TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PATRIMOINE EDITION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
- Culture (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Cultural Industries Development Fund
1, fiche 1, Anglais, Cultural%20Industries%20Development%20Fund
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CIDF 1, fiche 1, Anglais, CIDF
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
From 1999 to 2007, the Government of Saskatchewan supported the cultural industries through the Cultural Industries Development Fund (CIDF). Government did not renew the fund in 2008, but has partnered with the Saskatchewan Arts Board to ensure that adequate support for the creative industries continues. 2, fiche 1, Anglais, - Cultural%20Industries%20Development%20Fund
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canadian Heritage. The Fund targets entrepreneurs working in book and magazine publishing, sound recording, film and video production and multimedia. Its objective is to support Canadian cultural production by providing a range of financial services, especially term loans. 3, fiche 1, Anglais, - Cultural%20Industries%20Development%20Fund
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération et développement économiques
- Culture (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Fonds de développement des industries culturelles
1, fiche 1, Français, Fonds%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20industries%20culturelles
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- FDIC 1, fiche 1, Français, FDIC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Patrimoine canadien. Le fond vise les entrepreneurs qui œuvrent dans les domaines de l'édition de livres et de revues, de l'enregistrement sonore, de la production de films et de vidéos et du multimédia. Il a pour objectif d’appuyer la production culturelle canadienne en offrant tout un éventail de services financiers, particulièrement des prêts à terme. 1, fiche 1, Français, - Fonds%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20industries%20culturelles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Library Science
- Heritage
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- published heritage
1, fiche 2, Anglais, published%20heritage
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... Library and Archives Canada has specific roles and responsibilities related to the disposition of records, which include ... preserving the published heritage of the nation and of the Government of Canada ... 1, fiche 2, Anglais, - published%20heritage
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
- Patrimoine
Fiche 2, La vedette principale, Français
- patrimoine de l'édition
1, fiche 2, Français, patrimoine%20de%20l%27%C3%A9dition
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] Bibliothèque et Archives Canada a des responsabilités et des rôles précis dans le domaine de l'élimination des documents, notamment [...] de conserver le patrimoine de l'édition du pays et du gouvernement du Canada [...] 1, fiche 2, Français, - patrimoine%20de%20l%27%C3%A9dition
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-04-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Block Grant Program
1, fiche 3, Anglais, Block%20Grant%20Program
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The book publishing industry is supported by various direct assistance programs and regulatory measures. The Government of Canada established, in the 1970's, direct assistance programs such as the Block Grant Program at the Canada Council and the Book Publishing Industry Development Program at the Department of Canadian Heritage. This assistance continues to help Canadian-owned and-controlled firms to grow, and enables them to undertake the principal activity of producing and distributing Canadian-authored books. 1, fiche 3, Anglais, - Block%20Grant%20Program
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Block Grant Programme
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme de subventions globales
1, fiche 3, Français, Programme%20de%20subventions%20globales
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'appui du gouvernement fédéral à l'industrie de l'édition du livre prend la forme de programmes d’aide directe et de mesures réglementaires. Le gouvernement du Canada a lancé au cours des années 70, des programmes d’aide directe tels le Programme de subventions globales du Conseil des Arts et le Programme d’aide au développement de l'industrie de l'édition du ministère du Patrimoine canadien. Cette aide financière permet encore aux entreprises de propriété et sous contrôle canadiens de croître et de se consacrer à la production et à la distribution de livres d’auteurs canadiens. 1, fiche 3, Français, - Programme%20de%20subventions%20globales
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-04-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Constitutional Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Citizenship Participation in Canada: An Introduction to the Canadian Justice System 1, fiche 4, Anglais, Citizenship%20Participation%20in%20Canada%3A%20An%20Introduction%20to%20the%20Canadian%20Justice%20System
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Facilitator's Guide, Field Test Edition, 1994. 1, fiche 4, Anglais, - Citizenship%20Participation%20in%20Canada%3A%20An%20Introduction%20to%20the%20Canadian%20Justice%20System
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Droit constitutionnel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- La participation civique au Canada: Introduction au système de justice canadien
1, fiche 4, Français, La%20participation%20civique%20au%20Canada%3A%20Introduction%20au%20syst%C3%A8me%20de%20justice%20canadien
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Guide de l'animateur, Édition d’essai sur le terrain, Patrimoine canadien et Justice Canada. 1, fiche 4, Français, - La%20participation%20civique%20au%20Canada%3A%20Introduction%20au%20syst%C3%A8me%20de%20justice%20canadien
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


