TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PATRIMOINE COMMUNAUTAIRE [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Museums
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- community museum
1, fiche 1, Anglais, community%20museum
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- local museum 2, fiche 1, Anglais, local%20museum
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
As a community museum, the artifacts you keep represent your community's heritage. 3, fiche 1, Anglais, - community%20museum
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Muséologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- musée communautaire
1, fiche 1, Français, mus%C3%A9e%20communautaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- musée local 2, fiche 1, Français, mus%C3%A9e%20local
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En tant que musée communautaire, les objets dont vous êtes le gardien représentent le patrimoine de votre communauté. 3, fiche 1, Français, - mus%C3%A9e%20communautaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-01-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Heritage
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Department of Canadian Heritage
1, fiche 2, Anglais, Department%20of%20Canadian%20Heritage
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PCH 2, fiche 2, Anglais, PCH
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Canadian Heritage 1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Heritage
correct
- PCH 2, fiche 2, Anglais, PCH
correct
- PCH 2, fiche 2, Anglais, PCH
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canadian Heritage is responsible for national policies and programs that promote Canadian content, foster cultural participation, active citizenship and participation in Canada's civic life, and strengthen connections among Canadians. 3, fiche 2, Anglais, - Department%20of%20Canadian%20Heritage
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Department of Canadian Heritage: legal title. 2, fiche 2, Anglais, - Department%20of%20Canadian%20Heritage
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Canadian Heritage: applied title. 2, fiche 2, Anglais, - Department%20of%20Canadian%20Heritage
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Patrimoine
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ministère du Patrimoine canadien
1, fiche 2, Français, minist%C3%A8re%20du%20Patrimoine%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PCH 2, fiche 2, Français, PCH
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Patrimoine canadien 1, fiche 2, Français, Patrimoine%20canadien
correct, nom masculin
- PCH 2, fiche 2, Français, PCH
correct, nom masculin
- PCH 2, fiche 2, Français, PCH
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Patrimoine canadien est responsable des politiques et des programmes nationaux qui font la promotion d’un contenu canadien, encouragent la participation à la vie culturelle et communautaire, favorisent la citoyenneté active et appuient et consolident les liens qui unissent les Canadiens et les Canadiennes. 3, fiche 2, Français, - minist%C3%A8re%20du%20Patrimoine%20canadien
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
ministère du Patrimoine canadien : appellation légale. 2, fiche 2, Français, - minist%C3%A8re%20du%20Patrimoine%20canadien
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Patrimoine canadien : titre d’usage. 2, fiche 2, Français, - minist%C3%A8re%20du%20Patrimoine%20canadien
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Patrimonio
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio de Patrimonio Cultural de Canadá
1, fiche 2, Espagnol, Ministerio%20de%20Patrimonio%20Cultural%20de%20Canad%C3%A1
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-12-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Investment
- Heritage
- Arts and Culture (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Legacy Fund
1, fiche 3, Anglais, Legacy%20Fund
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The Legacy Fund component [of the Building Communities Through Arts and Heritage program] provides funding for community-initiated capital projects that restore, renovate or transform an existing building or exterior space (such as a statue, community hall, monument, garden or work of art) intended for community use. Eligible capital projects are those that commemorate the 100th anniversary or greater (in increments of 25 years), of a significant local historical event or personality. 1, fiche 3, Anglais, - Legacy%20Fund
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Canadian Heritage. 2, fiche 3, Anglais, - Legacy%20Fund
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Investissements et placements
- Patrimoine
- Arts et Culture (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Fonds des legs
1, fiche 3, Français, Fonds%20des%20legs
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Le volet Fonds des legs [du programme Développement des communautés par le biais des arts et du patrimoine] offre une aide financière aux projets d’immobilisations communautaires qui visent la restauration, la rénovation ou la transformation d’édifices existants ou d’espaces extérieurs(par exemple une statue, un centre communautaire, un monument, un achat lié à un jardin ou à une œuvre d’art) destinés à un usage communautaire. 1, fiche 3, Français, - Fonds%20des%20legs
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Patrimoine canadien. 2, fiche 3, Français, - Fonds%20des%20legs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Heritage
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Community Heritage Ontario
1, fiche 4, Anglais, Community%20Heritage%20Ontario
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CHO 1, fiche 4, Anglais, CHO
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Community Heritage Ontario] CHO's mission is to be an advocate for heritage in Ontario, to encourage the development of municipally-appointed heritage advisory committees and to further the identification, preservation, interpretation and wise use of community heritage locally, provincially and nationally. 1, fiche 4, Anglais, - Community%20Heritage%20Ontario
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Patrimoine
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Le Patrimoine communautaire de l'Ontario
1, fiche 4, Français, Le%20Patrimoine%20communautaire%20de%20l%27Ontario
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- PCO 1, fiche 4, Français, PCO
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La mission du PCO [Patrimoine communautaire de l'Ontario] consiste à favoriser la conservation du patrimoine, à encourager la mise en place de comités consultatifs de conservation du patrimoine désignés à l'échelle municipale et à faire progresser l'identification, la conservation, l'interprétation et l'utilisation judicieuse du patrimione communautaire au niveau local, provincial et national. 1, fiche 4, Français, - Le%20Patrimoine%20communautaire%20de%20l%27Ontario
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-11-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Organization Planning
- Federal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Excellence in People
1, fiche 5, Anglais, Excellence%20in%20People
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
One of Canadian Heritage's 5 strategic objectives. Strength in diversity and excellence in creativity, innovation, performance and community leadership. 1, fiche 5, Anglais, - Excellence%20in%20People
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Planification d'organisation
- Administration fédérale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- L’excellence chez les gens
1, fiche 5, Français, L%26rsquo%3Bexcellence%20chez%20les%20gens
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Un des 5 objectifs stratégiques de Patrimoine canadien. Force dans la diversité et excellence dans la créativité, l'innovation, la réussite et le leadership communautaire. 1, fiche 5, Français, - L%26rsquo%3Bexcellence%20chez%20les%20gens
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-09-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canada's Commissioner General to Expo 2000
1, fiche 6, Anglais, Canada%27s%20Commissioner%20General%20to%20Expo%202000
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
OTTAWA, January 4, 1999 - Foreign Affairs Minister Lloyd Axworthy and Minister of Canadian Heritage Sheila Copps today announced that prominent Western Canadian community activist and business person Robert (Bob) Blair, of Calgary, has been appointed Canada's Commissioner General to Expo 2000. 1, fiche 6, Anglais, - Canada%27s%20Commissioner%20General%20to%20Expo%202000
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- commissaire général du Canada pour Expo 2000
1, fiche 6, Français, commissaire%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%20pour%20Expo%202000
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
OTTAWA, le 4 janvier 1999-Le ministre des Affaires étrangères, Lloyd Axworthy, et la ministre du Patrimoine canadien, Sheila Copps, ont annoncé aujourd’hui la nomination au poste de commissaire général du Canada pour Expo 2000 de Robert(Bob) Blair, activiste communautaire et homme d’affaires réputé de l'Ouest canadien. 1, fiche 6, Français, - commissaire%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada%20pour%20Expo%202000
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-01-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Affairs Branch
1, fiche 7, Anglais, Aboriginal%20Affairs%20Branch
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Aboriginal Affairs Branch works with Aboriginal people, primarily off-reserve, to celebrate and strengthen their cultural distinctiveness as an integral part of Canadian Diversity. The Department of Canadian Heritage is committed to improving the quality of life of Aboriginal people, and increasing their full participation in, and contribution to, Canada's civic and cultural life. 1, fiche 7, Anglais, - Aboriginal%20Affairs%20Branch
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Direction générale des affaires autochtones
1, fiche 7, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20affaires%20autochtones
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Direction générale des affaires autochtones travaille avec les Autochtones, principalement ceux qui vivent en dehors des réserves, pour célébrer et renforcer leur caractère distinct en tant qu'une partie intégrante de la diversité canadienne. Le ministère du Patrimoine canadien s’engage envers les Autochtones à améliorer leur qualité de vie et à accroître leur pleine participation et leur contribution à la vie communautaire et culturelle du Canada. 1, fiche 7, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20affaires%20autochtones
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-11-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Sociology (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Communities in Bloom
1, fiche 8, Anglais, Communities%20in%20Bloom
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Canada in Bloom 1, fiche 8, Anglais, Canada%20in%20Bloom
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In the beginning, was called: Canada in Bloom. But that name was never adopted officially. 1, fiche 8, Anglais, - Communities%20in%20Bloom
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Communities in Bloom is a Canadian beautification program that provides information and education, and awards Bloom Ratings for achievement in floral displays, landscapes, turf, urban forestry, community involvement, heritage conservation, environmental awareness and tidiness. This volunteer-based, non-profit organization is committed to fostering civic pride, environmental responsibility and beautification through community participation and the challenge of national competition. 1, fiche 8, Anglais, - Communities%20in%20Bloom
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Sociologie (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Collectivités en fleurs
1, fiche 8, Français, Collectivit%C3%A9s%20en%20fleurs
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Municipalités en fleurs 2, fiche 8, Français, Municipalit%C3%A9s%20en%20fleurs
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Collectivités en fleurs est un programme canadien d’embellissement qui offre information et éducation et qui récompense les collectivités d’une classification de 1 à 5 fleurs pour leurs accomplissements en aménagement paysager, pelouses, foresterie urbaine, implication communautaire, conservation du patrimoine, conscience environnementale et propreté. L'organisation est également une source d’information importante. Collectivités en fleurs est un organisme canadien à but non lucratif engagé à promouvoir la fierté civique, la responsabilité environnementale et l'embellissement à travers l'engagement communautaire et le défi d’un concours national. 2, fiche 8, Français, - Collectivit%C3%A9s%20en%20fleurs
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Canada en fleurs
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-10-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Urban Housing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- "The Land We Live on is our Home" The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop
1, fiche 9, Anglais, %5C%22The%20Land%20We%20Live%20on%20is%20our%20Home%5C%22%20The%20%27Gameti%20Ko%27%20Project%20Second%20Community%2Dled%20Workshop
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Canada Mortgage and Housing Corporation. This Research Highlight describes a community project led by elders of Gameti, a Dene community in the Northwest Territories. Its objectives are to transmit the elders' cultural heritage to the community's youth, foster community wellness, develop a vision of sustainable development, and eventually to create a contemporary housing prototype that evolves out of traditional knowledge. 2, fiche 9, Anglais, - %5C%22The%20Land%20We%20Live%20on%20is%20our%20Home%5C%22%20The%20%27Gameti%20Ko%27%20Project%20Second%20Community%2Dled%20Workshop
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- «Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko
1, fiche 9, Français, %C2%ABNous%20sommes%20chez%20nous%20sur%20la%20terre%20o%C3%B9%20nous%20vivons%C2%BB%20Deuxi%C3%A8me%20atelier%20communautaire%20sur%20le%20projet%20Gameti%20Ko
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Société canadienne d’hypothèques et de logement. Ce Point en recherche fait la description d’un projet communautaire parrainé par les aînés de Gameti, une communauté de Tlichos Dénés des Territoires du Nord-Ouest. Grâce à ce projet, les aînés continuent à appuyer les initiatives dont le but est de transmettre leur patrimoine culturel aux jeunes, de favoriser le bien être de la communauté, d’orienter la communauté vers une vision de développement durable, et éventuellement de concevoir et de construire un prototype de logement contemporain prenant ses racines dans leurs connaissances traditionnelles. 2, fiche 9, Français, - %C2%ABNous%20sommes%20chez%20nous%20sur%20la%20terre%20o%C3%B9%20nous%20vivons%C2%BB%20Deuxi%C3%A8me%20atelier%20communautaire%20sur%20le%20projet%20Gameti%20Ko
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Heritage
- Culture (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Cultural Heritage
1, fiche 10, Anglais, Working%20Group%20on%20Cultural%20Heritage
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Working Group on Cultural Heritage, chaired by Mexico, looks at both tangible and intangible heritage. The role of cultural heritage within the larger cultural and social agenda has been acknowledged by many international organizations. Cultural heritage can be loosely defined as an aspect of cultural diversity, a touchstone of identify, a source of income and employment, and a form of cultural capital. The effective management of cultural heritage can help to reduce poverty, promote social inclusion, and increase civic participation. Intangible heritage, defined as a combination of knowledge systems, customs, traditions and symbols manifested in languages, music, dance and performing arts, festivals, rituals and legends, is of particular interest to INCP member countries. 1, fiche 10, Anglais, - Working%20Group%20on%20Cultural%20Heritage
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Patrimoine
- Culture (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le patrimoine culturel
1, fiche 10, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20patrimoine%20culturel
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de travail sur le patrimoine culturel, présidé par le Mexique, veille au patrimoine matériel et immatériel. Un grand nombre d’organisations internationales ont reconnu le rôle du patrimoine culturel au sein du vaste programme culturel et social. On peut en gros définir le patrimoine culturel comme un aspect de la diversité culturelle, la pierre de touche de l'identité, une source de revenus et d’emploi et une forme de capital culturel. Le gérer efficacement peut contribuer à réduire la pauvreté, à promouvoir l'inclusion sociale et à accroître la participation communautaire. Le patrimoine immatériel, défini comme étant une combinaison de systèmes de connaissances, de coutumes, de traditions et de symboles qui se manifestent par la langue, la musique, la danse et les arts du spectacle, les festivals, les rituels et les légendes, intéresse particulièrement les pays membres du Réseau international sur la politique culturelle(RICP). 1, fiche 10, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20patrimoine%20culturel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Patrimonio
- Cultura (Generalidades)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo sobre Patrimonio Cultural
1, fiche 10, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20Patrimonio%20Cultural
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
El Grupo de Trabajo sobre Patrimonio Cultural, presidido por México, se ocupa tanto del patrimonio tangible como del intangible. Muchas organizaciones internacionales han reconocido el papel que juega el patrimonio cultural al interior de una amplia agenda sociocultural. El patrimonio cultural puede ser definido, en términos generales, como un aspecto de la diversidad cultural, la piedra de toque de la identidad, una fuente de ingresos y de empleo, y una forma de capital cultural. La administración efectiva del patrimonio cultural puede ayudar a reducir la pobreza, promover la inclusión social e incrementar la participación cívica. El patrimonio intangible, definido como una combinación de sistemas de conocimientos, costumbres, tradiciones y simbolos expresados en lenguajes, música, danza y artes de espectáculo, festivales, rituales y legendas, es de particular interés para los paises miembros de la RIPC. 1, fiche 10, Espagnol, - Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20Patrimonio%20Cultural
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-08-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sociology of Human Relations
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Katimavik
1, fiche 11, Anglais, Katimavik
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Funded by the Department of Canadian Heritage, Katimavik is a national youth volunteer service. It allows groups of Canadians aged 17 to 21 who can speak both English and French to experience their country, serve the community, learn to work together as a group, and develop leadership and communication skills. Katimavik participants spend 36 weeks living in groups of 11 and working on community projects in three different locations - two predominantly Anglophone and one predominantly Francophone. They take part in a wide variety of skills-development activities such as environmental projects, volunteer work, community living, learning about computers and second-language learning. 1, fiche 11, Anglais, - Katimavik
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Katimavik
1, fiche 11, Français, Katimavik
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Financé par le ministère du Patrimoine canadien, Katimavik est un service national de jeunes bénévoles. Il permet à des groupes de jeunes Canadiens âgés entre 17 et 21 ans, qui peuvent s’exprimer dans les deux langues officielles, de mieux connaître leur pays, de servir la collectivité et d’apprendre à travailler en groupe, à diriger et à communiquer. Sur une période de 36 semaines, les participants se rendent dans trois régions différentes-deux majoritairement anglophones et une majoritairement francophone-où ils vivent en groupe de onze et travaillent à des projets communautaires. Ils prennent part à une foule d’activités formatrices, comme des projets environnementaux, du bénévolat, des initiatives axées sur la vie communautaire, la connaissance des ordinateurs et l'apprentissage d’une langue seconde. 1, fiche 11, Français, - Katimavik
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Katimavik
1, fiche 11, Espagnol, Katimavik
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Programa que ayuda a los jóvenes de 17 a 21 años a desarrollar su sentido de civismo participando en trabajo comunitario voluntario. 2, fiche 11, Espagnol, - Katimavik
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-06-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Names of Events
- Tourism (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Festival du Voyageur
1, fiche 12, Anglais, Festival%20du%20Voyageur
correct, Manitoba
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Manitoba Community Support Programs. The mission of Festival du Voyageur is : "To enhance and promote the Franco-Manitoban heritage and culture by showcasing the fur trade era and the "joie de vivre" to the community as a whole by means of a winter celebration as well as". 2, fiche 12, Anglais, - Festival%20du%20Voyageur
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Tourisme (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Festival du Voyageur
1, fiche 12, Français, Festival%20du%20Voyageur
correct, Manitoba
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Programmes d’aide communautaire du Manitoba. La mission du Festival du Voyageur est de valoriser et de promouvoir le patrimoine et la culture des franco-manitobains auprès de l'ensemble de la communauté, en reflétant l'époque des Voyageurs et la joie de vivre par le biais d’une fête d’hiver et d’autres activités. 2, fiche 12, Français, - Festival%20du%20Voyageur
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-10-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- corpus of EEC law 1, fiche 13, Anglais, corpus%20of%20EEC%20law
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traités et alliances
Fiche 13, La vedette principale, Français
- patrimoine communautaire
1, fiche 13, Français, patrimoine%20communautaire
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- acervo comunitario
1, fiche 13, Espagnol, acervo%20comunitario
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- Derecho Comunitario 1, fiche 13, Espagnol, Derecho%20Comunitario
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de normas legales, decisiones, acuerdos y disposiciones jurisprudenciales que, adaptados por los Órganos de gobierno de las Comunidades Europeas, representan la consecución de objetivos concretos en el proceso de integración europea. 1, fiche 13, Espagnol, - acervo%20comunitario
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
En el ámbito de las Instituciones Comunitarias Europeas. 1, fiche 13, Espagnol, - acervo%20comunitario
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


