TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PATRIMOINE COMMUNAUTAIRE [13 fiches]

Fiche 1 2022-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Museums
CONT

As a community museum, the artifacts you keep represent your community's heritage.

Français

Domaine(s)
  • Muséologie
CONT

En tant que musée communautaire, les objets dont vous êtes le gardien représentent le patrimoine de votre communauté.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Heritage
OBS

Canadian Heritage is responsible for national policies and programs that promote Canadian content, foster cultural participation, active citizenship and participation in Canada's civic life, and strengthen connections among Canadians.

OBS

Department of Canadian Heritage: legal title.

OBS

Canadian Heritage: applied title.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Patrimoine
OBS

Patrimoine canadien est responsable des politiques et des programmes nationaux qui font la promotion d’un contenu canadien, encouragent la participation à la vie culturelle et communautaire, favorisent la citoyenneté active et appuient et consolident les liens qui unissent les Canadiens et les Canadiennes.

OBS

ministère du Patrimoine canadien : appellation légale.

OBS

Patrimoine canadien : titre d’usage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Patrimonio
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Investment
  • Heritage
  • Arts and Culture (General)
DEF

The Legacy Fund component [of the Building Communities Through Arts and Heritage program] provides funding for community-initiated capital projects that restore, renovate or transform an existing building or exterior space (such as a statue, community hall, monument, garden or work of art) intended for community use. Eligible capital projects are those that commemorate the 100th anniversary or greater (in increments of 25 years), of a significant local historical event or personality.

OBS

Canadian Heritage.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Investissements et placements
  • Patrimoine
  • Arts et Culture (Généralités)
DEF

Le volet Fonds des legs [du programme Développement des communautés par le biais des arts et du patrimoine] offre une aide financière aux projets d’immobilisations communautaires qui visent la restauration, la rénovation ou la transformation d’édifices existants ou d’espaces extérieurs(par exemple une statue, un centre communautaire, un monument, un achat lié à un jardin ou à une œuvre d’art) destinés à un usage communautaire.

OBS

Patrimoine canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Heritage
OBS

[Community Heritage Ontario] CHO's mission is to be an advocate for heritage in Ontario, to encourage the development of municipally-appointed heritage advisory committees and to further the identification, preservation, interpretation and wise use of community heritage locally, provincially and nationally.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Patrimoine
OBS

La mission du PCO [Patrimoine communautaire de l'Ontario] consiste à favoriser la conservation du patrimoine, à encourager la mise en place de comités consultatifs de conservation du patrimoine désignés à l'échelle municipale et à faire progresser l'identification, la conservation, l'interprétation et l'utilisation judicieuse du patrimione communautaire au niveau local, provincial et national.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2008-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Organization Planning
  • Federal Administration
OBS

One of Canadian Heritage's 5 strategic objectives. Strength in diversity and excellence in creativity, innovation, performance and community leadership.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Planification d'organisation
  • Administration fédérale
OBS

Un des 5 objectifs stratégiques de Patrimoine canadien. Force dans la diversité et excellence dans la créativité, l'innovation, la réussite et le leadership communautaire.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2008-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federal Administration
OBS

OTTAWA, January 4, 1999 - Foreign Affairs Minister Lloyd Axworthy and Minister of Canadian Heritage Sheila Copps today announced that prominent Western Canadian community activist and business person Robert (Bob) Blair, of Calgary, has been appointed Canada's Commissioner General to Expo 2000.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration fédérale
OBS

OTTAWA, le 4 janvier 1999-Le ministre des Affaires étrangères, Lloyd Axworthy, et la ministre du Patrimoine canadien, Sheila Copps, ont annoncé aujourd’hui la nomination au poste de commissaire général du Canada pour Expo 2000 de Robert(Bob) Blair, activiste communautaire et homme d’affaires réputé de l'Ouest canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2008-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Aboriginal Law
OBS

The Aboriginal Affairs Branch works with Aboriginal people, primarily off-reserve, to celebrate and strengthen their cultural distinctiveness as an integral part of Canadian Diversity. The Department of Canadian Heritage is committed to improving the quality of life of Aboriginal people, and increasing their full participation in, and contribution to, Canada's civic and cultural life.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit autochtone
OBS

Le Direction générale des affaires autochtones travaille avec les Autochtones, principalement ceux qui vivent en dehors des réserves, pour célébrer et renforcer leur caractère distinct en tant qu'une partie intégrante de la diversité canadienne. Le ministère du Patrimoine canadien s’engage envers les Autochtones à améliorer leur qualité de vie et à accroître leur pleine participation et leur contribution à la vie communautaire et culturelle du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2007-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Sociology (General)
OBS

In the beginning, was called: Canada in Bloom. But that name was never adopted officially.

OBS

Communities in Bloom is a Canadian beautification program that provides information and education, and awards Bloom Ratings for achievement in floral displays, landscapes, turf, urban forestry, community involvement, heritage conservation, environmental awareness and tidiness. This volunteer-based, non-profit organization is committed to fostering civic pride, environmental responsibility and beautification through community participation and the challenge of national competition.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Sociologie (Généralités)
OBS

Collectivités en fleurs est un programme canadien d’embellissement qui offre information et éducation et qui récompense les collectivités d’une classification de 1 à 5 fleurs pour leurs accomplissements en aménagement paysager, pelouses, foresterie urbaine, implication communautaire, conservation du patrimoine, conscience environnementale et propreté. L'organisation est également une source d’information importante. Collectivités en fleurs est un organisme canadien à but non lucratif engagé à promouvoir la fierté civique, la responsabilité environnementale et l'embellissement à travers l'engagement communautaire et le défi d’un concours national.

Terme(s)-clé(s)
  • Canada en fleurs

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2006-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Urban Housing
OBS

Canada Mortgage and Housing Corporation. This Research Highlight describes a community project led by elders of Gameti, a Dene community in the Northwest Territories. Its objectives are to transmit the elders' cultural heritage to the community's youth, foster community wellness, develop a vision of sustainable development, and eventually to create a contemporary housing prototype that evolves out of traditional knowledge.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

Société canadienne d’hypothèques et de logement. Ce Point en recherche fait la description d’un projet communautaire parrainé par les aînés de Gameti, une communauté de Tlichos Dénés des Territoires du Nord-Ouest. Grâce à ce projet, les aînés continuent à appuyer les initiatives dont le but est de transmettre leur patrimoine culturel aux jeunes, de favoriser le bien être de la communauté, d’orienter la communauté vers une vision de développement durable, et éventuellement de concevoir et de construire un prototype de logement contemporain prenant ses racines dans leurs connaissances traditionnelles.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2006-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Heritage
  • Culture (General)
OBS

The Working Group on Cultural Heritage, chaired by Mexico, looks at both tangible and intangible heritage. The role of cultural heritage within the larger cultural and social agenda has been acknowledged by many international organizations. Cultural heritage can be loosely defined as an aspect of cultural diversity, a touchstone of identify, a source of income and employment, and a form of cultural capital. The effective management of cultural heritage can help to reduce poverty, promote social inclusion, and increase civic participation. Intangible heritage, defined as a combination of knowledge systems, customs, traditions and symbols manifested in languages, music, dance and performing arts, festivals, rituals and legends, is of particular interest to INCP member countries.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Patrimoine
  • Culture (Généralités)
OBS

Le Groupe de travail sur le patrimoine culturel, présidé par le Mexique, veille au patrimoine matériel et immatériel. Un grand nombre d’organisations internationales ont reconnu le rôle du patrimoine culturel au sein du vaste programme culturel et social. On peut en gros définir le patrimoine culturel comme un aspect de la diversité culturelle, la pierre de touche de l'identité, une source de revenus et d’emploi et une forme de capital culturel. Le gérer efficacement peut contribuer à réduire la pauvreté, à promouvoir l'inclusion sociale et à accroître la participation communautaire. Le patrimoine immatériel, défini comme étant une combinaison de systèmes de connaissances, de coutumes, de traditions et de symboles qui se manifestent par la langue, la musique, la danse et les arts du spectacle, les festivals, les rituels et les légendes, intéresse particulièrement les pays membres du Réseau international sur la politique culturelle(RICP).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Patrimonio
  • Cultura (Generalidades)
OBS

El Grupo de Trabajo sobre Patrimonio Cultural, presidido por México, se ocupa tanto del patrimonio tangible como del intangible. Muchas organizaciones internacionales han reconocido el papel que juega el patrimonio cultural al interior de una amplia agenda sociocultural. El patrimonio cultural puede ser definido, en términos generales, como un aspecto de la diversidad cultural, la piedra de toque de la identidad, una fuente de ingresos y de empleo, y una forma de capital cultural. La administración efectiva del patrimonio cultural puede ayudar a reducir la pobreza, promover la inclusión social e incrementar la participación cívica. El patrimonio intangible, definido como una combinación de sistemas de conocimientos, costumbres, tradiciones y simbolos expresados en lenguajes, música, danza y artes de espectáculo, festivales, rituales y legendas, es de particular interés para los paises miembros de la RIPC.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2002-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Sociology of Human Relations
DEF

Funded by the Department of Canadian Heritage, Katimavik is a national youth volunteer service. It allows groups of Canadians aged 17 to 21 who can speak both English and French to experience their country, serve the community, learn to work together as a group, and develop leadership and communication skills. Katimavik participants spend 36 weeks living in groups of 11 and working on community projects in three different locations - two predominantly Anglophone and one predominantly Francophone. They take part in a wide variety of skills-development activities such as environmental projects, volunteer work, community living, learning about computers and second-language learning.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie des relations humaines
DEF

Financé par le ministère du Patrimoine canadien, Katimavik est un service national de jeunes bénévoles. Il permet à des groupes de jeunes Canadiens âgés entre 17 et 21 ans, qui peuvent s’exprimer dans les deux langues officielles, de mieux connaître leur pays, de servir la collectivité et d’apprendre à travailler en groupe, à diriger et à communiquer. Sur une période de 36 semaines, les participants se rendent dans trois régions différentes-deux majoritairement anglophones et une majoritairement francophone-où ils vivent en groupe de onze et travaillent à des projets communautaires. Ils prennent part à une foule d’activités formatrices, comme des projets environnementaux, du bénévolat, des initiatives axées sur la vie communautaire, la connaissance des ordinateurs et l'apprentissage d’une langue seconde.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Sociología de las relaciones humanas
OBS

Programa que ayuda a los jóvenes de 17 a 21 años a desarrollar su sentido de civismo participando en trabajo comunitario voluntario.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2002-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Tourism (General)
OBS

Manitoba Community Support Programs. The mission of Festival du Voyageur is : "To enhance and promote the Franco-Manitoban heritage and culture by showcasing the fur trade era and the "joie de vivre" to the community as a whole by means of a winter celebration as well as".

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Tourisme (Généralités)
OBS

Programmes d’aide communautaire du Manitoba. La mission du Festival du Voyageur est de valoriser et de promouvoir le patrimoine et la culture des franco-manitobains auprès de l'ensemble de la communauté, en reflétant l'époque des Voyageurs et la joie de vivre par le biais d’une fête d’hiver et d’autres activités.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2000-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions

Français

Domaine(s)
  • Traités et alliances

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratados y convenios
DEF

Conjunto de normas legales, decisiones, acuerdos y disposiciones jurisprudenciales que, adaptados por los Órganos de gobierno de las Comunidades Europeas, representan la consecución de objetivos concretos en el proceso de integración europea.

OBS

En el ámbito de las Instituciones Comunitarias Europeas.

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :