TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PATRIMOINE NATIONAL [67 fiches]

Fiche 1 2026-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Hydrology and Hydrography
  • Heritage
OBS

The Canadian Heritage Rivers System Policy aims to foster protection of outstanding examples of the major river environments of Canada in a cooperative system of Canadian Heritage Rivers, and to encourage public understanding, appreciation and enjoyment of their human and natural heritage.

OBS

Canadian Heritage Rivers System Policy: Parks Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Patrimoine
OBS

La Politique sur le Réseau des rivières du patrimoine canadien vise à favoriser la conservation d’exemples remarquables de rivières canadiennes dans un réseau coopératif de rivières du patrimoine national et favoriser chez le public la connaissance, l'appréciation et la jouissance du patrimoine naturel et culturel.

OBS

Politique sur le réseau des rivières du patrimoine canadien : Parcs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Judaism
  • History of Religions
OBS

To create a new National Holocaust Remembrance Program, Budget 2024 proposes to provide $5 million over five years, starting in 2024-25, and $2 million ongoing, to the Department of Canadian Heritage, to support initiatives that seek to preserve the memory of the Holocaust and help improve Canadians' understanding, awareness towards the Holocaust and antisemitism.

OBS

National Holocaust Remembrance Program: program announced in the 2024 federal budget.

Terme(s)-clé(s)
  • National Holocaust Remembrance Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Judaïsme
  • Histoire des religions
OBS

Afin de créer un nouveau Programme national de commémoration de l'Holocauste, le budget de 2024 propose de verser 5 millions de dollars sur cinq ans, à compter de 2024-2025, et 2 millions par la suite, au ministère du Patrimoine canadien pour appuyer les initiatives visant à préserver la mémoire de l'Holocauste et améliorer la compréhension, la sensibilisation et les attitudes de la population canadienne à l'égard de l'Holocauste et de l'antisémitisme.

OBS

Programme national de commémoration de l’Holocauste : programme annoncé dans le budget fédéral de 2024.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Public Property
  • Heritage
OBS

Property that is a UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization] World Heritage Site, national historic site, federal heritage building, heritage lighthouse, or heritage railway station on federal lands. It can include an Indigenous heritage site, a cultural landscape, an archaeological site, an engineering work or other place that has been formally recognized for its heritage value.

Français

Domaine(s)
  • Propriétés publiques
  • Patrimoine
OBS

Bien qui est un site du patrimoine mondial de l'UNESCO [Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture], un lieu historique national, un édifice fédéral du patrimoine, un phare patrimonial ou une gare ferroviaire patrimoniale sur des terres fédérales. Il peut s’agir d’un site du patrimoine autochtone, d’un paysage culturel, d’un site archéologique, d’un ouvrage de génie civil ou d’un autre lieu officiellement reconnu pour sa valeur patrimoniale.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The Athabasca River is the longest river in Alberta (1,538 km). The first 168 km (located in Jasper National Park) are designated as a Canadian Heritage River.

OBS

Coordinates: 58° 40' 0" N, 110° 50' 0" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

La rivière Athabasca est la plus longue rivière en Alberta(1538 km). Ses 168 premiers kilomètres, situés dans le parc national Jasper, forment l'une des rivières du patrimoine canadien.

OBS

Coordonnées : 58° 40’ 0" N, 110° 50’ 0" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

RCMP: Royal Canadian Mounted Police.

OBS

"Depot" Division (Regina, Saskatchewan).

OBS

Opening date: May 23, 2007.

Terme(s)-clé(s)
  • Royal Canadian Mounted Police Heritage Centre
  • RCMP Heritage Center
  • Royal Canadian Mounted Police Heritage Center
  • Heritage Centre
  • Heritage Center
  • Royal Canadian Mounted Police National Heritage Centre
  • RCMP National Heritage Center
  • Royal Canadian Mounted Police National Heritage Center
  • National Heritage Centre
  • National Heritage Center

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

GRC : Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Division Dépôt (Regina, Saskatchewan).

OBS

Date d’ouverture : 23 mai 2007.

Terme(s)-clé(s)
  • Centre du patrimoine de la Gendarmerie royale du Canada
  • Centre du patrimoine
  • Centre du patrimoine national de la Gendarmerie royale du Canada
  • Centre du patrimoine national

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Internet and Telematics
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
OBS

The mandate of the Technolinguistic Committee is to supply the French on the Internet sub-committee of the Committee of Deputy Ministers on Official Languages in connection with implementing the recommendations on increasing the use of French on the Internet, and to provide a forum for exchanges between computer experts and official languages experts. This committee consists of representatives from the Translation Bureau, the Office of the Commissioner of Official Languages, Canadian Heritage, Industry Canada and the National Research Council of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Internet et télématique
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
OBS

Le Comité techno linguistique a pour mandat d’alimenter le sous-comité «Français sur Internet» du Comité des sous-ministres responsable des langues officielles relativement à la mise en œuvre des recommandations sur l'accroissement du français sur l'Internet, tout en fournissant un forum d’échange entre les spécialistes en informatique et les spécialistes sur les langues officielles. Ce comité regroupe des représentants du Bureau de la traduction, du Commissariat aux langues officielles, de Patrimoine canadien, d’Industrie Canada et du Centre national de recherches du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Economics
DEF

Assets, mainly buildings, that belong to a State, considered as public property.

OBS

national wealth: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

OBS

national wealth: term extracted from the “Glossaire économique” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Économie nationale et internationale
DEF

Biens, normalement immeubles, qui appartiennent à l’État.

OBS

patrimoine national : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

OBS

patrimoine national : terme extrait du «Glossaire économique» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía nacional e internacional
DEF

Bienes, normalmente inmuebles, que pertenecen al Estado como bienes de dominio público.

OBS

patrimonio nacional: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Environment
OBS

The fight against pollution in France has been better coordinated and stimulated by the Law on water passed in 1964 and the creation of area water boards. Standards for purified waste disposal will be rationalised by defining aims for the quality of river water, together with a wider view of the management of national water supplies ...

Français

Domaine(s)
  • Environnement
CONT

En France, le vote de la loi sur l'eau de 1964, la création des Agences de Bassin ont permis de mieux coordonner et d’activer vigoureusement la lutte antipollution. L'établissement des objectifs de qualité des rivières va permette, avec une vision plus vaste de la gestion du patrimoine national de l'eau, de rationaliser le choix des critères.

Terme(s)-clé(s)
  • patrimoine hydrographique

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

[...] des centaines d’employés et de retraités fédéraux se sont joints à Son Excellence le très honorable David Johnston, gouverneur général du Canada et à M. Daniel Jean, sous-ministre de Patrimoine canadien et président national de la Campagne de charité en milieu de travail du gouvernement du Canada(CCMTGC) 2013 pour célébrer le lancement de la campagne de cette année, à Rideau Hall.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national park reserve managed by Parks Canada.

OBS

In 1978, Nahanni National Park Reserve became the first site in the world to be granted World Heritage status by UNESCO ...

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Réserve de parc national gérée par Parcs Canada.

OBS

En 1978, la réserve de parc national Nahanni devenait le premier site du patrimoine mondial de l'UNESCO [...]

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national park reserve managed by Parks Canada.

OBS

"Gwai Haanas" is the name given to the park reserve which the Aboriginal people designate only as "Gwaii Haanas".

OBS

Do not add "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Réserve de parc national gérée par Parcs Canada.

OBS

«Gwaii Haanas» est le nom donné à la réserve de parc que les Autochtones ne désignent que par «Gwaii Haanas».

OBS

Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

OBS

Ne pas ajouter «du Canada».

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2013-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Sciences - General
OBS

As a national institution within the Canadian Heritage Portfolio, the Canada Science and Technology Museums Corporation is responsible for preserving and protecting Canada's scientific and technological heritage and promoting and sharing knowledge about that heritage. The Corporation and its three Museums the Canada Agriculture Museum, the Canada Aviation and Space Museum, and the Canada Science and Technology Museum tell the stories of Canadian ingenuity and achievement in science and technology, and demonstrate how these accomplishments have contributed to the building of our country.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Sciences - Généralités
OBS

En tant qu'organisme national relevant du portefeuille du Patrimoine canadien, la Société des musées de sciences et technologies du Canada a pour mandat de conserver et protéger le patrimoine scientifique et technique du Canada, et de diffuser le savoir qui s’y rattache. La Société et ses musées le Musée de l'agriculture du Canada, le Musée de l'aviation et de l'espace du Canada et le Musée des sciences et de la technologie du Canada relatent l'histoire de l'ingéniosité et des réalisations canadiennes dans le domaine des sciences et de la technologie, et démontrent comment ces réalisations ont contribué à l'édification du pays.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2013-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Constitutional Law
OBS

The National Program for the Integration of Both Official Languages in the Administration of Justice (POLAJ) was a joint program of the Department of Canadian Heritage, the Department of Justice of Canada and the federal Translation Bureau (Public Works and Government Services Canada).

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit constitutionnel
OBS

Le PAJLO, qui s’appelait voilà peu le «Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles», est devenu tout récemment «Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles». Par ailleurs, les activités de l’ancien PAJLO, en particulier les activités de normalisation et de jurilinguistique, ont été intégrées au Fonds d’appui à l’accès à la justice dans les deux langues officielles, un nouveau programme créé par Justice Canada dans le cadre du Plan d’action pour les langues officielles du gouvernement. À la demande générale, nous avons conservé l’acronyme PAJLO et lui avons donné une nouvelle signification et une nouvelle portée. PAJLO comprend désormais trois composantes : le Fonds d’appui à l’accès à la justice dans les deux langues officielles, le mécanisme de consultation (Groupe fpt et sous-comité consultatif sur l’accès à la justice dans les deux langues officielles) et la normalisation du vocabulaire français de la common law. Renseignements obtenus du PAJLO.

OBS

Le Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO) était un programme conjoint du ministère du Patrimoine canadien, du ministère de la Justice du Canada et du Bureau fédéral de la traduction(Travaux publics et Services gouvernementaux Canada).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Derecho constitucional
OBS

El programa PAJLO tiene como objetivo la normalización de la terminología francesa para expresar las nociones del sistema del derecho anglosajón en francés. El Ministerio de Justicia de Canadá, El Ministerio de Patrimonio Cultural y la Oficina de Traducciones del Gobierno de Canadá trabajan conjuntamente en este programa.

OBS

PAJLO y POLAJ por sus siglas en francés.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2012-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Estates (common law)
CONT

"Estate" as used in connection with the administration of decedents' estates, term includes property of a decedent... as such property exists from time to time during the administration. (Black's, 5th ed., 1979, p. 491).

OBS

The word "estate" has also come to signify not only the extent of interest in property, but also the "corpus" or the property itself. Thus one speaks of "all my estate", "his entire estate", etc. ("The Canadian Law Dictionary", 1980, p. 136).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit successoral (common law)
OBS

Dans certains cas, le terme anglais «estate» pourra aussi être traduit simplement par «les biens (de la succession)», notion incluse dans les termes donnés comme équivalents.

OBS

succession; patrimoine; masse successorale : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2012-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Ecology (General)
OBS

RENEW (Recovery of Nationally Endangered Wildlife), the national recovery program for species at risk, was launched in 1988. The program now involves three federal departments (Environment Canada, Fisheries and Oceans Canada, and Canadian Heritage -- Parks Canada Agency), provincial and territorial government agencies, wildlife management boards authorized by a land claim agreement, aboriginal organizations [and] other organizations and interested individuals.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Écologie (Généralités)
OBS

Le RESCAPÉ(Rétablissement des espèces canadiennes en péril), le programme national de rétablissement des espèces en péril, a été lancé en 1988. Trois ministères fédéraux(Environnement Canada, Pêches et Océans Canada et Patrimoine canadien-l'Agence Parcs Canada) participent au programme, ainsi que des organismes des gouvernements provinciaux et territoriaux, des conseils de gestion des ressources fauniques habilités par un accord sur des revendications territoriales, des organismes autochtones [et] d’autres organismes et particuliers intéressés.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2012-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Heritage
OBS

[Community Heritage Ontario] CHO's mission is to be an advocate for heritage in Ontario, to encourage the development of municipally-appointed heritage advisory committees and to further the identification, preservation, interpretation and wise use of community heritage locally, provincially and nationally.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Patrimoine
OBS

La mission du PCO [Patrimoine communautaire de l'Ontario] consiste à favoriser la conservation du patrimoine, à encourager la mise en place de comités consultatifs de conservation du patrimoine désignés à l'échelle municipale et à faire progresser l'identification, la conservation, l'interprétation et l'utilisation judicieuse du patrimione communautaire au niveau local, provincial et national.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
CONT

All of the highway and roadway improvements ... located within the study corridor are identified ...

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
CONT

Le corridor d’étude croise la communauté historique de South March, qui est située près de la jonction actuelle du chemin March et du chemin Klondike. [...] L'analyse des bases de données disponibles sur le patrimoine national et provincial n’ a révélé la présence d’aucun élément patrimonial à l'intérieur du corridor d’étude Aylmer-Kanata.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Fire-Fighting Services
DEF

A fire brigade the members of which serve on a voluntary basis in addition to their full-time or main occupation.

OBS

Volunteer fireman: A regularly enrolled firefighter in a community fire service who contributes his time to fire protection and suppression activities without pay, except for workman's compensation or other injury or death benefits.

Français

Domaine(s)
  • Service d'incendie
DEF

Corps de pompiers dans lequel le service d’incendie est assuré volontairement et accessoirement au métier principal.

CONT

Les corps des sapeurs-pompiers communaux ou départementaux. [...] Près de 17 000 sapeurs-pompiers professionnels et 202 000 volontaires, répartis dans 11 676 corps professionnels, volontaires ou mixtes, veillaient en 1984 sur le patrimoine national en dehors des secteurs confiés aux militaires à Paris et à Marseille.

CONT

Il y a deux types de sections de Sapeurs Pompiers en France : - les corps de Sapeurs Pompiers professionnels - les corps de Sapeurs Pompiers volontaires.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Servicios de lucha contra incendios
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2011-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
OBS

Term used by Parks Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • awareness programme

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
DEF

Ensemble des activités de communication destinées à faire connaître le patrimoine naturel ou culturel d’un parc national, d’un lieu historique national ou d’un canal historique, ainsi que les activités et les services offerts par Parcs Canada.

OBS

Terme en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2010-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
  • Heritage
OBS

A river which is part of the Canadian Heritage Rivers System managed by Parks Canada. It flows in the Yoho National Park, in British Columbia (source R-62-285E).

OBS

Coordinates: 51°18' 116°59' (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
  • Patrimoine
OBS

Rivière faisant partie du Réseau des rivières du patrimoine canadien que gère Parcs Canada. Elle coule dans le parc national Yoho, en Colombie-Britannique(source R-62-285F).

OBS

Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2010-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
  • Heritage
OBS

A river which is part of the Canadian Heritage Rivers System managed by Parks Canada. It flows in the Nahanni National Park Reserve, in the Northwest Territories (source R-62-285E).

OBS

Coordinates: 61°03' 123°21' (Northwest Territories).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
  • Patrimoine
OBS

Rivière faisant partie du Réseau des rivières du patrimoine canadien que gère Parcs Canada. Elle coule dans la réserve de parc national Nahanni, dans les Territoires du Nord-Ouest(source R-62-285F).

OBS

Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2008-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Cultural Practices (Agriculture)
OBS

"Seeds of Diversity is a Canadian charitable organization dedicated to the conservation, documentation and use of public-domain non-hybrid plants of Canadian significance. Our 1400 members from coast to coast are gardeners, farmers, teachers, scientists, agricultural historians, researchers and seed vendors. Together we grow, propagate and distribute over 1500 varieties of vegetables, fruit, grains, flowers and herbs ... Formerly known as the Heritage Seed Program, a project of the Canadian Organic Growers since 1984, Seeds of Diversity Canada is now an independent charitable corporation operated by a volunteer board of directors."

Terme(s)-clé(s)
  • SODC

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Soin des cultures (Agriculture)
OBS

«Semences du patrimoine est le réseau national d’échange et de réservation de semences à pollinisation libre. Nous sommes un organisme sans but lucratif de jardiniers qui produisent et préservent des semences de variétés traditionnelles de fleurs, de légumes, d’herbes médicinales rares ou oubliées, dans le but de sauvegarder cet important patrimoine génétique [...] Semences du patrimoine Canada est un organisme à statut charitable».

Terme(s)-clé(s)
  • PSPC

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2008-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Museums
OBS

Ottawa, Canadian Heritage. This database indexes articles, research reports, and book and exhibit reviews found in the following journals: Material History Review (published by the National Museum of Science & Technology); Museums Quarterly/Annual (published by the Ontario Museum Association); and Ontario History (published by the Ontario Historical Society). Historians and curators find this database of particular benefit, as do others researching heritage and culture. Data are recorded in English, although abstracts in French are included where available.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Muséologie
OBS

Ottawa :Patrimoine canadien. Cette base de données recense des articles, des rapports de recherche, des livres et des objets d’exposition contenus ou mentionnés dans : la Revue d’histoire de la culture matérielle(publiée par le Musée national des sciences et de la technologie) ;la revue Museums Quarterly/Annual(publiée par l'Association des musées de l'Ontario) ;et la revue Ontario History(publiée par l'Association historique de l'Ontario). Cet outil est destiné non seulement aux conservateurs et aux historiens des musées, mais aussi à toute personne intéressée par la culture et le patrimoine. Les données de l'Index des publications sur l'histoire et la conservation des collections sont en anglais, mais les résumés en français y sont inclus lorsqu'ils sont disponibles.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2007-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • National History
OBS

The National Historic Sites Directorate is responsible for Canada's national program of historical commemoration for nationally significant places, people and events. The Directorate provides national leadership and direction to ensure the commemorative integrity of National Historic Sites of Canada and also directs or coordinates the delivery of programs that conserve aspects of Canada's heritage, including the Federal Heritage Buildings, Heritage Railway Stations, Federal Archeology programs, and the National Program for the Grave Sites of Canadian Prime Ministers.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Histoires nationales
OBS

La Direction générale des lieux historiques nationaux est responsable du programme national canadien de commémoration des personnes, des lieux et des événements d’importance historique nationale. Elle assume à cet égard le leadership national, oriente les efforts visant à assurer l'intégrité commémorative des lieux historiques nationaux du Canada et gère ou coordonne l'exécution des programmes suivants : les édifices fédéraux du patrimoine, les gares ferroviaires patrimoniales, le programme fédéral d’archéologie et le Programme national des lieux de sépulture des premiers ministres du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2007-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Sociology (General)
OBS

In the beginning, was called: Canada in Bloom. But that name was never adopted officially.

OBS

Communities in Bloom is a Canadian beautification program that provides information and education, and awards Bloom Ratings for achievement in floral displays, landscapes, turf, urban forestry, community involvement, heritage conservation, environmental awareness and tidiness. This volunteer-based, non-profit organization is committed to fostering civic pride, environmental responsibility and beautification through community participation and the challenge of national competition.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Sociologie (Généralités)
OBS

Collectivités en fleurs est un programme canadien d’embellissement qui offre information et éducation et qui récompense les collectivités d’une classification de 1 à 5 fleurs pour leurs accomplissements en aménagement paysager, pelouses, foresterie urbaine, implication communautaire, conservation du patrimoine, conscience environnementale et propreté. L'organisation est également une source d’information importante. Collectivités en fleurs est un organisme canadien à but non lucratif engagé à promouvoir la fierté civique, la responsabilité environnementale et l'embellissement à travers l'engagement communautaire et le défi d’un concours national.

Terme(s)-clé(s)
  • Canada en fleurs

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2007-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sociology (General)
  • Television Arts
OBS

Prepared by Wendy L. Josephson, Ph.D., February 1995. National Clearinghouse on Family Violence, (Health Canada) and the Department of Canadian Heritage.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sociologie (Généralités)
  • Télévision (Arts du spectacle)
OBS

Par Wendy L. Josephson, Ph. D., Février 1995. Centre national d’information sur la violence dans la famille(Santé Canada) et le ministère du Patrimoine canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2007-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • School Equipment
OBS

Commencing in 1974 and produced by the Education and Cultural Affairs Division of the National Museum of Man in conjunction with the relevant research divisions, the Museum Kits were multi-media, thematic, learning packages which were loaned free of charge for two-week intervals to schools community groups, libraries, etc. Each "museum in a box" included artifacts, specimens and related interpretive material such as films, maps, fact sheets, slides and resource books. There were two types of kits - a small kit with limited artifacts and resource materials, usually in separate language versions and the larger, bilingual, more complex kits, with resources inserted according to the requirements of the borrowers. The kits were designed for the 11-14 age group and were to promote an understanding and appreciation for Canada's multicultural heritage as well as the functions and importance of human history museums within Canada. Catalogues of available kits were produced and circulated through the National Programs Division. They have been discontinued.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Matériel et équipement scolaires
OBS

À partir de 1974, la Division de l'éducation et des affaires culturelles du Musée national de l'Homme, avec les divisions pertinentes de la recherche, a produit les Muséotrousses, des ensembles pédagogiques multimédias, thématique, prêtés gratuitement pendant deux semaines aux écoles aux groupes communautaires, aux bibliothèques, entre autres. Chacune des trousses «musée dans une boîte» comprenait des artefacts, des spécimens et des documents interprétatifs connexes, comme des films, des cartes, des feuillets d’information, des diapositives et des manuels de référence. Il y avait deux sortes de trousses-une petite trousse avec un nombre limité d’artefacts et de documents de référence, habituellement dans des versions langagières distincts et une grande trousse, bilingue, plus complexe, avec des ressources insérées selon les besoins des emprunteurs. Les trousses étaient conçues pour le groupe d’âge des 11-14 ans, en vue de promouvoir la compréhension et la connaissance du patrimoine multiculturel du Canada, ainsi que les fonctions et l'importance des musées d’histoire humaine au Canada. Des catalogues des trousses disponibles étaient produits et diffusés par la Division des programs nationaux. La production a été interrompue.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2007-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
  • Heritage
OBS

A river which is part of the Canadian Heritage Rivers System managed by Parks Canada. It flows in Kluane National Park Reserve, in the Yukon Territory and in British Columbia, but only the portion in the Yukon Territory is designated a Heritage River.

OBS

Coordinates: 60°00' 137°49' (Yukon); 59°26' 137°58' (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
  • Patrimoine
OBS

Rivière faisant partie du Réseau des rivières du patrimoine canadien que gère Parcs Canada. Elle coule dans la réserve de parc national Kluane, dans le Yukon et en Colombie-Britannique, mais seul le tronçon au Yukon est désigné rivière du patrimoine.

OBS

Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

OBS

Coordonnées : 60º00’ 137º49’ (Yukon); 50º26’ 137º58’ (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2006-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Literature

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Littérature
OBS

Le Concours national de poésie de l'Association québécoise des professeurs de français fêtait, en 2004, sa 5e année d’existence. L'AQPF désirait, par ce concours, faire connaître aux jeunes du Québec un pan de leur patrimoine littéraire, et les inviter à écrire un texte poétique en hommage aux poètes qui leur ont transmis cet héritage.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2006-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Arts and Culture

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Arts et Culture

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2006-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sports (General)
OBS

National Summit on Sport, Ottawa 2001. Hull, Quebec: Canadian Heritage, 2001. ISBN 0662657942.

Terme(s)-clé(s)
  • Towards a Canadian Sport Policy: A Discussion Paper
  • Towards a Canadian Sport Policy

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sports (Généralités)
OBS

Sommet national sur le sport, Ottawa 2001. Hull, Québec :Patrimoine canadien, 2001. ISBN 0662657942.

Terme(s)-clé(s)
  • Vers une politique canadienne du sport : un document de discussion
  • Vers une politique canadienne du sport

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2006-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Park and Site Names
CONT

The Governor in Council may authorize the Minister to enter into an agreement with the Council of the Haida Nation respecting the management and operation of the lands described in Schedule VI, referred to in this section as the Gwaii Haanas Archipelago.

OBS

Even if the law text states that is intended a "Reserve for a National Park on the Gwaii Haanas Archipelago", the entities referred to are: the "Queen Charlotte Islands" as the geographical entity is concerned, and the "Gwaii Haanas National Park Reserve and Haida Heritage Site" as the entity part of Canada's national parks and national park reserves is concerned.

Français

Domaine(s)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
CONT

Le gouverneur en conseil peut autoriser le ministre à conclure un accord avec le Conseil de la Nation haïda [Council of the Haida Nation] concernant la gestion et l’exploitation des terres décrites à l’annexe VI- dans le présent article, l’archipel de Gwaii Haanas.

OBS

Même si le texte de loi établit l'intention d’une «réserve foncière à vocation de parc national dans l'Archipel(SIC) Gwaii Haanas», les entités auxquelles il fait allusion ont nom : les «îles de la Reine-Charlotte» pour ce qui est de l'entité géographique, et la «réserve du parc national et site du patrimoine haïda Gwaii Haanas» pour ce qui est du nom de l'entité partie des parcs nationaux et réserves de parc national du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2006-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
  • Museums
  • Heritage
DEF

Any person entering a national park, a national park reserve, a national historic site, a national marine park, or a national marine conservation area for the purpose of heritage appreciation or recreation.

OBS

Term used by Parks Canada.

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
  • Muséologie
  • Patrimoine
DEF

Personne qui entre dans un parc national, une réserve de parc national, un lieu historique national, un parc marin national ou une aire marine nationale de conservation, pour en apprécier le patrimoine ou se récréer.

OBS

Termes en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Parques y jardines botánicos
  • Museos
  • Patrimonio
Conserver la fiche 34

Fiche 35 2005-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Museums and Heritage
  • Postal Service
OBS

Founded in 1971 and opened in 1974, the National Postal Museum joined the Canadian Museum of Civilization in 1988. In 1996, the name changed to Canadian Postal Museum (CPM). The Canadian Postal Museum operates a complete museum programme and acts as a repository to hold objects in trust for the Canadian public. Its mission is to preserve and interpret the material heritage of postal communication within the context of global and societal communications, especially, but not exclusively, in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Muséologie et patrimoine
  • Postes
OBS

Le Musée national de la poste a été fondé en 1971 et a ouvert ses portes en 1974. Il se joint au Musée canadien des civilisations en 1988. En 1996, il change son nom à Musée canadien de la poste(MCP). Son mandat est d’offrir un programme muséologique complet et sert de dépositaire d’un bien national conservé en fiducie au nom du public canadien. Sa mission est de préserver et d’interpréter, dans le contexte global des communications sociales, le patrimoine matériel des communications postales ayant trait plus particulièrement, mais non exclusivement, au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2005-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
  • Heritage
DEF

A tour of a national park, a national historic site or a historic canal in order to see, experience and learn about some aspect of its natural or cultural heritage, which is conducted by someone capable of explaining, describing and relating their importance.

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
  • Patrimoine
DEF

Visite d’un parc national, d’un lieu historique national ou d’un canal historique dans le but d’observer certains éléments du patrimoine naturel ou culturel, d’en découvrir ou d’en approfondir certains aspects, sous la direction d’une personne apte à en expliquer, à en décrire et à en commenter l'importance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Parques y jardines botánicos
  • Patrimonio
Conserver la fiche 36

Fiche 37 2004-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Heritage
OBS

The Canadian Heritage Information Network (CHIN), a Special Operating Agency of the Department of Canadian Heritage, was created in 1972 to foster sound management of the knowledge and collections developed by Canadian museums, and provide public access to these through a national inventory. Today, with the rapid development of new technologies, the heritage community is being presented with new and important opportunities. The Internet, more than just another medium, is a new environment in which heritage institutions have an active role to play. In order to adapt to and lead by example in this new domain, they must develop the necessary skills and abilities while marking themselves relevant and meaningful to the world's online audiences.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Patrimoine
OBS

Le Réseau canadien d’information sur le patrimoine(RCIP), organisme de service spécial du ministère du Patrimoine canadien, a été créé en 1972 pour faciliter une saine gestion des collections montées par les musées et des connaissances qu'elles ont mises au point, et pour assurer au grand public un accès à cette connaissance par l'intermédiaire d’un répertoire national. Aujourd’hui, l'évolution rapide des nouvelles technologies met le milieu du patrimoine en présence de nouvelles occasions intéressantes. Le réseau Internet, plus qu'un simple médium, est un nouvel environnement dans lequel les établissements de mise en valeur du patrimoine ont un rôle actif à jouer. Pour s’adapter et servir d’exemple dans ce nouveau domaine, ils doivent acquérir les compétences et les aptitudes nécessaires tout en suscitant la curiosité et l'intérêt des internautes du monde entier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales canadienses
  • Patrimonio
Conserver la fiche 37

Fiche 38 2003-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración federal
Conserver la fiche 38

Fiche 39 2003-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

The emergence of a strong scientific community in Canada would have an important spill-over impact upon Canada's industrial capability.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

"Effets d’entraînement d’une industrie nouvelle dans le cadre régional"

CONT

"L'effet d’entraînement de cette politique de contrats dépasse largement ses objectifs immédiats. L'exécution des contrats donne fréquemment lieu à ce qu'il est convenu d’appeler des "retombées" : ce sont des résultats périphériques, des "sous-produits" de la recherche qui se révèlent souvent utilisables dans d’autres domaines et ont pour effet d’enrichir le patrimoine scientifique et technique national. "

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 39

Fiche 40 2003-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • National Accounting
  • Public Sector Budgeting
CONT

In national accounts a balance sheet is drawn up for sectors, the total economy and the rest of the world. For a sector the balance sheet shows the value of all assets - produced, non-produced and financial - and liabilities and the sector's net worth. For the total economy the balance sheet provides as balancing item what is often referred to as national wealth: the sum of non-financial assets and net financial assets with respect to the rest of the world. The balance sheet for the rest of the world, called the external assets and liabilities account, consists entirely of financial assets and liabilities.

OBS

Terminology of the System of National Accounts (SNA), 1993, United Nations.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité nationale
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Dans les comptes nationaux, un compte de patrimoine est établi pour chaque secteur, pour l'économie totale et pour le reste du monde. Quand il concerne un secteur, le compte de patrimoine fournit la valeur de tous les actifs(produits, non produits et financiers) et de tous les passifs, ainsi que la valeur nette. Au niveau de l'économie totale, le solde du compte de patrimoine renseigne sur ce que l'on appelle souvent le patrimoine national ou la richesse nationale, qui correspond à la somme des actifs non financiers et des créances financières nettes vis-à-vis du reste du monde. Le compte de patrimoine du reste du monde, appelé compte des actifs et passifs extérieurs, comprend uniquement des actifs et des passifs financiers.

OBS

Terminologie de Système de comptabilité nationale (SCN), 1993, Nations Unies.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2002-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Sociology of Human Relations
DEF

Funded by the Department of Canadian Heritage, Katimavik is a national youth volunteer service. It allows groups of Canadians aged 17 to 21 who can speak both English and French to experience their country, serve the community, learn to work together as a group, and develop leadership and communication skills. Katimavik participants spend 36 weeks living in groups of 11 and working on community projects in three different locations - two predominantly Anglophone and one predominantly Francophone. They take part in a wide variety of skills-development activities such as environmental projects, volunteer work, community living, learning about computers and second-language learning.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie des relations humaines
DEF

Financé par le ministère du Patrimoine canadien, Katimavik est un service national de jeunes bénévoles. Il permet à des groupes de jeunes Canadiens âgés entre 17 et 21 ans, qui peuvent s’exprimer dans les deux langues officielles, de mieux connaître leur pays, de servir la collectivité et d’apprendre à travailler en groupe, à diriger et à communiquer. Sur une période de 36 semaines, les participants se rendent dans trois régions différentes-deux majoritairement anglophones et une majoritairement francophone-où ils vivent en groupe de onze et travaillent à des projets communautaires. Ils prennent part à une foule d’activités formatrices, comme des projets environnementaux, du bénévolat, des initiatives axées sur la vie communautaire, la connaissance des ordinateurs et l'apprentissage d’une langue seconde.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Sociología de las relaciones humanas
OBS

Programa que ayuda a los jóvenes de 17 a 21 años a desarrollar su sentido de civismo participando en trabajo comunitario voluntario.

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2001-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Collective Agreements and Bargaining
OBS

House of Commons. Bill C-260. First reading, February 12, 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • National Heritage Day Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Conventions collectives et négociations
OBS

Chambre des communes. Projet de loi C-260. Première lecture, 12 février 2001.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur le jour du patrimoine national

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2001-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Sports - General
DEF

A multi-sport development centre funded by the federal government [Department of Canadian Heritage] in partnership with five provincial and non-government sector organizations.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Sports - Généralités
OBS

Voué au développement de nombreux sports, le Centre national du sport de Calgary est financé par un partenariat formé du gouvernement du Canada(ministère du Patrimoine canadien) et de cinq organisations provinciales et non gouvernementales.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2001-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • National History
  • National and International Economics
OBS

artistic, historic, archaeological

Français

Domaine(s)
  • Histoires nationales
  • Économie nationale et internationale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Historia nacional
  • Economía nacional e internacional
CONT

Este terreno no se puede vender porque pertenece al patrimonio nacional, es decir es posesión del Estado.

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2001-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Environment
OBS

Parks Canada Agency's National Volunteer Program provides an opportunity for individuals to contribute to natural and cultural conservation projects supported by the Agency. It enhances service to the visiting public, develops local leadeship skills, and contributes to heritage conservation.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Environnement
OBS

Le Programme national de bénévolat de l'Agence Parcs Canada donne aux gens l'occasion de participer aux projets de protection de la nature et de conservation de la culture appuyés par l'Agence. Il contribue à améliorer le service aux visiteurs, permet aux citoyens locaux d’acquérir des compétences en leadership et concourt à la conservation du patrimoine.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2000-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Environmental Economics
OBS

Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Yukon. A core planning committee will explore ways to promote understanding of the economic benefits of Kluane National Park's ecological integrity, and it's World Heritage designation. It will promote economic development that is harmonious with the mandates of Parks Canada and World Heritage Natural Sites.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Économie environnementale
OBS

Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Yukon. Un comité central de planification étudiera comment on pourrait mieux faire comprendre les avantages économiques de l'intégrité écologique du Parc national Kluane et de son appartenance au Patrimoine mondial. Il favorisera un développement économique qui cadrera bien avec les mandats de Parcs Canada et des sites naturels du Patrimoine mondial.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2000-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Urban Housing
OBS

Canadian Rural Partnership (CRP) Pilot Project - 1998-1999, lead federal partner (Canadian Heritage), National.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

Projet pilote du Partenariat rural canadien(PRC)-1998-1999, principal partenaire fédéral(Patrimoine canadien), National.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1999-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Fire-Fighting Services
DEF

A regularly enrolled firefighter in a community fire service who contributes his time to fire protection and suppression activities without pay, except for workman's compensation or other injury or death benefits.

OBS

vamp: colloquial.

Français

Domaine(s)
  • Service d'incendie
DEF

Pompier dûment enrôlé, mais ne touchant aucune rémunération pour les heures passées en service. Il a cependant droit à l’assurance contre les accidents du travail, aux indemnités pour incapacité et aux indemnités de décès.

CONT

Les corps des sapeurs-pompiers communaux ou départementaux.(...) Près de 17 000 sapeurs-pompiers professionnels et 202 000 volontaires, répartis dans 11 676 corps professionnels, volontaires ou mixtes, veillaient en 1984 sur le patrimoine national en dehors des secteurs confiés aux militaires à Paris et à Marseille.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1998-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Heritage
OBS

Montréal, Quebec.

Terme(s)-clé(s)
  • Center for National Cultural Heritage Development
  • Center for National Cultural Heritage Development Incorporated
  • Centre for National Cultural Heritage Development

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Patrimoine
OBS

Montréal, Québec.

Terme(s)-clé(s)
  • Centre de Développement du Patrimoine Culturel National Incorporée
  • Centre de Développement du Patrimoine Culturel National

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1998-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Intergovernmental Bodies and Committees
  • Sports Facilities and Venues
OBS

The National Sport Centre - Calgary (NSCC) is a multi-sport development centre funded by the federal government [Department of Canadian Heritage] in partnership with five provincial and non-government sector organizations.

Terme(s)-clé(s)
  • National Sport Center - Calgary

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités intergouvernementaux
  • Installations et sites (Sports)
OBS

Voué au développement de nombreux sports, le Centre national du sport de Calgary est financé par un partenariat formé du gouvernement du Canada(ministère du Patrimoine canadien) et de cinq organisations provinciales et non gouvernementales.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1998-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Search and Rescue (Paramilitary)
OBS

The federal organizations in charge of this study are the National Search and Rescue Secretariat, Environment Canada, Transport Canada, Canadian Heritage, Fisheries and Oceans and National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
OBS

Les organismes fédéraux responsables de cette étude sont le Secrétariat national Recherche et sauvetage, Environnement Canada, Transports Canada, Patrimoine canadien, Pêches et Océans Canada, le ministère de la Défense nationale et la Gendarmerie royale du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1998-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Ottawa: National Museum of Science and Technology. Ninth: Montreal/Ottawa, May 29-June 2, 1994. "For the first time, an international conference on industrial heritage is being held in Canada. The conference is centred on the theme of deindustrialization, a phenomenon characteristic of the final decades of the 21th century.".

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ottawa : Musée national des sciences et de la technologie. IXe : Montréal/Ottawa, 29 mai-2 juin 1994. "Pour la première fois, un congrès international portant sur le patrimoine se déroule en terre canadienne. Ce congrès est axé sur le thème de la désindustrialisation, phénomène caractéristique des dernières décennies du XXe siècle".

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Heritage
OBS

UNTAC [United Nations Transitional Authority in Cambodia]; to be established by the Supreme National Council.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Patrimoine

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones militares varias
  • Patrimonio
Conserver la fiche 53

Fiche 54 1997-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Areal Planning (Urban Studies)
  • Parks and Botanical Gardens
DEF

In a national park, a zone maintained in a natural state which provides a range of opportunities for visitors to experience the park's natural heritage values through low-density outdoor activities and appropriate services and facilities.

OBS

Terms used by Parks Canada.

Français

Domaine(s)
  • Aménagement du territoire
  • Parcs et jardins botaniques
DEF

Dans un parc national, zone maintenue à l'état naturel qui offre toute une gamme de possibilités et qui permet aux visiteurs de se familiariser avec les valeurs du patrimoine naturel du parc par le biais d’activités de plein air restreintes, d’installations et de services appropriés.

OBS

Termes en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1996-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Bill C-323

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
OBS

Projet de loi C-323

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1996-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Federalism

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Fédéralisme
OBS

Campagne de Patrimoine canadien-enregistrement de drapeaux du Canada que l'on fera flotter avant le 15 février 1997-Jour du drapeau national du Canada. Source :Patrimoine canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1996-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Issued by the Canadian Association of Broadcasters in cooperation with Canadian Heritage, Health Canada, Department of Justice, Status of Women, Human Resources Development, National Defence, Royal Canadian Mounted Police, Ottawa, 1996. National Clearinghouse on Family Violence.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Publié par l'Association canadienne des radiodiffuseurs conjointement avec Patrimoine canadien, Santé Canada, Ministère de la Justice, Condition féminine Canada, Développement des ressources humaines, Défense nationale, Gendarmerie royale du Canada, Ottawa, 1996. Centre national d’information sur la violence dans la famille, Santé Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1996-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
OBS

To bring together students from across Canada for a conference on Canadian studies to learn from each other, reflect on their heritage, and consider their future as Canadians. The Interchange gathers 16- to 18-year-old Grade 11 or 12 high school and CEGEP students from across the country at a different site each year for a one-week conference focusing on the educational, social, economic, and cultural life of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
OBS

Organisme national dont le but est de réunir des élèves de tout le Canada à l'occasion d’une conférence sur les études canadiennes pour qu'ils s’enrichissent au contact des autres, réfléchissent à leur patrimoine et pensent à leur avenir en tant que Canadiens. Ce programme d’échanges permet de rassembler des élèves âgés de 16 à 18 ans, étudiant au secondaire(onzième ou douzième année) ou au cégep. Ces jeunes personnes issues des quatre coins du pays se rencontrent dans un endroit différent chaque année et assistent à une conférence d’une semaine axée sur la vie éducative, sociale, économique et culturelle au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1995-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
CONT

In the toponyms of Parks Canada, the generic is the toponym element which identifies the nature of the entity selected as being part of the Canadian heritage.

OBS

The generics used by Parks Canada are : national park, national marine park, national marine conservation area, national park reserve, national marine park reserve, heritage river, national historic site, historic canal, heritage area, heritage place, exhibit, proposed national park, proposed national marine park, proposed national park reserve, proposed national marine conservation area, interpretation centre, memorial house, memorial tower, and waterway.

OBS

In the toponym "Banff National Park", "National Park" is the generic and "Banff", the specific. In the designation "Banff Park Museum", "Museum" is the generic and "Banff Park" (meaning "Banff National Park"), the specific. In the toponym "Banff Park Museum National Historic Site", "National Historic Site" is the generic and "Banff Park Museum", the specific.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
CONT

Dans les toponymes de Parcs Canada, le générique est l’élément du toponyme qui identifie la nature de l’entité retenue comme faisant partie du patrimoine canadien.

OBS

Les génériques en usage à Parcs Canada sont : parc national, parc marin national, aire marine nationale de conservation, réserve de parc national, réserve de parc marin national, rivière du patrimoine, lieu historique national, canal historique, aire du patrimoine, place patrimoniale, exposition, projet de parc national, projet de parc marin national, projet de réserve de parc national, projet d’aire marine nationale de conservation, centre d’interprétation, maison commémorative, tour commémorative, et voie navigable.

OBS

Dans le toponyme «parc national Banff», le générique est «parc national» et le spécifique, «Banff». Dans la désignation «musée du Parc-Banff», le générique est «musée» et le spécifique, «Parc-Banff» (signifiant «Parc-National-Banff». Dans le toponyme «lieu historique national du Musée-du-Parc-Banff», le générique est «lieu historique national» et le spécifique, «Musée-du-Parc-Banff». En FR, la particule de liaison («de», «du», «de la», «de l’», «des») ne fait partie ni du générique, ni du spécifique.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • National Accounting
Terme(s)-clé(s)
  • change in national wealth

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité nationale
OBS

Pas d’autre terme recommandé par l’INSEE [Institut national de la statistique et des études économiques].

OBS

Source(s) : Traduction de l’ONU [Organisation des Nations Unies].

OBS

Lexique du système de comptabilité nationale, établi à partir de la terminologie utilisée par l’ONU et de celle recommandée par l’INSEE.

Terme(s)-clé(s)
  • variation du patrimoine national

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1987-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Museums and Heritage

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Muséologie et patrimoine
OBS

Renseignement obtenu du service de traduction, Documents du Cabinet.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1987-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
OBS

Référence : cliente.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Heritage

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Patrimoine

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1985-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Sociology
Terme(s)-clé(s)
  • National Heritage Youth Exchange Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Sociologie
  • Programme national d’échange de jeunes-Patrimoine 85
OBS

Source : Équipe de travail du centenaire des parcs nationaux.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1984-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
Terme(s)-clé(s)
  • Heritage Export Control Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1981-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Environment
CONT

The fight against pollution in France has been better coordinated and stimulated by the Law on water passed in 1964 and the creation of area water boards. Standards for purified waste disposal will be rationalised by defining aims for the quality of river water, together with a wider view of the management of national water supplies ...

Français

Domaine(s)
  • Environnement
CONT

En France, le vote de la loi sur l'eau de 1964, la création des Agences de Bassin ont permis de mieux coordonner et d’activer vigoureusement la lutte antipollution. L'établissement des objectifs de qualité des rivières va permettre, avec une vision plus vaste de la gestion du patrimoine national de l'eau, de rationaliser le choix des critères.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1980-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
OBS

Terminologie employée au Secrétariat d’État

Espagnol

Conserver la fiche 67

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :