TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PATRIMOINE VIVRE [6 fiches]

Fiche 1 2024-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport
CONT

As far as historical trains are concerned, it should be stressed that most of them are used for tourist purposes, precisely because the charm of vintage railway vehicles is itself an element of attraction for the public [...] Of course, there are also tourist trains with modern equipment, such as those of the Rhaetian Railway, which also operates various historic rolling stocks, such as carriages, steam engines, electric locomotives, and electric trains, for special occasions.

Français

Domaine(s)
  • Transport par rail
CONT

Les trains touristiques permettent de faire découvrir au public un patrimoine ferroviaire, un paysage ou encore des ouvrages d’art d’exception. Véritable attraction, le train touristique fait vivre toute une économie locale(restaurants, commerces…).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • International Relations
OBS

A section of "Connecting to the Canadian Experience: Diversity, Creativity and Choice".

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Relations internationales
OBS

Une des sections de «Le Canada, une expérience à vivre : diversité, créativité et pluralité de choix», qui est une réponse du gouvernement au neuvième rapport du Comité permanent du Patrimoine canadien.

OBS

Source(s) : Patrimoine canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Regional Dialects and Expressions
OBS

EBLUL is a democratically governed non-governmental organisation (NGO) promoting languages and linguistic diversity ... In today's EU there are some 46 million speakers of European lesser-used, regional and minoritised languages. EBLUL, with a mandate from its democratically elected Member State Committees, represents the interests of these language communities at regional, state and European level.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Régionalismes et usages particuliers
OBS

Le Bureau européen pour les langues moins répandues(BELMR/EBLUL) dispose d’une représentation en France et travaille à la promotion des langues parlées sur le territoire français. Il s’agit du breton, du catalan, du corse, des langues créoles, de l'allemand/alsacien, du basque, du luxembourgeois/moselan, du néerlandais/flamand, de l'occitan et des langues d’oïl. Il s’agit d’une très grande diversité linguistique, faisant partie d’un héritage culturel fort. On peut sans complexe affirmer que ces langues font parties du patrimoine culturel mondial et qu'à ce titre, elles ont le droit de survivre. Mais plus que de survie, les populations pratiquant ces langues souhaitent les promouvoir, les enseigner, les entendre, les parler, les lire et les voir vivre au quotidien [...] Le BELMR soutient toutes les actions en faveur de la diversité linguistique.

Terme(s)-clé(s)
  • Bureau européen des langues minoritaires

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Finance
  • Citizenship and Immigration
OBS

Manitoba Labour and Immigration. The purpose of the Ethnocultural Community Support Fund is to preserve, enhance, develop, promote, and share Manitoba's rich and diverse cultural heritage. To address the challenges of living together in harmony and equality for diverse groups of people.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Finances
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Travail et Immigration Manitoba. Le but du Fonds de soutien aux communautés ethnoculturelles est de préserver, améliorer, développer, promouvoir et partager la richesse et la diversité du patrimoine culturel du Manitoba, ainsi que relever le défi de vivre ensemble dans un milieu harmonieux et égalitaire entre divers groupes de gens.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Tourism (General)
OBS

Manitoba Community Support Programs. The mission of Festival du Voyageur is : "To enhance and promote the Franco-Manitoban heritage and culture by showcasing the fur trade era and the "joie de vivre" to the community as a whole by means of a winter celebration as well as".

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Tourisme (Généralités)
OBS

Programmes d’aide communautaire du Manitoba. La mission du Festival du Voyageur est de valoriser et de promouvoir le patrimoine et la culture des franco-manitobains auprès de l'ensemble de la communauté, en reflétant l'époque des Voyageurs et la joie de vivre par le biais d’une fête d’hiver et d’autres activités.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Heritage

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Patrimoine

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :