TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PATRIMOINE TECHNIQUE [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-03-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- genetically modified athlete
1, fiche 1, Anglais, genetically%20modified%20athlete
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a competitor ... altering his genes to build muscle and sinew, and boost his blood’s oxygen-carrying powers. 2, fiche 1, Anglais, - genetically%20modified%20athlete
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 1, La vedette principale, Français
- athlète génétiquement modifié
1, fiche 1, Français, athl%C3%A8te%20g%C3%A9n%C3%A9tiquement%20modifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AGM 2, fiche 1, Français, AGM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Alors que l’arrivée d’athlètes génétiquement modifiés aux futurs JO [Jeux olympiques] pourrait bientôt devenir réalité, la lutte antidopage s’organise. 3, fiche 1, Français, - athl%C3%A8te%20g%C3%A9n%C3%A9tiquement%20modifi%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Pourrait-on voir demain des athlètes génétiquement modifiés? [...] La technique est au point en tout cas. Par thérapie génique, l'équipe de [...] l'Université de Pennsylvanie a inséré dans le patrimoine génétique de rats un gène capable de produire une hormone de croissance baptisée IGF-1. En plus d’un entraînement sportif intensif, les rats ayant bénéficié de cette technique ont vu leur puissance musculaire multipliée par deux par rapport à ceux simplement bien entraînés. Formidable espoir pour lutter contre le vieillissement naturel des muscles, ces découvertes suscitent un intérêt énorme des sportifs pour améliorer leur performance… 4, fiche 1, Français, - athl%C3%A8te%20g%C3%A9n%C3%A9tiquement%20modifi%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-11-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sciences - General
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canada Science and Technology Museums Corporation
1, fiche 2, Anglais, Canada%20Science%20and%20Technology%20Museums%20Corporation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CSTMC 1, fiche 2, Anglais, CSTMC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Canada Science and Technology Museum Corporation 2, fiche 2, Anglais, Canada%20Science%20and%20Technology%20Museum%20Corporation
ancienne désignation
- CSTMC 2, fiche 2, Anglais, CSTMC
ancienne désignation
- CSTMC 2, fiche 2, Anglais, CSTMC
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
As a national institution within the Canadian Heritage Portfolio, the Canada Science and Technology Museums Corporation is responsible for preserving and protecting Canada's scientific and technological heritage and promoting and sharing knowledge about that heritage. The Corporation and its three Museums the Canada Agriculture Museum, the Canada Aviation and Space Museum, and the Canada Science and Technology Museum tell the stories of Canadian ingenuity and achievement in science and technology, and demonstrate how these accomplishments have contributed to the building of our country. 1, fiche 2, Anglais, - Canada%20Science%20and%20Technology%20Museums%20Corporation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sciences - Généralités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Société des musées de sciences et technologies du Canada
1, fiche 2, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20mus%C3%A9es%20de%20sciences%20et%20technologies%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SMSTC 1, fiche 2, Français, SMSTC
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Société du Musée des sciences et de la technologie du Canada 1, fiche 2, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20du%20Mus%C3%A9e%20des%20sciences%20et%20de%20la%20technologie%20du%20Canada
ancienne désignation, nom féminin
- SMSTC 1, fiche 2, Français, SMSTC
ancienne désignation, nom féminin
- SMSTC 1, fiche 2, Français, SMSTC
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En tant qu'organisme national relevant du portefeuille du Patrimoine canadien, la Société des musées de sciences et technologies du Canada a pour mandat de conserver et protéger le patrimoine scientifique et technique du Canada, et de diffuser le savoir qui s’y rattache. La Société et ses musées le Musée de l'agriculture du Canada, le Musée de l'aviation et de l'espace du Canada et le Musée des sciences et de la technologie du Canada relatent l'histoire de l'ingéniosité et des réalisations canadiennes dans le domaine des sciences et de la technologie, et démontrent comment ces réalisations ont contribué à l'édification du pays. 1, fiche 2, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20mus%C3%A9es%20de%20sciences%20et%20technologies%20du%20Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-03-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Heritage
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Enamels on Metals Conservation Network
1, fiche 3, Anglais, Enamels%20on%20Metals%20Conservation%20Network
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- EMCN 1, fiche 3, Anglais, EMCN
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"... Also two new SubWGs have recently been set up: IECO (Conservation of Industrial and Engineering Cultural Objects) and EMCN (Enamels on Metals Conservation Network) ... The EMCN already had its kick-off meeting on 1-2 July 2006 in France and information is online on the METALConsn-info website (SubWGs activities folder) ..." 1, fiche 3, Anglais, - Enamels%20on%20Metals%20Conservation%20Network
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Patrimoine
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Réseau sur la conservation-restauration des émaux sur métal
1, fiche 3, Français, R%C3%A9seau%20sur%20la%20conservation%2Drestauration%20des%20%C3%A9maux%20sur%20m%C3%A9tal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- EMCN 1, fiche 3, Français, EMCN
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
«[...] Deux nouveaux sous-groupes de travail se sont également mis en place : IECO(Conservation-restauration des objets du patrimoine industriel et technique) et EMCN(Réseau sur la conservation-restauration des émaux sur métal) [...]. L'EMCN a déjà eue sa première rencontre les 1 et 2 juillet 2006 en France. Toute information relative à cette réunion est disponible sur le site METALConsn-info(onglet des activités des sous-groupes de travail) [...] 1, fiche 3, Français, - R%C3%A9seau%20sur%20la%20conservation%2Drestauration%20des%20%C3%A9maux%20sur%20m%C3%A9tal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-12-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Heritage
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Conservation of Industrial and Engineering Cultural Objects
1, fiche 4, Anglais, Conservation%20of%20Industrial%20and%20Engineering%20Cultural%20Objects
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- IECO 1, fiche 4, Anglais, IECO
correct, international
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"... Also two new SubWGs have recently been set up: IECO (Conservation of Industrial and Engineering Cultural Objects) and EMCN (Enamels on Metals Conservation Network) ... 1, fiche 4, Anglais, - Conservation%20of%20Industrial%20and%20Engineering%20Cultural%20Objects
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Patrimoine
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Conservation-restauration des objets du patrimoine industriel et technique
1, fiche 4, Français, Conservation%2Drestauration%20des%20objets%20du%20patrimoine%20industriel%20et%20technique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- IECO 1, fiche 4, Français, IECO
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
«[...] Deux nouveaux sous-groupes de travail se sont également mis en place : IECO(Conservation-restauration des objets du patrimoine industriel et technique) et EMCN(Réseau sur la conservation-restauration des émaux sur métal) [...]. 1, fiche 4, Français, - Conservation%2Drestauration%20des%20objets%20du%20patrimoine%20industriel%20et%20technique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-03-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Customer Relations
- Sales (Marketing)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- client management
1, fiche 5, Anglais, client%20management
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Because the client management are always co-authors of the plan, opportunities to cut losses and increase liquidity can be put into action as they are recognized. Ultimately, the turnaround plan becomes a working document and an ongoing benchmark for the entire turnaround process. 2, fiche 5, Anglais, - client%20management
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Relations avec la clientèle
- Vente
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gestionnaires clients
1, fiche 5, Français, gestionnaires%20clients
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Des gestionnaires-clients sont responsables d’assurer une relation suivie et pro-active avec nos clients propriétaires afin, après analyse financière et technique de leurs biens immobiliers, de leur proposer des stratégies adéquates correspondant à leurs désirs et permettant de valoriser leur patrimoine immobilier. 2, fiche 5, Français, - gestionnaires%20clients
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé au pluriel dans ce contexte. 3, fiche 5, Français, - gestionnaires%20clients
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-04-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- spill-over impact 1, fiche 6, Anglais, spill%2Dover%20impact
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- spill-over effect 2, fiche 6, Anglais, spill%2Dover%20effect
- ripple effect 2, fiche 6, Anglais, ripple%20effect
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The emergence of a strong scientific community in Canada would have an important spill-over impact upon Canada's industrial capability. 3, fiche 6, Anglais, - spill%2Dover%20impact
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 6, La vedette principale, Français
- effet d’entraînement
1, fiche 6, Français, effet%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- effet induit 2, fiche 6, Français, effet%20induit
nom masculin
- retombées 2, fiche 6, Français, retomb%C3%A9es
nom féminin, pluriel
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
"Effets d’entraînement d’une industrie nouvelle dans le cadre régional" 3, fiche 6, Français, - effet%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
"L'effet d’entraînement de cette politique de contrats dépasse largement ses objectifs immédiats. L'exécution des contrats donne fréquemment lieu à ce qu'il est convenu d’appeler des "retombées" : ce sont des résultats périphériques, des "sous-produits" de la recherche qui se révèlent souvent utilisables dans d’autres domaines et ont pour effet d’enrichir le patrimoine scientifique et technique national. " 2, fiche 6, Français, - effet%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- efecto residual
1, fiche 6, Espagnol, efecto%20residual
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-01-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Construction Methods
- Real Estate
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- functional merit
1, fiche 7, Anglais, functional%20merit
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- functional quality 2, fiche 7, Anglais, functional%20quality
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
What is the functional quality of the building (effectiveness of materials, layout and method of construction) in the context of engineering history and functional types?" This criterion evaluates the functional merit of the building, apart from aesthetic considerations. It is intended to provide a means of giving value to our engineering and industrial heritage, where "high-style" solutions are not relevant. 3, fiche 7, Anglais, - functional%20merit
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Procédés de construction
- Immobilier
Fiche 7, La vedette principale, Français
- valeur fonctionnelle
1, fiche 7, Français, valeur%20fonctionnelle
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Quelle est la valeur fonctionnelle du bâtiment(efficacité du choix des matériaux, agencement et méthode de construction) en fonction des techniques de l'époque et des types fonctionnels? Ce critère permet d’apprécier la valeur fonctionnelle du bâtiment, sans égard à la dimension esthétique. Il sert à donner une valeur à notre patrimoine industriel et technique, dans les cas où les solutions "grand style" ne sont pas pertinentes. 2, fiche 7, Français, - valeur%20fonctionnelle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-01-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Architectural Design
- Real Estate
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- functional design
1, fiche 8, Anglais, functional%20design
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Functional design: "what is the functional quality of the building (effectiveness of materials, layout and method of construction) in the context of engineering history and functional types?" This criterion evaluates the functional merit of the building, apart from aesthetic considerations. It is intended to provide a means of giving value to our engineering and industrial heritage, where "high-style" solutions are not relevant. 2, fiche 8, Anglais, - functional%20design
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Conception architecturale
- Immobilier
Fiche 8, La vedette principale, Français
- conception fonctionnelle
1, fiche 8, Français, conception%20fonctionnelle
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Conception fonctionnelle :"quelle est la valeur fonctionnelle du bâtiment(efficacité du choix des matériaux, agencement et méthode de construction) en fonction des techniques de l'époque et des types fonctionnels?" Ce critère permet d’apprécier la valeur fonctionnelle du bâtiment, sans égard à la dimension esthétique. Il sert à donner une valeur à notre patrimoine industriel et technique, dans les cas où les solutions "grand style" ne sont pas pertinentes. 2, fiche 8, Français, - conception%20fonctionnelle
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-01-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Heritage
- Real Estate
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- engineering heritage 1, fiche 9, Anglais, engineering%20heritage
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[The] functional quality of the building (effectiveness of materials, layout and method of construction) in the context of engineering history and functional types ... evaluates the functional merit of the building, apart from aesthetic considerations. It is intended to provide a means of giving value to our engineering and industrial heritage, where "high-style" solutions are not relevant. 2, fiche 9, Anglais, - engineering%20heritage
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Patrimoine
- Immobilier
Fiche 9, La vedette principale, Français
- patrimoine technique
1, fiche 9, Français, patrimoine%20technique
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[La] valeur fonctionnelle du bâtiment(efficacité du choix des matériaux, agencement et méthode de construction) en fonction des techniques de l'époque et des types fonctionnels [...] permet d’apprécier la valeur fonctionnelle du bâtiment, sans égard à la dimension esthétique [et] sert à donner une valeur à notre patrimoine industriel et technique, dans les cas où les solutions «grand style» ne sont pas pertinentes. 2, fiche 9, Français, - patrimoine%20technique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-12-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Education (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- engineering training
1, fiche 10, Anglais, engineering%20training
proposition
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ingéniorat
1, fiche 10, Français, ing%C3%A9niorat
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Préparation à la fonction d’ingénieur. 1, fiche 10, Français, - ing%C3%A9niorat
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'ouvrage de Messieurs Giambiasi, Rault et Sabonnadière, premier ouvrage français traitant de manière complète l'ensemble des problèmes techniques, économiques, sociaux et humains de la CAO, vient combler une lacune importante de notre patrimoine pédagogique consacré à l'enseignement de la technique et de l'ingéniorat.(Introduction à la conception assistée par ordinateur de Norbert Giambiasi et alii, Hermes Publishing, p. 1) 1, fiche 10, Français, - ing%C3%A9niorat
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


