TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PATRIMOINE VIVRE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tourist train
1, fiche 1, Anglais, tourist%20train
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- touristic train 2, fiche 1, Anglais, touristic%20train
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
As far as historical trains are concerned, it should be stressed that most of them are used for tourist purposes, precisely because the charm of vintage railway vehicles is itself an element of attraction for the public [...] Of course, there are also tourist trains with modern equipment, such as those of the Rhaetian Railway, which also operates various historic rolling stocks, such as carriages, steam engines, electric locomotives, and electric trains, for special occasions. 1, fiche 1, Anglais, - tourist%20train
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- train touristique
1, fiche 1, Français, train%20touristique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les trains touristiques permettent de faire découvrir au public un patrimoine ferroviaire, un paysage ou encore des ouvrages d’art d’exception. Véritable attraction, le train touristique fait vivre toute une économie locale(restaurants, commerces…). 1, fiche 1, Français, - train%20touristique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-06-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- International Relations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Connecting Canadians to the World 1, fiche 2, Anglais, Connecting%20Canadians%20to%20the%20World
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A section of "Connecting to the Canadian Experience: Diversity, Creativity and Choice". 1, fiche 2, Anglais, - Connecting%20Canadians%20to%20the%20World
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Relations internationales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Établir des liens avec le monde 1, fiche 2, Français, %C3%89tablir%20des%20liens%20avec%20le%20monde
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Une des sections de «Le Canada, une expérience à vivre : diversité, créativité et pluralité de choix», qui est une réponse du gouvernement au neuvième rapport du Comité permanent du Patrimoine canadien. 1, fiche 2, Français, - %C3%89tablir%20des%20liens%20avec%20le%20monde
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Patrimoine canadien. 1, fiche 2, Français, - %C3%89tablir%20des%20liens%20avec%20le%20monde
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-03-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Regional Dialects and Expressions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- European Bureau for Lesser-Used Languages
1, fiche 3, Anglais, European%20Bureau%20for%20Lesser%2DUsed%20Languages
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- EBLUL 1, fiche 3, Anglais, EBLUL
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
EBLUL is a democratically governed non-governmental organisation (NGO) promoting languages and linguistic diversity ... In today's EU there are some 46 million speakers of European lesser-used, regional and minoritised languages. EBLUL, with a mandate from its democratically elected Member State Committees, represents the interests of these language communities at regional, state and European level. 1, fiche 3, Anglais, - European%20Bureau%20for%20Lesser%2DUsed%20Languages
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Régionalismes et usages particuliers
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Bureau européen pour les langues moins répandues
1, fiche 3, Français, Bureau%20europ%C3%A9en%20pour%20les%20langues%20moins%20r%C3%A9pandues
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- EBLUL 1, fiche 3, Français, EBLUL
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau européen pour les langues moins répandues(BELMR/EBLUL) dispose d’une représentation en France et travaille à la promotion des langues parlées sur le territoire français. Il s’agit du breton, du catalan, du corse, des langues créoles, de l'allemand/alsacien, du basque, du luxembourgeois/moselan, du néerlandais/flamand, de l'occitan et des langues d’oïl. Il s’agit d’une très grande diversité linguistique, faisant partie d’un héritage culturel fort. On peut sans complexe affirmer que ces langues font parties du patrimoine culturel mondial et qu'à ce titre, elles ont le droit de survivre. Mais plus que de survie, les populations pratiquant ces langues souhaitent les promouvoir, les enseigner, les entendre, les parler, les lire et les voir vivre au quotidien [...] Le BELMR soutient toutes les actions en faveur de la diversité linguistique. 1, fiche 3, Français, - Bureau%20europ%C3%A9en%20pour%20les%20langues%20moins%20r%C3%A9pandues
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Bureau européen des langues minoritaires
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-11-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Finance
- Citizenship and Immigration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Ethnocultural Community Support Fund
1, fiche 4, Anglais, Ethnocultural%20Community%20Support%20Fund
correct, Manitoba
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Manitoba Labour and Immigration. The purpose of the Ethnocultural Community Support Fund is to preserve, enhance, develop, promote, and share Manitoba's rich and diverse cultural heritage. To address the challenges of living together in harmony and equality for diverse groups of people. 1, fiche 4, Anglais, - Ethnocultural%20Community%20Support%20Fund
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Finances
- Citoyenneté et immigration
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Fonds de soutien aux communautés ethnoculturelles
1, fiche 4, Français, Fonds%20de%20soutien%20aux%20communaut%C3%A9s%20ethnoculturelles
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Travail et Immigration Manitoba. Le but du Fonds de soutien aux communautés ethnoculturelles est de préserver, améliorer, développer, promouvoir et partager la richesse et la diversité du patrimoine culturel du Manitoba, ainsi que relever le défi de vivre ensemble dans un milieu harmonieux et égalitaire entre divers groupes de gens. 1, fiche 4, Français, - Fonds%20de%20soutien%20aux%20communaut%C3%A9s%20ethnoculturelles
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-06-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Names of Events
- Tourism (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Festival du Voyageur
1, fiche 5, Anglais, Festival%20du%20Voyageur
correct, Manitoba
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Manitoba Community Support Programs. The mission of Festival du Voyageur is : "To enhance and promote the Franco-Manitoban heritage and culture by showcasing the fur trade era and the "joie de vivre" to the community as a whole by means of a winter celebration as well as". 2, fiche 5, Anglais, - Festival%20du%20Voyageur
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Tourisme (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Festival du Voyageur
1, fiche 5, Français, Festival%20du%20Voyageur
correct, Manitoba
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Programmes d’aide communautaire du Manitoba. La mission du Festival du Voyageur est de valoriser et de promouvoir le patrimoine et la culture des franco-manitobains auprès de l'ensemble de la communauté, en reflétant l'époque des Voyageurs et la joie de vivre par le biais d’une fête d’hiver et d’autres activités. 2, fiche 5, Français, - Festival%20du%20Voyageur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-03-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Heritage
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Live the Legacy 1, fiche 6, Anglais, Live%20the%20Legacy
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Patrimoine
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Un patrimoine à vivre
1, fiche 6, Français, Un%20patrimoine%20%C3%A0%20vivre
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


