TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PATRIMOINE HISTORIQUE [47 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Air Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Air Force Association
1, fiche 1, Anglais, Royal%20Canadian%20Air%20Force%20Association
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- RCAFA 2, fiche 1, Anglais, RCAFA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- RCAF Association 3, fiche 1, Anglais, RCAF%20Association
correct
- Air Force Association of Canada 4, fiche 1, Anglais, Air%20Force%20Association%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
- AFAC 5, fiche 1, Anglais, AFAC
ancienne désignation, correct
- AFAC 5, fiche 1, Anglais, AFAC
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Mission Statement: The Air Force Association of Canada is a national aerospace and community service organization established to: commemorate the noble achievements of the men and women who have served as members of Canada's air forces since its inception; advocate for a proficient and well-equipped air force; and, support the Royal Canadian Air Cadet program. 4, fiche 1, Anglais, - Royal%20Canadian%20Air%20Force%20Association
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces aériennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Association de l’Aviation royale canadienne
1, fiche 1, Français, Association%20de%20l%26rsquo%3BAviation%20royale%20canadienne
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AARC 1, fiche 1, Français, AARC
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Association de l’Aviation royale du Canada 2, fiche 1, Français, Association%20de%20l%26rsquo%3BAviation%20royale%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Association de la Force aérienne du Canada 3, fiche 1, Français, Association%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom féminin
- AFAC 4, fiche 1, Français, AFAC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- AFAC 4, fiche 1, Français, AFAC
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En 2011, pour reconnaître le patrimoine militaire du Canada, le nom historique des trois services militaires du Canada a été réinstauré : la Marine royale canadienne(MRC), l'Armée canadienne(AC) et l'Aviation royale canadienne(ARC). C'est sous ces désignations que les Canadiens sont ressortis vainqueurs de la Seconde guerre mondiale, et qu'ils ont plus tard défendu les intérêts canadiens pendant la Guerre froide et la Guerre de Corée. 5, fiche 1, Français, - Association%20de%20l%26rsquo%3BAviation%20royale%20canadienne
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Association des forces aériennes du Canada
- Association de l’ARC
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Public Property
- Heritage
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- federal heritage property
1, fiche 2, Anglais, federal%20heritage%20property
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Property that is a UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization] World Heritage Site, national historic site, federal heritage building, heritage lighthouse, or heritage railway station on federal lands. It can include an Indigenous heritage site, a cultural landscape, an archaeological site, an engineering work or other place that has been formally recognized for its heritage value. 1, fiche 2, Anglais, - federal%20heritage%20property
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Propriétés publiques
- Patrimoine
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bien patrimonial fédéral
1, fiche 2, Français, bien%20patrimonial%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bien qui est un site du patrimoine mondial de l'UNESCO [Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture], un lieu historique national, un édifice fédéral du patrimoine, un phare patrimonial ou une gare ferroviaire patrimoniale sur des terres fédérales. Il peut s’agir d’un site du patrimoine autochtone, d’un paysage culturel, d’un site archéologique, d’un ouvrage de génie civil ou d’un autre lieu officiellement reconnu pour sa valeur patrimoniale. 1, fiche 2, Français, - bien%20patrimonial%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-03-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Hobbies (General)
- Funeral Services
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- taphophilia
1, fiche 3, Anglais, taphophilia
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Taphophilia is a love of funerals, cemeteries, and the rituals of death. Some people like to take photographs, do a rubbing, or even draw the tombstones they are visiting. 2, fiche 3, Anglais, - taphophilia
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Passe-temps (Généralités)
- Pompes funèbres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- taphophilie
1, fiche 3, Français, taphophilie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Intérêt prononcé pour les cimetières. 2, fiche 3, Français, - taphophilie
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La taphophilie [...] recouvre la contemplation, la photographie, l'étude historique, symbolique, sociologique ou esthétique des épitaphes, sculptures, tombeaux et autres monuments et objets visibles dans les lieux d’inhumation, ainsi que l'histoire des décès et enterrements des personnalités. On doit y adjoindre le souci de connaissance et de préservation du patrimoine funéraire [...] 3, fiche 3, Français, - taphophilie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-12-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Real Estate
- Heritage
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- classified federal heritage building
1, fiche 4, Anglais, classified%20federal%20heritage%20building
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Heritage Value. The Chapel is a classified federal heritage building because of its historical associations, and architectural and environmental values. 1, fiche 4, Anglais, - classified%20federal%20heritage%20building
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Immobilier
- Patrimoine
Fiche 4, La vedette principale, Français
- édifice fédéral du patrimoine classé
1, fiche 4, Français, %C3%A9difice%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20du%20patrimoine%20class%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Valeur patrimoniale. La chapelle est un édifice fédéral du patrimoine classé en raison de son importance historique, de l'intérêt qu'elle présente sur le plan architectural et de la place privilégiée qu'elle occupe dans son milieu. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9difice%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20du%20patrimoine%20class%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-12-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Investment
- Heritage
- Arts and Culture (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Community Anniversaries
1, fiche 5, Anglais, Community%20Anniversaries
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Community Anniversaries component [of the Building Communities Through Arts and Heritage program] provides funding to local groups for non–recurring local events, with or without a minor capital project. Eligible events and capital projects are those that commemorate the 100th anniversary or greater (in increments of 25 years) of a significant local historical event or personality. 1, fiche 5, Anglais, - Community%20Anniversaries
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Canadian Heritage. 2, fiche 5, Anglais, - Community%20Anniversaries
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Investissements et placements
- Patrimoine
- Arts et Culture (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Commémorations communautaires
1, fiche 5, Français, Comm%C3%A9morations%20communautaires
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le volet Commémorations communautaires [du programme Développement des communautés par le biais des arts et du patrimoine] offre une aide financière aux groupes locaux pour des événements locaux non récurrents, avec ou sans projet mineur d’immobilisations. Les événements et les projets d’immobilisations admissibles sont ceux qui commémorent un centenaire ou un anniversaire subséquent(par tranches de 25 ans), un événement ou une personnalité historique d’importance locale. 1, fiche 5, Français, - Comm%C3%A9morations%20communautaires
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Patrimoine canadien. 2, fiche 5, Français, - Comm%C3%A9morations%20communautaires
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-01-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Building Names
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Sir Charles Tupper Building
1, fiche 6, Anglais, Sir%20Charles%20Tupper%20Building
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Sir Charles Tupper Building is a recognized federal heritage building because of its historical associations, and its architectural and environmental values. 2, fiche 6, Anglais, - Sir%20Charles%20Tupper%20Building
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Édifice Sir-Charles-Tupper
1, fiche 6, Français, %C3%89difice%20Sir%2DCharles%2DTupper
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'édifice Sir-Charles-Tupper est un édifice fédéral du patrimoine reconnu en raison de son importance historique, de l'intérêt qu'il présente sur le plan architectural et de la place privilégiée qu'il occupe dans son milieu. 2, fiche 6, Français, - %C3%89difice%20Sir%2DCharles%2DTupper
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-07-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Heritage
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Réseau du patrimoine franco-ontarien
1, fiche 7, Anglais, R%C3%A9seau%20du%20patrimoine%20franco%2Dontarien
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- RPFO 2, fiche 7, Anglais, RPFO
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Patrimoine
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Réseau du patrimoine franco-ontarien
1, fiche 7, Français, R%C3%A9seau%20du%20patrimoine%20franco%2Dontarien
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- RPFO 2, fiche 7, Français, RPFO
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau du patrimoine franco-ontarien est un organisme provincial à but non lucratif qui favorise la transmission de la connaissance historique, facilite la concertation entre les partenaires et appuie les efforts de préservation et de mise en valeur du patrimoine francophone dans son ensemble. 3, fiche 7, Français, - R%C3%A9seau%20du%20patrimoine%20franco%2Dontarien
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le Réseau du patrimoine franco-ontarien est l’organisme fruit de l’union de la Société franco-ontarienne d’histoire et de généalogie (SFOHG) et du Regroupement des organismes du patrimoine franco-ontarien (ROPFO). 3, fiche 7, Français, - R%C3%A9seau%20du%20patrimoine%20franco%2Dontarien
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- study corridor
1, fiche 8, Anglais, study%20corridor
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
All of the highway and roadway improvements ... located within the study corridor are identified ... 1, fiche 8, Anglais, - study%20corridor
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- couloir d’étude
1, fiche 8, Français, couloir%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- corridor d’étude 2, fiche 8, Français, corridor%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le corridor d’étude croise la communauté historique de South March, qui est située près de la jonction actuelle du chemin March et du chemin Klondike. [...] L'analyse des bases de données disponibles sur le patrimoine national et provincial n’ a révélé la présence d’aucun élément patrimonial à l'intérieur du corridor d’étude Aylmer-Kanata. 2, fiche 8, Français, - couloir%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Military Titles
- History
- Heritage
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Directorate of History and Heritage
1, fiche 9, Anglais, Directorate%20of%20History%20and%20Heritage
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- DHH 1, fiche 9, Anglais, DHH
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Directorate of History and Heritage (DHH) is mandated to preserve and communicate Canada’s military history and foster pride in a Canadian military heritage. 1, fiche 9, Anglais, - Directorate%20of%20History%20and%20Heritage
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
On 1 September, 1996, the Directorate of History (DHist) and the Directorate of Military Traditions and Heritage (DMTH) were amalgamated to form the Directorate of History and Heritage (DHH). 1, fiche 9, Anglais, - Directorate%20of%20History%20and%20Heritage
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Histoire
- Patrimoine
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Direction - Histoire et patrimoine
1, fiche 9, Français, Direction%20%2D%20Histoire%20et%20patrimoine
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- DHP 1, fiche 9, Français, DHP
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La Direction – Histoire et patrimoine (DHP) a comme mandat de préserver et de transmettre l’histoire militaire du Canada et de susciter la fierté à l’égard du patrimoine militaire canadien. 1, fiche 9, Français, - Direction%20%2D%20Histoire%20et%20patrimoine
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Le 1er septembre 1996, la Direction du service historique et la Direction des traditions et du patrimoine militaires étaient fusionnées pour former la Direction-Histoire et patrimoine(DHP). 1, fiche 9, Français, - Direction%20%2D%20Histoire%20et%20patrimoine
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Direction Histoire et patrimoine
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- History
- Heritage
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Director History and Heritage
1, fiche 10, Anglais, Director%20History%20and%20Heritage
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- DHH 2, fiche 10, Anglais, DHH
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The position of Director History and Heritage was created on Sept. 1, 1996 following the establishment of the Directorate of History and Heritage and replaces both the Director History and the Director Military Tradition and Heritage. 3, fiche 10, Anglais, - Director%20History%20and%20Heritage
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Director History and Heritage; DHH: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 10, Anglais, - Director%20History%20and%20Heritage
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Histoire
- Patrimoine
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Directeur - Histoire et patrimoine
1, fiche 10, Français, Directeur%20%2D%20Histoire%20et%20patrimoine
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- DHP 2, fiche 10, Français, DHP
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le poste de Directeur-Histoire et patrimoine a été créé le 1er septembre 1996 à la suite de l'établissement de la Direction-Histoire et patrimoine et remplace les postes de Directeur-Service historique et de Directeur-Tradition et patrimoine militaires. 3, fiche 10, Français, - Directeur%20%2D%20Histoire%20et%20patrimoine
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Directeur - Histoire et patrimoine; DHP : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 10, Français, - Directeur%20%2D%20Histoire%20et%20patrimoine
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Histoire et patrimoine
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- History
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Director History
1, fiche 11, Anglais, Director%20History
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- D Hist 1, fiche 11, Anglais, D%20Hist
correct, voir observation
- Director General History 1, fiche 11, Anglais, Director%20General%20History
ancienne désignation, correct
- DG Hist 1, fiche 11, Anglais, DG%20Hist
ancienne désignation, correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Director History; D Hist: This position was abolished in August 1996 and replaced by Director History and Heritage following the establishment of the Directorate of History and Heritage. 2, fiche 11, Anglais, - Director%20History
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Histoire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Directeur - Service historique
1, fiche 11, Français, Directeur%20%2D%20Service%20historique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- DSH 2, fiche 11, Français, DSH
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Directeur général - Histoire 1, fiche 11, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Histoire
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DGH 2, fiche 11, Français, DGH
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DGH 2, fiche 11, Français, DGH
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Directeur-Service historique; DSH : Ce poste a été aboli en août 1996 et remplacé par celui de Directeur-Histoire et patrimoine à la suite de l'établissement de la Direction-Histoire et patrimoine. 3, fiche 11, Français, - Directeur%20%2D%20Service%20historique
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Service historique
- Directeur général Histoire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Military Titles
- History
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Directorate of History
1, fiche 12, Anglais, Directorate%20of%20History
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- DHist 1, fiche 12, Anglais, DHist
correct, voir observation
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
On 1 September 1996, the Directorate of History (DHist) and the Directorate of Military Traditions and Heritage (DMTH) were amalgamated to form the Directorate of History and Heritage (DHH). 1, fiche 12, Anglais, - Directorate%20of%20History
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Histoire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Direction - Service historique
1, fiche 12, Français, Direction%20%2D%20Service%20historique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- DSH 1, fiche 12, Français, DSH
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le 1er septembre 1996, la Direction – Service historique(DSH) et la Direction – Traditions et patrimoine militaires(DTPM) ont été fusionnées pour constituer la Direction – Histoire et patrimoine(DHP). 1, fiche 12, Français, - Direction%20%2D%20Service%20historique
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Direction Service historique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Heritage
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Directorate of Military Traditions and Heritage
1, fiche 13, Anglais, Directorate%20of%20Military%20Traditions%20and%20Heritage
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- DMTH 1, fiche 13, Anglais, DMTH
correct, voir observation
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
On 1 September 1996, the Directorate of History (DHist) and the Directorate of Military Traditions and Heritage (DMTH) were amalgamated to form the Directorate of History and Heritage (DHH). 1, fiche 13, Anglais, - Directorate%20of%20Military%20Traditions%20and%20Heritage
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Patrimoine
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Direction - Traditions et patrimoine militaires
1, fiche 13, Français, Direction%20%2D%20Traditions%20et%20patrimoine%20militaires
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- DTPM 1, fiche 13, Français, DTPM
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le 1er septembre 1996, la Direction – Service historique(DSH) et la Direction – Traditions et patrimoine militaires(DTPM) ont été fusionnées pour constituer la Direction – Histoire et patrimoine(DHP). 1, fiche 13, Français, - Direction%20%2D%20Traditions%20et%20patrimoine%20militaires
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Direction Traditions et patrimoine militaires
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-08-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- awareness program
1, fiche 14, Anglais, awareness%20program
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 2, fiche 14, Anglais, - awareness%20program
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- awareness programme
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- programme de sensibilisation
1, fiche 14, Français, programme%20de%20sensibilisation
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des activités de communication destinées à faire connaître le patrimoine naturel ou culturel d’un parc national, d’un lieu historique national ou d’un canal historique, ainsi que les activités et les services offerts par Parcs Canada. 2, fiche 14, Français, - programme%20de%20sensibilisation
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 3, fiche 14, Français, - programme%20de%20sensibilisation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-07-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- hidden asset
1, fiche 15, Anglais, hidden%20asset
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- actif sous-évalué
1, fiche 15, Français, actif%20sous%2D%C3%A9valu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Actif dont la valeur comptable se situe bien en dessous de sa juste valeur, en raison par exemple d’une plus-value latente ou d’un profit non réalisé. 1, fiche 15, Français, - actif%20sous%2D%C3%A9valu%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
En comptabilité au coût historique, la plus-value ou le profit n’ est généralement comptabilisé que lorsqu'il est réalisé, c'est-à-dire lorsque l'actif(ou le passif) est sorti du patrimoine de l'entité par cession ou échange avec un tiers. 1, fiche 15, Français, - actif%20sous%2D%C3%A9valu%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2009-04-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Social Movements
- Sociology of Human Relations
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- intangible heritage
1, fiche 16, Anglais, intangible%20heritage
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Just as ideas about national culture and heritage in Latin America are connected to the process of a nation's formation, interest in handicrafts is closely linked to indigenism. Since the 1920s, the national governments in those countries which had a great cultural tradition previous to the Spanish Conquest, have been involved in projects to recover their country's indigenous cultures, as a fundamental element in the consolidation of that nation's identity. 2, fiche 16, Anglais, - intangible%20heritage
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Mouvements sociaux
- Sociologie des relations humaines
Fiche 16, La vedette principale, Français
- patrimoine immatériel
1, fiche 16, Français, patrimoine%20immat%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le patrimoine immatériel est un élément central du patrimoine culturel de l'humanité. Aussi ferons-nous en sorte d’en identifier certaines caractéristiques et d’en mettre en évidence le rôle dans un monde globalisé, en particulier à travers : le corps humain, le caractère performatif des rituels et des pratiques sociales, le mimétisme et l'apprentissage par mimétisme, l'autre et l'altérité, le besoin d’éducation inter-et transculturelle, et la nécessité d’une anthropologie philosophique, historique et culturelle. 1, fiche 16, Français, - patrimoine%20immat%C3%A9riel
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2008-08-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Heritage
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Yukon Heritage Resources Board
1, fiche 17, Anglais, Yukon%20Heritage%20Resources%20Board
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- YHRB 1, fiche 17, Anglais, YHRB
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
There is established an advisory board to be nown as the Yukon Heritage Resources Board consisting of 10 members. Of the members of the Board who are appointed by the Minister, at least half shall be chosen from people nominated by governing bodies of Yukon First Nations or by the coordinating body for Yukon's First Nations. 2, fiche 17, Anglais, - Yukon%20Heritage%20Resources%20Board
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Patrimoine
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Commission du patrimoine historique du Yukon
1, fiche 17, Français, Commission%20du%20patrimoine%20historique%20du%20Yukon
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Commission du patrimoine du Yukon 2, fiche 17, Français, Commission%20du%20patrimoine%20du%20Yukon
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Est constituée une commission consultative appelée Commission du patrimoine historique du Yukon composée de 10 membres. Au nombre des membres de la Commission que nomme le ministre, la moitié au moins sont nommés parmi les représentants que nomment les organes dirigeants des premières nations du Yukon. 1, fiche 17, Français, - Commission%20du%20patrimoine%20historique%20du%20Yukon
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2008-07-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- loss in value
1, fiche 18, Anglais, loss%20in%20value
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- impairment loss 1, fiche 18, Anglais, impairment%20loss
correct
- impairment un value 1, fiche 18, Anglais, impairment%20un%20value
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Loss arising from a situation where the fair market value of an asset is lower than its net book value. 2, fiche 18, Anglais, - loss%20in%20value
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- moins-value
1, fiche 18, Français, moins%2Dvalue
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- perte de valeur 1, fiche 18, Français, perte%20de%20valeur
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Perte résultant du fait que la juste valeur d’un actif devient inférieur à sa valeur comptable nette. 1, fiche 18, Français, - moins%2Dvalue
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Dans une comptabilité au coût historique, il y a lieu de distinguer les moins-values latentes, les moins-values potentielles ou les moins-values non réalisées qui, en comptabilité, sont généralement constatées en application de la règle du prudence et les moins-values réalisées, qui sont enregistrées lors de la sortie d’un élément d’actif du patrimoine par voie de cession, échange, mise au rebut, sinistre, fusion, etc. 1, fiche 18, Français, - moins%2Dvalue
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2008-01-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Museums
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Curatorial and Historical Index of Publications
1, fiche 19, Anglais, Curatorial%20and%20Historical%20Index%20of%20Publications
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Canadian Heritage. This database indexes articles, research reports, and book and exhibit reviews found in the following journals: Material History Review (published by the National Museum of Science & Technology); Museums Quarterly/Annual (published by the Ontario Museum Association); and Ontario History (published by the Ontario Historical Society). Historians and curators find this database of particular benefit, as do others researching heritage and culture. Data are recorded in English, although abstracts in French are included where available. 1, fiche 19, Anglais, - Curatorial%20and%20Historical%20Index%20of%20Publications
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Muséologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Index des publications sur l’histoire et la conservation des collections
1, fiche 19, Français, Index%20des%20publications%20sur%20l%26rsquo%3Bhistoire%20et%20la%20conservation%20des%20collections
correct, nom masculin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ottawa :Patrimoine canadien. Cette base de données recense des articles, des rapports de recherche, des livres et des objets d’exposition contenus ou mentionnés dans : la Revue d’histoire de la culture matérielle(publiée par le Musée national des sciences et de la technologie) ;la revue Museums Quarterly/Annual(publiée par l'Association des musées de l'Ontario) ;et la revue Ontario History(publiée par l'Association historique de l'Ontario). Cet outil est destiné non seulement aux conservateurs et aux historiens des musées, mais aussi à toute personne intéressée par la culture et le patrimoine. Les données de l'Index des publications sur l'histoire et la conservation des collections sont en anglais, mais les résumés en français y sont inclus lorsqu'ils sont disponibles. 1, fiche 19, Français, - Index%20des%20publications%20sur%20l%26rsquo%3Bhistoire%20et%20la%20conservation%20des%20collections
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2008-01-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Heritage
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Convention on the Protection of the Archeological, Historical, and Artistic Heritage of the American Nations
1, fiche 20, Anglais, Convention%20on%20the%20Protection%20of%20the%20Archeological%2C%20Historical%2C%20and%20Artistic%20Heritage%20of%20the%20American%20Nations
correct, international
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Convention of San Salvador 2, fiche 20, Anglais, Convention%20of%20San%20Salvador
correct, international
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Taken from the Register of International Treaties and Other Agreements in the Field of Environment. Santiago, 1976. 2, fiche 20, Anglais, - Convention%20on%20the%20Protection%20of%20the%20Archeological%2C%20Historical%2C%20and%20Artistic%20Heritage%20of%20the%20American%20Nations
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Patrimoine
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Convention sur la défense du patrimoine archéologique, historique et artistique des nations américaines
1, fiche 20, Français, Convention%20sur%20la%20d%C3%A9fense%20du%20patrimoine%20arch%C3%A9ologique%2C%20historique%20et%20artistique%20des%20nations%20am%C3%A9ricaines
correct, nom féminin, international
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Convention de San Salvador 1, fiche 20, Français, Convention%20de%20San%20Salvador
correct, nom féminin, international
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans le Registre des traités internationaux et autres accords dans le domaine de l’environnement. Santiago, 1976. 1, fiche 20, Français, - Convention%20sur%20la%20d%C3%A9fense%20du%20patrimoine%20arch%C3%A9ologique%2C%20historique%20et%20artistique%20des%20nations%20am%C3%A9ricaines
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Patrimonio
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Convención sobre defensa del patrimonio arqueológico, histórico y artístico de las naciones americanas
1, fiche 20, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20sobre%20defensa%20del%20patrimonio%20arqueol%C3%B3gico%2C%20hist%C3%B3rico%20y%20art%C3%ADstico%20de%20las%20naciones%20americanas
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- Convención de San Salvador 1, fiche 20, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20de%20San%20Salvador
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2007-11-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National History
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- National Historic Sites Directorate
1, fiche 21, Anglais, National%20Historic%20Sites%20Directorate
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The National Historic Sites Directorate is responsible for Canada's national program of historical commemoration for nationally significant places, people and events. The Directorate provides national leadership and direction to ensure the commemorative integrity of National Historic Sites of Canada and also directs or coordinates the delivery of programs that conserve aspects of Canada's heritage, including the Federal Heritage Buildings, Heritage Railway Stations, Federal Archeology programs, and the National Program for the Grave Sites of Canadian Prime Ministers. 1, fiche 21, Anglais, - National%20Historic%20Sites%20Directorate
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Histoires nationales
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Direction générale des lieux historiques nationaux
1, fiche 21, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20lieux%20historiques%20nationaux
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La Direction générale des lieux historiques nationaux est responsable du programme national canadien de commémoration des personnes, des lieux et des événements d’importance historique nationale. Elle assume à cet égard le leadership national, oriente les efforts visant à assurer l'intégrité commémorative des lieux historiques nationaux du Canada et gère ou coordonne l'exécution des programmes suivants : les édifices fédéraux du patrimoine, les gares ferroviaires patrimoniales, le programme fédéral d’archéologie et le Programme national des lieux de sépulture des premiers ministres du Canada. 1, fiche 21, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20lieux%20historiques%20nationaux
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-11-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Heritage
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Association québécoise d'interprétation du patrimoine
1, fiche 22, Anglais, Association%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20d%27interpr%C3%A9tation%20du%20patrimoine
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- AQIP 2, fiche 22, Anglais, AQIP
correct, Québec
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Patrimoine
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Association québécoise d’interprétation du patrimoine
1, fiche 22, Français, Association%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation%20du%20patrimoine
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- AQIP 2, fiche 22, Français, AQIP
correct, nom féminin, Québec
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
L'Association québécoise d’interprétation du patrimoine(AQIP) est une association provinciale, sans but lucratif, légalement constituée depuis plus de 25 ans et reconnue par le ministère de la Culture et des Communications. Elle regroupe les personnes, organismes et entreprises qui désirent échanger, se perfectionner et promouvoir au Québec l'interprétation du patrimoine naturel, culturel, historique et industriel. S’ ajoute à ce mandat, celui de promouvoir l'interprétation auprès des différents paliers de gouvernement ainsi que de collaborer à la structuration et à la reconnaissance professionnelle de l'activité d’interprétation. 3, fiche 22, Français, - Association%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20d%26rsquo%3Binterpr%C3%A9tation%20du%20patrimoine
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-07-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Heritage
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Yukon Historic Resources Fund
1, fiche 23, Anglais, Yukon%20Historic%20Resources%20Fund
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
There shall be a special account in the Yukon Consolidated Revenue Fund which shall be called the Yukon Historic Resources Fund and into which shall be placed all gifts or bequests of money received under section 12. 1, fiche 23, Anglais, - Yukon%20Historic%20Resources%20Fund
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Patrimoine
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Fonds du patrimoine historique du Yukon
1, fiche 23, Français, Fonds%20du%20patrimoine%20historique%20du%20Yukon
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Est constitué dans le Trésor du Yukon un compte spécial, appelé Fonds du patrimoine historique du Yukon, dans lequel sont versés les donations ou les legs en espèces reçus en vertu de l'article 12. 1, fiche 23, Français, - Fonds%20du%20patrimoine%20historique%20du%20Yukon
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-07-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Heritage
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Yukon Historic Resources Appeal Board
1, fiche 24, Anglais, Yukon%20Historic%20Resources%20Appeal%20Board
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Historic Resources Act. 1, fiche 24, Anglais, - Yukon%20Historic%20Resources%20Appeal%20Board
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
There is established an appeal board to be nown as the Yukon Historic Resources Appeal Board consisting of four members who shall be appointed by the Commissioner in Executive Council from people nominated by governing bodies of Yukon First Nations or by the coordinating body for Yukon's First Nations. The function of the Appeal Board is to provide recommendations about objections to the designation of sites or about appeals against designations and to dispose of the other appeals that may be taken to it under section 8. S.Y. 1991, c.8, s.4. 1, fiche 24, Anglais, - Yukon%20Historic%20Resources%20Appeal%20Board
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Patrimoine
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Commission d’appel du patrimoine historique du Yukon
1, fiche 24, Français, Commission%20d%26rsquo%3Bappel%20du%20patrimoine%20historique%20du%20Yukon
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le patrimoine historique. 1, fiche 24, Français, - Commission%20d%26rsquo%3Bappel%20du%20patrimoine%20historique%20du%20Yukon
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Est constituée une commission d’appel appelée Commission d’appel du patrimoine historique du Yukon composée de quatre membres nommés par le commissaire en conseil exécutif dont deux sont choisis parmi les représentants nommés par les organes dirigeants des premières nations du Yukon ou par l'organe de coordination des premières nations du Yukon. La Commission d’appel a pour fonctions de présenter ses recommandations concernant les oppositions à la désignation des lieux ou les appels interjetés contre des désignations, de statuer sur les autres appels dont elle est saisie en vertu de la présente loi et de faire rapport au ministre au sujet des questions qu'il soumet à son examen en vertu de l'article 8. L. Y. 1991, ch. 8, art. 4. 1, fiche 24, Français, - Commission%20d%26rsquo%3Bappel%20du%20patrimoine%20historique%20du%20Yukon
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-11-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Fédération des francophones de la Colombie-Britannique
1, fiche 25, Anglais, F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20francophones%20de%20la%20Colombie%2DBritannique
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- FFCB 1, fiche 25, Anglais, FFCB
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Sociologie (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Fédération des francophones de la Colombie-Britannique
1, fiche 25, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20francophones%20de%20la%20Colombie%2DBritannique
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- FFCB 1, fiche 25, Français, FFCB
correct, nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
FFCB a comme mission de promouvoir, représenter et défendre les droits et intérêts des francophones de la Colombie-Britannique et en maintenir le patrimoine linguistique et culturel. Historique : En 1945, la nécessité d’un regroupement provincial commence à se faire sentir chez les franco-colombiens. Le 3 septembre, un comité francophone permanent fut élu. La Fédération était née. 1, fiche 25, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20francophones%20de%20la%20Colombie%2DBritannique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-09-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Tourism (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Hike Canada Week
1, fiche 26, Anglais, Hike%20Canada%20Week
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
All across Canada hikers and walkers will be on the trails that link people, places and heritage of Canada, Canada's tremendous system of footpaths winds from the rugged coastline of Newfoundland, across the Bay of Fundy, through the Appalachian and Laurentian Mountains, over the Canadian Shield and the Niagara Escarpment, through the prairie grasslands and across the Rockies to the Pacific Ocean. Our nation's varied geography, history, environment and cultures are all reflected and showcased through our network of trails. From heritage sites to historic paths and from fishermen to farmers, our trails link Canada and Canadians. Parliament of Canada, 37th Parliament, 2nd Session, (September 30, 2002 - November 12, 2003), Edited Hansard • Number 131, Wednesday, October 1, 2003 . 2, fiche 26, Anglais, - Hike%20Canada%20Week
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Tourisme (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Semaine Canada en marche
1, fiche 26, Français, Semaine%20Canada%20en%20marche
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Des randonneurs pédestres de toutes les provinces du Canada ont rendez-vous sur notre réseau de sentiers pédestres qui relie les gens, les agglomérations et les lieux du patrimoine canadien. Les sentiers de notre vaste réseau s’étendent depuis les côtes escarpées de Terre-Neuve jusqu'à l'océan Pacifique, en passant par la baie de Fundy, les Appalaches, les Laurentides, le Bouclier canadien, l'escarpement du Niagara, les Prairies et les Rocheuses. Notre réseau de sentiers est la vitrine de nos riches ressources géographiques, historiques, écologiques et culturelles. Depuis les lieux du patrimoine jusqu'aux sentiers d’importance historique et depuis les pêcheurs jusqu'aux agriculteurs, nos sentiers sont le trait d’union entre les régions du Canada et entre les Canadiens. Parlement du Canada, 37e législature, 2e session,(30 septembre 2002-12 novembre 2003), Hansard révisé • Numéro 131, Mercredi 1 octobre 2003. 2, fiche 26, Français, - Semaine%20Canada%20en%20marche
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Semaine de Canada en marche
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2006-01-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
- Museums
- Heritage
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- visitor
1, fiche 27, Anglais, visitor
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Any person entering a national park, a national park reserve, a national historic site, a national marine park, or a national marine conservation area for the purpose of heritage appreciation or recreation. 2, fiche 27, Anglais, - visitor
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 3, fiche 27, Anglais, - visitor
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
- Muséologie
- Patrimoine
Fiche 27, La vedette principale, Français
- visiteur
1, fiche 27, Français, visiteur
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- visiteuse 2, fiche 27, Français, visiteuse
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Personne qui entre dans un parc national, une réserve de parc national, un lieu historique national, un parc marin national ou une aire marine nationale de conservation, pour en apprécier le patrimoine ou se récréer. 1, fiche 27, Français, - visiteur
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Termes en usage à Parcs Canada. 2, fiche 27, Français, - visiteur
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Parques y jardines botánicos
- Museos
- Patrimonio
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- visitante
1, fiche 27, Espagnol, visitante
correct, nom masculin et féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2005-12-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Water Sports
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- natatorium
1, fiche 28, Anglais, natatorium
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A swimming pool, especially an indoor one; a complex containing one or more such pools. 2, fiche 28, Anglais, - natatorium
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
A natatorium is, strictly speaking, a structurally separate building containing a swimming pool. In Latin, a cella naratariua was a swimming pool in its own building; thus, the sense was much as now. ... It is usually taken for granted that it will also house locker rooms, and perhaps capacity for allied activities, such as a diving tank, facilities for water polo, and so forth. Many colleges and universities have natatoria. 3, fiche 28, Anglais, - natatorium
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Located adjacent to Ahearn Field House, the Natatorium is handicapped accessible and includes two 25-yard pools with pacer clock, diving well with 3 meter & 1 meter boards, and sunning deck. 4, fiche 28, Anglais, - natatorium
Record number: 28, Textual support number: 3 CONT
Located in the fieldhouse on the campus of Prince George's Community College, the Bickford Natatorium includes a heated, 50-meter, indoor swimming pool, an indoor heated training pool, an indoor heated whirlpool, and locker rooms. 5, fiche 28, Anglais, - natatorium
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sports nautiques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- natatorium
1, fiche 28, Français, natatorium
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Piscine, bassin conçu pour la natation. 2, fiche 28, Français, - natatorium
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les produits culturels indirects se retrouvent dans le patrimoine architectural et historique(le bâtiment du Natatorium d’inspiration Art Déco, la nature des berges du fleuve et le pied des rapides de Lachine, le Jardin du citoyen, la promenade piétonnière le long du boulevard LaSalle, la Maison Saint-Dizier ainsi que les serres municipales) et les services récréatifs(la piste cyclable intermunicipale et la route verte du Québec, la piscine du Natatorium, la pêche à la ligne et l'observation des oiseaux). 3, fiche 28, Français, - natatorium
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2005-12-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
- Heritage
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- guided tour
1, fiche 29, Anglais, guided%20tour
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A tour of a national park, a national historic site or a historic canal in order to see, experience and learn about some aspect of its natural or cultural heritage, which is conducted by someone capable of explaining, describing and relating their importance. 2, fiche 29, Anglais, - guided%20tour
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
- Patrimoine
Fiche 29, La vedette principale, Français
- visite guidée
1, fiche 29, Français, visite%20guid%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- visite commentée 2, fiche 29, Français, visite%20comment%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Visite d’un parc national, d’un lieu historique national ou d’un canal historique dans le but d’observer certains éléments du patrimoine naturel ou culturel, d’en découvrir ou d’en approfondir certains aspects, sous la direction d’une personne apte à en expliquer, à en décrire et à en commenter l'importance. 3, fiche 29, Français, - visite%20guid%C3%A9e
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Parques y jardines botánicos
- Patrimonio
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- visita guiada
1, fiche 29, Espagnol, visita%20guiada
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2003-10-10
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Heritage
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Historic Places Program
1, fiche 30, Anglais, Historic%20Places%20Program
correct, voir observation
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The name of a Parks Canada program administered by the Historic Places Program Branch. 1, fiche 30, Anglais, - Historic%20Places%20Program
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Starting in 2003, Parks Canada uses the generic "historic place" instead of "heritage place." Examples: Historic Places Initiative; Canadian Register of Historic Places; Standards and Guidelines for the Conservation of Historic Places in Canada; Certification of Historic Places; Historic Places Program Branch; Historic Places Contribution Program. Canadian Heritage also uses this terminology. 1, fiche 30, Anglais, - Historic%20Places%20Program
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Patrimoine
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Programme des lieux patrimoniaux
1, fiche 30, Français, Programme%20des%20lieux%20patrimoniaux
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Nom d’un programme de Parcs Canada administré par la Direction du Programme des lieux patrimoniaux. 1, fiche 30, Français, - Programme%20des%20lieux%20patrimoniaux
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
À compter de 2003, Parcs Canada remplace le générique «place patrimoniale» par «endroit historique», mais seulement dans le titre du document «Initiative des endroits historiques», et, dans tous les autres cas, par «lieu patrimonial». Exemples : Répertoire canadien des lieux patrimoniaux; Normes et lignes directrices pour la conservation des lieux patrimoniaux du Canada; Certification des lieux patrimoniaux; Direction du Programme des lieux patrimoniaux; Programme de contributions pour les lieux patrimoniaux. Patrimoine canadien utilise également cette terminologie. 1, fiche 30, Français, - Programme%20des%20lieux%20patrimoniaux
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Les données pour la rédaction de cette fiche sont extraites d’un courriel adressé le 14 mai 2003 à divers intervenants de Parcs Canada; intitulé «Traductions officielles», il a été envoyé par Johanne Fortier, gestionnaire à Certification, Parcs Canada. 1, fiche 30, Français, - Programme%20des%20lieux%20patrimoniaux
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2003-10-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Heritage
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- historic place
1, fiche 31, Anglais, historic%20place
correct, voir observation
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- heritage place 2, fiche 31, Anglais, heritage%20place
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Terms used by Parcs Canada as a generic for a place where a historic feat occurred or a valuable contribution to the development of the country was made so that it is worthy of being brought to the attention of Canadians and becoming part of the collective memory as a place of national historic significance. 1, fiche 31, Anglais, - historic%20place
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Starting in 2003, Parks Canada uses the generic "historic place" instead of "heritage place." Examples: Historic Places Initiative; Canadian Register of Historic Places; Standards and Guidelines for the Conservation of Historic Places in Canada; Certification of Historic Places; Historic Places Program Branch; Historic Places Contribution Program. Canadian Heritage also uses this terminology. 1, fiche 31, Anglais, - historic%20place
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
The Bethune Memorial House (Ont.), the Old Port of Québec Interpretation Centre (Que.) and the Waterloo Pioneers Memorial Tower (Ont.) were classified as "heritage places" from 1995 to 2003. 3, fiche 31, Anglais, - historic%20place
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Patrimoine
Fiche 31, La vedette principale, Français
- lieu patrimonial
1, fiche 31, Français, lieu%20patrimonial
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- endroit historique 1, fiche 31, Français, endroit%20historique
correct, voir observation, nom masculin, spécifique
- place patrimoniale 2, fiche 31, Français, place%20patrimoniale
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Termes génériques utilisés par Parcs Canada pour signifier un lieu auquel se rattache un fait de l’histoire ou une contribution valable à l’avancement du pays qui mérite de faire partie du souvenir collectif ou d’être porté à l’attention des Canadiens comme un élément de la composition du Canada actuel, et qui est reconnu comme d’importance historique nationale. 1, fiche 31, Français, - lieu%20patrimonial
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
À compter de 2003, Parcs Canada remplace le générique «place patrimoniale» par «endroit historique», mais seulement dans le titre du document «Initiative des endroits historiques», et, dans tous les autres cas, par «lieu patrimonial». Exemples : Répertoire canadien des lieux patrimoniaux; Normes et lignes directrices pour la conservation des lieux patrimoniaux du Canada; Certification des lieux patrimoniaux; Direction du Programme des lieux patrimoniaux; Programme de contributions pour les lieux patrimoniaux. Patrimoine canadien utilise également cette terminologie. 1, fiche 31, Français, - lieu%20patrimonial
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
La maison commémorative Bethune (Ont.), le centre d’interprétation du Vieux-Port-de-Québec (Qc) et la tour commémorative des Pionniers-de-Waterloo (Ont.) ont été classés «places patrimoniales» de 1995 à 2003. 3, fiche 31, Français, - lieu%20patrimonial
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Les données pour la rédaction de cette fiche sont extraites d’un courriel adressé le 14 mai 2003 à divers intervenants de Parcs Canada; intitulé «Traductions officielles», il a été envoyé par Johanne Fortier, gestionnaire à Certification, Parcs Canada. 1, fiche 31, Français, - lieu%20patrimonial
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Patrimonio
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- lugar patrimonial
1, fiche 31, Espagnol, lugar%20patrimonial
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2003-10-10
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Heritage
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Historic Places Program Branch
1, fiche 32, Anglais, Historic%20Places%20Program%20Branch
correct, voir observation
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The name of the Parks Canada service responsible for the administration of the Historic Places Program, including the Historic Places Contribution Program. 1, fiche 32, Anglais, - Historic%20Places%20Program%20Branch
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Starting in 2003, Parks Canada uses the generic "historic place" instead of "heritage place." Examples: Historic Places Initiative; Canadian Register of Historic Places; Standards and Guidelines for the Conservation of Historic Places in Canada; Certification of Historic Places; Historic Places Program Branch; Historic Places Contribution Program. Canadian Heritage also uses this terminology. 1, fiche 32, Anglais, - Historic%20Places%20Program%20Branch
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Patrimoine
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Direction du Programme des lieux patrimoniaux
1, fiche 32, Français, Direction%20du%20Programme%20des%20lieux%20patrimoniaux
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Nom du service de Parcs Canada responsable de l’administration du Programme des lieux patrimoniaux, y compris le Programme de contributions pour les lieux patrimoniaux. 1, fiche 32, Français, - Direction%20du%20Programme%20des%20lieux%20patrimoniaux
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
À compter de 2003, Parcs Canada remplace le générique «place patrimoniale» par «endroit historique», mais seulement dans le titre du document «Initiative des endroits historiques», et, dans tous les autres cas, par «lieu patrimonial». Exemples : Répertoire canadien des lieux patrimoniaux; Normes et lignes directrices pour la conservation des lieux patrimoniaux du Canada; Certification des lieux patrimoniaux; Direction du Programme des lieux patrimoniaux; Programme de contributions pour les lieux patrimoniaux. Patrimoine canadien utilise également cette terminologie. 1, fiche 32, Français, - Direction%20du%20Programme%20des%20lieux%20patrimoniaux
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Les données pour la rédaction de cette fiche sont extraites d’un courriel adressé le 14 mai 2003 à divers intervenants de Parcs Canada; intitulé «Traductions officielles», il a été envoyé par Johanne Fortier, gestionnaire à Certification, Parcs Canada. 1, fiche 32, Français, - Direction%20du%20Programme%20des%20lieux%20patrimoniaux
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2003-10-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Heritage
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Historic Places Contribution Program
1, fiche 33, Anglais, Historic%20Places%20Contribution%20Program
correct, voir observation
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The name of a Parks Canada program administered by the Historic Places Program Branch. 1, fiche 33, Anglais, - Historic%20Places%20Contribution%20Program
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Starting in 2003, Parks Canada uses the generic "historic place" instead of "heritage place." Examples: Historic Places Initiative; Canadian Register of Historic Places; Standards and Guidelines for the Conservation of Historic Places in Canada; Certification of Historic Places; Historic Places Program Branch; Historic Places Contribution Program. Canadian Heritage also uses this terminology. 1, fiche 33, Anglais, - Historic%20Places%20Contribution%20Program
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Patrimoine
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Programme de contributions pour les lieux patrimoniaux
1, fiche 33, Français, Programme%20de%20contributions%20pour%20les%20lieux%20patrimoniaux
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Nom d’un programme de Parcs Canada administré par la Direction du Programme des lieux patrimoniaux. 1, fiche 33, Français, - Programme%20de%20contributions%20pour%20les%20lieux%20patrimoniaux
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
À compter de 2003, Parcs Canada remplace le générique «place patrimoniale» par «endroit historique», mais seulement dans le titre du document «Initiative des endroits historiques», et, dans tous les autres cas, par «lieu patrimonial». Exemples : Répertoire canadien des lieux patrimoniaux; Normes et lignes directrices pour la conservation des lieux patrimoniaux du Canada; Certification des lieux patrimoniaux; Direction du Programme des lieux patrimoniaux; Programme de contributions pour les lieux patrimoniaux. Patrimoine canadien utilise également cette terminologie. 1, fiche 33, Français, - Programme%20de%20contributions%20pour%20les%20lieux%20patrimoniaux
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Les données pour la rédaction de cette fiche sont extraites d’un courriel adressé le 14 mai 2003 à divers intervenants de Parcs Canada; intitulé «Traductions officielles», il a été envoyé par Johanne Fortier, gestionnaire à Certification, Parcs Canada. 1, fiche 33, Français, - Programme%20de%20contributions%20pour%20les%20lieux%20patrimoniaux
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2003-10-10
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Heritage
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Certification of Historic Places
1, fiche 34, Anglais, Certification%20of%20Historic%20Places
correct, voir observation
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The name of the Parks Canada service responsible for giving certification to places considered of national historic significance for Canada. 1, fiche 34, Anglais, - Certification%20of%20Historic%20Places
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Starting in 2003, Parks Canada uses the generic "historic place" instead of "heritage place." Examples: Historic Places Initiative; Canadian Register of Historic Places; Standards and Guidelines for the Conservation of Historic Places in Canada; Certification of Historic Places; Historic Places Program Branch; Historic Places Contribution Program. Canadian Heritage also uses this terminology. 1, fiche 34, Anglais, - Certification%20of%20Historic%20Places
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Patrimoine
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Certification des lieux patrimoniaux
1, fiche 34, Français, Certification%20des%20lieux%20patrimoniaux
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Nom du service de Parcs Canada responsable d’accorder l’agrément aux lieux considérés d’importance historique nationale pour le Canada. 1, fiche 34, Français, - Certification%20des%20lieux%20patrimoniaux
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
À compter de 2003, Parcs Canada remplace le générique «place patrimoniale» par «endroit historique», mais seulement dans le titre du document «Initiative des endroits historiques», et, dans tous les autres cas, par «lieu patrimonial». Exemples : Répertoire canadien des lieux patrimoniaux; Normes et lignes directrices pour la conservation des lieux patrimoniaux du Canada; Certification des lieux patrimoniaux; Direction du Programme des lieux patrimoniaux; Programme de contributions pour les lieux patrimoniaux. Patrimoine canadien utilise également cette terminologie. 1, fiche 34, Français, - Certification%20des%20lieux%20patrimoniaux
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Les données pour la rédaction de cette fiche sont extraites d’un courriel adressé le 14 mai 2003 à divers intervenants de Parcs Canada; intitulé «Traductions officielles», il a été envoyé par Johanne Fortier, gestionnaire à Certification, Parcs Canada. 1, fiche 34, Français, - Certification%20des%20lieux%20patrimoniaux
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-09-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Heritage
- Federal Administration
- Architecture
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- architectural heritage
1, fiche 35, Anglais, architectural%20heritage
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Group of buildings or historical urban areas of architectural value. 2, fiche 35, Anglais, - architectural%20heritage
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 3, fiche 35, Anglais, - architectural%20heritage
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
architectural heritage: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 35, Anglais, - architectural%20heritage
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Patrimoine
- Administration fédérale
- Architecture
Fiche 35, La vedette principale, Français
- patrimoine architectural
1, fiche 35, Français, patrimoine%20architectural
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des immeubles ou des espaces urbains anciens dont la valeur architecturale est importante. 2, fiche 35, Français, - patrimoine%20architectural
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Notion s’ajoutant à celles du patrimoine naturel, culturel et historique. 3, fiche 35, Français, - patrimoine%20architectural
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 4, fiche 35, Français, - patrimoine%20architectural
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Définition extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 35, Français, - patrimoine%20architectural
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Patrimonio
- Administración federal
- Arquitectura
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- patrimonio arquitectónico
1, fiche 35, Espagnol, patrimonio%20arquitect%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de edificios o espacios urbanos antiguos que tienen un valor arquitectónico relevante. 1, fiche 35, Espagnol, - patrimonio%20arquitect%C3%B3nico
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
patrimonio arquitectónico: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 35, Espagnol, - patrimonio%20arquitect%C3%B3nico
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-09-07
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Heritage
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- historical heritage 1, fiche 36, Anglais, historical%20heritage
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
... the Environmental Impact Assessment and Review - General Regulation expands [the] definition [of environment] to include "(the) fauna, flora, human communities, the cultural, archeological and historical heritage of the area .... 1, fiche 36, Anglais, - historical%20heritage
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Patrimoine
Fiche 36, La vedette principale, Français
- patrimoine historique
1, fiche 36, Français, patrimoine%20historique
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
(...) le Règlement sur l'évaluation et l'examen des impacts sur l'environnement élargit [la] définition [d’environnement] de façon à y inclure notamment "la faune, la flore, les communautés humaines, le patrimoine culturel, archéologique et historique du milieu(...) 1, fiche 36, Français, - patrimoine%20historique
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Patrimonio
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- patrimonio histórico
1, fiche 36, Espagnol, patrimonio%20hist%C3%B3rico
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
patrimonio histórico: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 36, Espagnol, - patrimonio%20hist%C3%B3rico
Fiche 37 - données d’organisme interne 2000-07-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- History
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Société d'histoire de Lachine
1, fiche 37, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20de%20Lachine
correct, Québec
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Lachine, Quebec. 2, fiche 37, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20de%20Lachine
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Lachine Historical Society
- Lachine History Society
- History Society of Lachine
- Historical Society of Lachine
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Histoire
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Société d’histoire de Lachine
1, fiche 37, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20de%20Lachine
correct, nom féminin, Québec
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Lachine (Québec). 2, fiche 37, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20de%20Lachine
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Fondée en 1991, la Société d’histoire de Lachine a pour but la mise en valeur du patrimoine historique, architectural et naturel de Lachine et de ses environs. 3, fiche 37, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20de%20Lachine
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Société historique de Lachine
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2000-06-12
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Urban Studies
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Canadian Capital Cities Organization
1, fiche 38, Anglais, Canadian%20Capital%20Cities%20Organization
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- CCCO 1, fiche 38, Anglais, CCCO
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Urbanisme
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Organisation des capitales canadiennes
1, fiche 38, Français, Organisation%20des%20capitales%20canadiennes
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- OCC 1, fiche 38, Français, OCC
correct, nom féminin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
L’Organisation des capitales canadiennes (OCC) est une enceinte regroupant des représentants de choix des treize capitales canadiennes, qui partagent leur savoir-faire et qui travaillent ensemble à promouvoir l’intérêt culturel, économique et symbolique de leurs villes. 1, fiche 38, Français, - Organisation%20des%20capitales%20canadiennes
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
L'OCC vise à promouvoir le patrimoine historique, culturel et politique du Canada par une exploration des capitales du Canada. L'Organisation s’attache également à encourager tous les Canadiens, et les jeunes en particulier, à être fiers de leur culture et à renforcer leur sentiment d’appartenance au Canada en tant que nation, par une meilleure connaissance du Canada et de ses capitales. 1, fiche 38, Français, - Organisation%20des%20capitales%20canadiennes
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-05-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- History
- Heritage
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Société d'histoire et du patrimoine du Haut-Saint-Francois
1, fiche 39, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20du%20patrimoine%20du%20Haut%2DSaint%2DFrancois
correct, Québec
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Cookshire, Quebec. 2, fiche 39, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27histoire%20et%20du%20patrimoine%20du%20Haut%2DSaint%2DFrancois
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Haut-Saint-Francois Historical and Heritage Society
- Haut-Saint-Francois Historical Society
- Haut-Saint-Francois Heritage Society
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Histoire
- Patrimoine
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Société d’histoire et du patrimoine du Haut-Saint-Francois
1, fiche 39, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20du%20patrimoine%20du%20Haut%2DSaint%2DFrancois
correct, nom féminin, Québec
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Cookshire (Québec). 2, fiche 39, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhistoire%20et%20du%20patrimoine%20du%20Haut%2DSaint%2DFrancois
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Société d’histoire du Haut-Saint-Francois
- Société du patrimoine du Haut-Saint-Francois
- Société historique et du patrimoine du Haut-Saint-Francois
- Société historique du Haut-Saint-Francois
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1997-06-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
- Museums
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- outreach program
1, fiche 40, Anglais, outreach%20program
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- extension program 2, fiche 40, Anglais, extension%20program
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
An off-site interpretation program that encourages and facilitates public understanding and appreciation of Canada's natural and cultural heritage; it is also intended to foster active involvement in heritage preservation and protection. 2, fiche 40, Anglais, - outreach%20program
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terms used by Parks Canada. 3, fiche 40, Anglais, - outreach%20program
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
- Muséologie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- programme de diffusion externe
1, fiche 40, Français, programme%20de%20diffusion%20externe
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Programme d’interprétation qui se déroule à l'extérieur d’un parc ou d’un lieu historique, qui amène le public à connaître et à apprécier le patrimoine naturel et culturel du Canada, et l'encourage à participer activement à sa préservation et à sa protection. 2, fiche 40, Français, - programme%20de%20diffusion%20externe
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 3, fiche 40, Français, - programme%20de%20diffusion%20externe
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1996-01-04
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Air Forces
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Heritage and History Section 1, fiche 41, Anglais, Heritage%20and%20History%20Section
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Forces aériennes
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Section du Service historique et du Patrimoine 1, fiche 41, Français, Section%20du%20Service%20historique%20et%20du%20Patrimoine
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
La Section du Service historique et du Patrimoine relève du SCEM-Information. 1, fiche 41, Français, - Section%20du%20Service%20historique%20et%20du%20Patrimoine
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Provenance : Défense nationale, Commandement aérien. 1, fiche 41, Français, - Section%20du%20Service%20historique%20et%20du%20Patrimoine
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Source : Marie-France Reid, du bureau du coordonnateur linguistique au Commandement aérien. 1, fiche 41, Français, - Section%20du%20Service%20historique%20et%20du%20Patrimoine
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1995-12-15
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Historic Resources Act
1, fiche 42, Anglais, Historic%20Resources%20Act
correct, Yukon
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- Historic Sites and Monuments Act 1, fiche 42, Anglais, Historic%20Sites%20and%20Monuments%20Act
ancienne désignation, correct, Yukon
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Loi sur le patrimoine historique
1, fiche 42, Français, Loi%20sur%20le%20patrimoine%20historique
correct, Yukon
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Loi sur les lieux et monuments d’intérêt historique 1, fiche 42, Français, Loi%20sur%20les%20lieux%20et%20monuments%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20historique
ancienne désignation, correct, Yukon
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1995-11-17
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Toponymy
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- generic
1, fiche 43, Anglais, generic
correct, nom
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
In the toponyms of Parks Canada, the generic is the toponym element which identifies the nature of the entity selected as being part of the Canadian heritage. 1, fiche 43, Anglais, - generic
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The generics used by Parks Canada are : national park, national marine park, national marine conservation area, national park reserve, national marine park reserve, heritage river, national historic site, historic canal, heritage area, heritage place, exhibit, proposed national park, proposed national marine park, proposed national park reserve, proposed national marine conservation area, interpretation centre, memorial house, memorial tower, and waterway. 1, fiche 43, Anglais, - generic
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
In the toponym "Banff National Park", "National Park" is the generic and "Banff", the specific. In the designation "Banff Park Museum", "Museum" is the generic and "Banff Park" (meaning "Banff National Park"), the specific. In the toponym "Banff Park Museum National Historic Site", "National Historic Site" is the generic and "Banff Park Museum", the specific. 2, fiche 43, Anglais, - generic
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Toponymie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- générique
1, fiche 43, Français, g%C3%A9n%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Dans les toponymes de Parcs Canada, le générique est l’élément du toponyme qui identifie la nature de l’entité retenue comme faisant partie du patrimoine canadien. 1, fiche 43, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rique
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Les génériques en usage à Parcs Canada sont : parc national, parc marin national, aire marine nationale de conservation, réserve de parc national, réserve de parc marin national, rivière du patrimoine, lieu historique national, canal historique, aire du patrimoine, place patrimoniale, exposition, projet de parc national, projet de parc marin national, projet de réserve de parc national, projet d’aire marine nationale de conservation, centre d’interprétation, maison commémorative, tour commémorative, et voie navigable. 1, fiche 43, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rique
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Dans le toponyme «parc national Banff», le générique est «parc national» et le spécifique, «Banff». Dans la désignation «musée du Parc-Banff», le générique est «musée» et le spécifique, «Parc-Banff» (signifiant «Parc-National-Banff». Dans le toponyme «lieu historique national du Musée-du-Parc-Banff», le générique est «lieu historique national» et le spécifique, «Musée-du-Parc-Banff». En FR, la particule de liaison («de», «du», «de la», «de l’», «des») ne fait partie ni du générique, ni du spécifique. 2, fiche 43, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rique
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1993-06-11
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Steering Committee for Integrated Conservation of the Historic Heritage
1, fiche 44, Anglais, Steering%20Committee%20for%20Integrated%20Conservation%20of%20the%20Historic%20Heritage
correct, international
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Comité directeur pour la conservation intégrée du patrimoine historique
1, fiche 44, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20pour%20la%20conservation%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20du%20patrimoine%20historique
correct, international
Fiche 44, Les abréviations, Français
- CDPH 1, fiche 44, Français, CDPH
correct, international
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1992-03-20
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- An Act to Amend the Historic Resources Act
1, fiche 45, Anglais, An%20Act%20to%20Amend%20the%20Historic%20Resources%20Act
correct, Yukon
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur le patrimoine historique
1, fiche 45, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20le%20patrimoine%20historique
correct, Yukon
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1991-02-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Architectural Styles
- Residential Architecture
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- heritage home
1, fiche 46, Anglais, heritage%20home
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Styles en architecture
- Architecture d'habitation
Fiche 46, La vedette principale, Français
- maison classée
1, fiche 46, Français, maison%20class%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- maison historique classée 1, fiche 46, Français, maison%20historique%20class%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Maison historique, faisant partie du patrimoine. 1, fiche 46, Français, - maison%20class%C3%A9e
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1988-06-27
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Heritage
- Archaeology
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- archeological heritage 1, fiche 47, Anglais, archeological%20heritage
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
... the Environmental Impact Assessment and Review - General Regulation expands [the] definition to include "(the) fauna, flora, human communities, the cultural, archeological and historical heritage of the area ... 1, fiche 47, Anglais, - archeological%20heritage
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Patrimoine
- Archéologie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- patrimoine archéologique
1, fiche 47, Français, patrimoine%20arch%C3%A9ologique
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
(...) le Règlement sur l'évaluation et l'examen des impacts sur l'environnement élargit [la] définition de façon à y inclure notamment "la faune, la flore, les communautés humaines, le patrimoine culturel, archéologique et historique du milieu(...) 1, fiche 47, Français, - patrimoine%20arch%C3%A9ologique
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


