciences politiques
CONT

Les possessibilités de chacune de nos colonies sont bien connues(Octave Hornberg, La Patrie, 26/6/26

CONT

L'Alberta spécule sur de formidables possessibilités(L.-P. Dalbis, Le Pétrole, La Patrie, À la recherche du pétrole)

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

nous ne sommes pas nés pour nous, mais pour notre pays ( Platon A. A chytas IX s. A J.-C.)

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Political Science
OBS

a "Europe of the Fatherlands"

Français

Domaine(s)
  • Sciences politiques
OBS

l’Europe des patries - sél. hebdo 15.2.61 (idée chère de De Gaulle)

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Studies
  • Social Psychology
DEF

Devotion to civic interests and causes.

Français

Domaine(s)
  • Urbanisme
  • Psychologie sociale
CONT

Le civisme est la conduite d’un bon citoyen, le zèle à en remplir tous les devoirs; le patriotisme est le sentiment dont tout bon citoyen est animé, pour [...] sa patrie.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :