TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PATRIMOINE MULTICULTUREL [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Heritage
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Online Resources for Canadian Heritage
1, fiche 1, Anglais, Online%20Resources%20for%20Canadian%20Heritage
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ORCH 1, fiche 1, Anglais, ORCH
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This list focuses on educational Internet resources pertinent to Canadian heritage in the disciplines covered by the Canadian Museum of Civilization (CMC) Corporation: archaeology, ethnology, history (including military history and postal history), and folk culture. Other resources are also included if they are considered to provide a larger context for understanding Canada, its history, and the multicultural backgrounds of Canadians. Finally, some general resources are included to help you pursue subjects further afield. 1, fiche 1, Anglais, - Online%20Resources%20for%20Canadian%20Heritage
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Patrimoine
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Ressources en direct sur le patrimoine canadien
1, fiche 1, Français, Ressources%20en%20direct%20sur%20le%20patrimoine%20canadien
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cette liste regroupe les ressources éducatives Internet qui ont trait au patrimoine canadien et qui relèvent des disciplines auxquelles se consacre la Société du Musée canadien des civilisations(MCC) : archéologie, ethnologie, histoire(y compris l'histoire militaire et l'histoire postale) et culture traditionnelle. D'autres ressources ont également été incluses dans la liste si l'on considérait qu'elles constituaient un contexte plus vaste permettant une compréhension du Canada, de son histoire et du patrimoine multiculturel des Canadiens. Enfin, des ressources générales sont fournies pour permettre un approfondissement des recherches. 1, fiche 1, Français, - Ressources%20en%20direct%20sur%20le%20patrimoine%20canadien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-07-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- School Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- museum in a box
1, fiche 2, Anglais, museum%20in%20a%20box
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Commencing in 1974 and produced by the Education and Cultural Affairs Division of the National Museum of Man in conjunction with the relevant research divisions, the Museum Kits were multi-media, thematic, learning packages which were loaned free of charge for two-week intervals to schools community groups, libraries, etc. Each "museum in a box" included artifacts, specimens and related interpretive material such as films, maps, fact sheets, slides and resource books. There were two types of kits - a small kit with limited artifacts and resource materials, usually in separate language versions and the larger, bilingual, more complex kits, with resources inserted according to the requirements of the borrowers. The kits were designed for the 11-14 age group and were to promote an understanding and appreciation for Canada's multicultural heritage as well as the functions and importance of human history museums within Canada. Catalogues of available kits were produced and circulated through the National Programs Division. They have been discontinued. 1, fiche 2, Anglais, - museum%20in%20a%20box
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Matériel et équipement scolaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- musée dans une boîte
1, fiche 2, Français, mus%C3%A9e%20dans%20une%20bo%C3%AEte
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
À partir de 1974, la Division de l'éducation et des affaires culturelles du Musée national de l'Homme, avec les divisions pertinentes de la recherche, a produit les Muséotrousses, des ensembles pédagogiques multimédias, thématique, prêtés gratuitement pendant deux semaines aux écoles aux groupes communautaires, aux bibliothèques, entre autres. Chacune des trousses «musée dans une boîte» comprenait des artefacts, des spécimens et des documents interprétatifs connexes, comme des films, des cartes, des feuillets d’information, des diapositives et des manuels de référence. Il y avait deux sortes de trousses-une petite trousse avec un nombre limité d’artefacts et de documents de référence, habituellement dans des versions langagières distincts et une grande trousse, bilingue, plus complexe, avec des ressources insérées selon les besoins des emprunteurs. Les trousses étaient conçues pour le groupe d’âge des 11-14 ans, en vue de promouvoir la compréhension et la connaissance du patrimoine multiculturel du Canada, ainsi que les fonctions et l'importance des musées d’histoire humaine au Canada. Des catalogues des trousses disponibles étaient produits et diffusés par la Division des programs nationaux. La production a été interrompue. 1, fiche 2, Français, - mus%C3%A9e%20dans%20une%20bo%C3%AEte
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-10-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Library Science (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Online Resources for Canadian Heritage
1, fiche 3, Anglais, Online%20Resources%20for%20Canadian%20Heritage
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This list focuses on Internet resources pertinent to Canadian heritage in the disciplines covered by the Canadian Museum of Civilization Corporation: archaeology, ethnology, history (including military history and postal history), and folk culture. Other resources are also included if they are considered to provide a larger context for understanding Canada, its history, and the multicultural backgrounds of Canadians. Finally, some general resources are included to help you pursue subjects further afield. 2, fiche 3, Anglais, - Online%20Resources%20for%20Canadian%20Heritage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Compiled by Stephen Alsford. Ottawa, Canadian Museum of Civilization, 1997----. 2, fiche 3, Anglais, - Online%20Resources%20for%20Canadian%20Heritage
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Ressources en direct sur le patrimoine canadien
1, fiche 3, Français, Ressources%20en%20direct%20sur%20le%20patrimoine%20canadien
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cette liste regroupe les ressources Internet qui ont trait au patrimoine canadien et qui relèvent des disciplines auxquelles se consacre la Société du Musée canadien des civilisations : archéologie, ethnologie, histoire(y compris l'histoire militaire et l'histoire postale) et culture traditionnelle. D'autres ressources ont également été incluses dans la liste si l'on considérait qu'elles constituaient un contexte plus vaste permettant une compréhension du Canada, de son histoire et du patrimoine multiculturel des Canadiens. Enfin, des ressources générales sont fournies pour permettre un approfondissement des recherches. 2, fiche 3, Français, - Ressources%20en%20direct%20sur%20le%20patrimoine%20canadien
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Compilé par Stephen Alsford. Ottawa, Musée canadien des civilisations, 1996----. 2, fiche 3, Français, - Ressources%20en%20direct%20sur%20le%20patrimoine%20canadien
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-02-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Sociology of Human Relations
- Heritage
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- multiculturals
1, fiche 4, Anglais, multiculturals
nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Sociologie des relations humaines
- Patrimoine
Fiche 4, La vedette principale, Français
- patrimoine multiculturel
1, fiche 4, Français, patrimoine%20multiculturel
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Lexique Justice. 1, fiche 4, Français, - patrimoine%20multiculturel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-09-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian Heritage Languages Institute
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20Heritage%20Languages%20Institute
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Institut canadien des langues patrimoniales
1, fiche 5, Français, Institut%20canadien%20des%20langues%20patrimoniales
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Institut des langues du patrimoine multiculturel canadien 1, fiche 5, Français, Institut%20des%20langues%20du%20patrimoine%20multiculturel%20%20canadien
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1990-06-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian Heritage Languages Institute Act
1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Heritage%20Languages%20Institute%20Act
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- An Act to establish the Canadian Heritage Languages Institute 2, fiche 6, Anglais, An%20Act%20to%20establish%20the%20Canadian%20Heritage%20Languages%20Institute
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Bill C-152. Introduced & read a first time, Aug. 23, 1988. 3, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Heritage%20Languages%20Institute%20Act
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Bill C-37. Introduced & read a first time, Sept. 27, 1989. 4, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Heritage%20Languages%20Institute%20Act
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Bill C-152
- Bill C-37
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Loi sur l’Institut canadien des langues patrimoniales
1, fiche 6, Français, Loi%20sur%20l%26rsquo%3BInstitut%20canadien%20des%20langues%20patrimoniales
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Loi constituant l’Institut canadien des langues patrimoniales 1, fiche 6, Français, Loi%20constituant%20l%26rsquo%3BInstitut%20canadien%20des%20langues%20patrimoniales
correct
- Loi sur l'Institut des langues du patrimoine multiculturel canadien 2, fiche 6, Français, Loi%20sur%20l%27Institut%20des%20langues%20du%20patrimoine%20multiculturel%20%20canadien
ancienne désignation, correct
- Loi constituant l'Institut des langues du patrimoine multiculturel canadien 2, fiche 6, Français, Loi%20constituant%20l%27Institut%20des%20langues%20du%20patrimoine%20multiculturel%20%20canadien
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Projet de loi C-152
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


