TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PATRIMOINE TECHNIQUE [10 fiches]

Fiche 1 2014-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
  • Physical Education, Coaching and Sport Psychology
DEF

... a competitor ... altering his genes to build muscle and sinew, and boost his blood’s oxygen-carrying powers.

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
  • Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
CONT

Alors que l’arrivée d’athlètes génétiquement modifiés aux futurs JO [Jeux olympiques] pourrait bientôt devenir réalité, la lutte antidopage s’organise.

CONT

Pourrait-on voir demain des athlètes génétiquement modifiés? [...] La technique est au point en tout cas. Par thérapie génique, l'équipe de [...] l'Université de Pennsylvanie a inséré dans le patrimoine génétique de rats un gène capable de produire une hormone de croissance baptisée IGF-1. En plus d’un entraînement sportif intensif, les rats ayant bénéficié de cette technique ont vu leur puissance musculaire multipliée par deux par rapport à ceux simplement bien entraînés. Formidable espoir pour lutter contre le vieillissement naturel des muscles, ces découvertes suscitent un intérêt énorme des sportifs pour améliorer leur performance…

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Sciences - General
OBS

As a national institution within the Canadian Heritage Portfolio, the Canada Science and Technology Museums Corporation is responsible for preserving and protecting Canada's scientific and technological heritage and promoting and sharing knowledge about that heritage. The Corporation and its three Museums the Canada Agriculture Museum, the Canada Aviation and Space Museum, and the Canada Science and Technology Museum tell the stories of Canadian ingenuity and achievement in science and technology, and demonstrate how these accomplishments have contributed to the building of our country.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Sciences - Généralités
OBS

En tant qu'organisme national relevant du portefeuille du Patrimoine canadien, la Société des musées de sciences et technologies du Canada a pour mandat de conserver et protéger le patrimoine scientifique et technique du Canada, et de diffuser le savoir qui s’y rattache. La Société et ses musées le Musée de l'agriculture du Canada, le Musée de l'aviation et de l'espace du Canada et le Musée des sciences et de la technologie du Canada relatent l'histoire de l'ingéniosité et des réalisations canadiennes dans le domaine des sciences et de la technologie, et démontrent comment ces réalisations ont contribué à l'édification du pays.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Heritage
OBS

"... Also two new SubWGs have recently been set up: IECO (Conservation of Industrial and Engineering Cultural Objects) and EMCN (Enamels on Metals Conservation Network) ... The EMCN already had its kick-off meeting on 1-2 July 2006 in France and information is online on the METALConsn-info website (SubWGs activities folder) ..."

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Patrimoine
OBS

«[...] Deux nouveaux sous-groupes de travail se sont également mis en place : IECO(Conservation-restauration des objets du patrimoine industriel et technique) et EMCN(Réseau sur la conservation-restauration des émaux sur métal) [...]. L'EMCN a déjà eue sa première rencontre les 1 et 2 juillet 2006 en France. Toute information relative à cette réunion est disponible sur le site METALConsn-info(onglet des activités des sous-groupes de travail) [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Heritage
OBS

"... Also two new SubWGs have recently been set up: IECO (Conservation of Industrial and Engineering Cultural Objects) and EMCN (Enamels on Metals Conservation Network) ...

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Patrimoine
OBS

«[...] Deux nouveaux sous-groupes de travail se sont également mis en place : IECO(Conservation-restauration des objets du patrimoine industriel et technique) et EMCN(Réseau sur la conservation-restauration des émaux sur métal) [...].

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Customer Relations
  • Sales (Marketing)
CONT

Because the client management are always co-authors of the plan, opportunities to cut losses and increase liquidity can be put into action as they are recognized. Ultimately, the turnaround plan becomes a working document and an ongoing benchmark for the entire turnaround process.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Relations avec la clientèle
  • Vente
CONT

Des gestionnaires-clients sont responsables d’assurer une relation suivie et pro-active avec nos clients propriétaires afin, après analyse financière et technique de leurs biens immobiliers, de leur proposer des stratégies adéquates correspondant à leurs désirs et permettant de valoriser leur patrimoine immobilier.

OBS

Terme utilisé au pluriel dans ce contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

The emergence of a strong scientific community in Canada would have an important spill-over impact upon Canada's industrial capability.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

"Effets d’entraînement d’une industrie nouvelle dans le cadre régional"

CONT

"L'effet d’entraînement de cette politique de contrats dépasse largement ses objectifs immédiats. L'exécution des contrats donne fréquemment lieu à ce qu'il est convenu d’appeler des "retombées" : ce sont des résultats périphériques, des "sous-produits" de la recherche qui se révèlent souvent utilisables dans d’autres domaines et ont pour effet d’enrichir le patrimoine scientifique et technique national. "

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Methods
  • Real Estate
CONT

What is the functional quality of the building (effectiveness of materials, layout and method of construction) in the context of engineering history and functional types?" This criterion evaluates the functional merit of the building, apart from aesthetic considerations. It is intended to provide a means of giving value to our engineering and industrial heritage, where "high-style" solutions are not relevant.

Français

Domaine(s)
  • Procédés de construction
  • Immobilier
CONT

Quelle est la valeur fonctionnelle du bâtiment(efficacité du choix des matériaux, agencement et méthode de construction) en fonction des techniques de l'époque et des types fonctionnels? Ce critère permet d’apprécier la valeur fonctionnelle du bâtiment, sans égard à la dimension esthétique. Il sert à donner une valeur à notre patrimoine industriel et technique, dans les cas où les solutions "grand style" ne sont pas pertinentes.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Design
  • Real Estate
CONT

Functional design: "what is the functional quality of the building (effectiveness of materials, layout and method of construction) in the context of engineering history and functional types?" This criterion evaluates the functional merit of the building, apart from aesthetic considerations. It is intended to provide a means of giving value to our engineering and industrial heritage, where "high-style" solutions are not relevant.

Français

Domaine(s)
  • Conception architecturale
  • Immobilier
CONT

Conception fonctionnelle :"quelle est la valeur fonctionnelle du bâtiment(efficacité du choix des matériaux, agencement et méthode de construction) en fonction des techniques de l'époque et des types fonctionnels?" Ce critère permet d’apprécier la valeur fonctionnelle du bâtiment, sans égard à la dimension esthétique. Il sert à donner une valeur à notre patrimoine industriel et technique, dans les cas où les solutions "grand style" ne sont pas pertinentes.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2002-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Heritage
  • Real Estate
CONT

[The] functional quality of the building (effectiveness of materials, layout and method of construction) in the context of engineering history and functional types ... evaluates the functional merit of the building, apart from aesthetic considerations. It is intended to provide a means of giving value to our engineering and industrial heritage, where "high-style" solutions are not relevant.

Français

Domaine(s)
  • Patrimoine
  • Immobilier
CONT

[La] valeur fonctionnelle du bâtiment(efficacité du choix des matériaux, agencement et méthode de construction) en fonction des techniques de l'époque et des types fonctionnels [...] permet d’apprécier la valeur fonctionnelle du bâtiment, sans égard à la dimension esthétique [et] sert à donner une valeur à notre patrimoine industriel et technique, dans les cas où les solutions «grand style» ne sont pas pertinentes.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1992-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Education (General)

Français

Domaine(s)
  • Pédagogie (Généralités)
DEF

Préparation à la fonction d’ingénieur.

CONT

L'ouvrage de Messieurs Giambiasi, Rault et Sabonnadière, premier ouvrage français traitant de manière complète l'ensemble des problèmes techniques, économiques, sociaux et humains de la CAO, vient combler une lacune importante de notre patrimoine pédagogique consacré à l'enseignement de la technique et de l'ingéniorat.(Introduction à la conception assistée par ordinateur de Norbert Giambiasi et alii, Hermes Publishing, p. 1)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :