TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PATRONYME [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-08-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Engineering
- Diesel Motors
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- diesel engineer
1, fiche 1, Anglais, diesel%20engineer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Ingénierie
- Moteurs diesel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ingénieur spécialiste du diesel
1, fiche 1, Français, ing%C3%A9nieur%20sp%C3%A9cialiste%20du%20diesel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ingénieure spécialiste du diesel 1, fiche 1, Français, ing%C3%A9nieure%20sp%C3%A9cialiste%20du%20diesel
correct, nom féminin
- ingénieur spécialiste du diésel 2, fiche 1, Français, ing%C3%A9nieur%20sp%C3%A9cialiste%20du%20di%C3%A9sel
correct, nom masculin
- ingénieure spécialiste du diésel 2, fiche 1, Français, ing%C3%A9nieure%20sp%C3%A9cialiste%20du%20di%C3%A9sel
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
diesel : Cette graphie s’inspire du patronyme allemand «Diesel», nom de l'inventeur du moteur du même nom. 2, fiche 1, Français, - ing%C3%A9nieur%20sp%C3%A9cialiste%20du%20diesel
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
diésel : Cette graphie suit les recommandations relatives aux Rectifications de l’orthographe qui précisent que l’on ajoute un accent aigu sur le «e» des mots étrangers lorsque le «e» se prononce «é». 2, fiche 1, Français, - ing%C3%A9nieur%20sp%C3%A9cialiste%20du%20diesel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- surname
1, fiche 2, Anglais, surname
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- family name 2, fiche 2, Anglais, family%20name
correct
- last name 2, fiche 2, Anglais, last%20name
correct
- patronym 3, fiche 2, Anglais, patronym
- patronymic 4, fiche 2, Anglais, patronymic
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
surname: term also used in the context of military training. 5, fiche 2, Anglais, - surname
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- nom de famille
1, fiche 2, Français, nom%20de%20famille
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- nom 2, fiche 2, Français, nom
correct, nom masculin
- nom patronymique 3, fiche 2, Français, nom%20patronymique
correct
- patronyme 4, fiche 2, Français, patronyme
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Nom que (dans la famille légitime), les enfants reçoivent en naissant de leur père par l’effet de la loi [...] et que les mâles retransmettent à leurs descendants [...] 5, fiche 2, Français, - nom%20de%20famille
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
nom de famille : terme utilisé aussi dans le domaine de l’instruction du personnel militaire. 6, fiche 2, Français, - nom%20de%20famille
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-07-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Fort Rodd Hill National Historic Site of Canada
1, fiche 3, Anglais, Fort%20Rodd%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Fort Rodd Hill National Historic Site 2, fiche 3, Anglais, Fort%20Rodd%20Hill%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- Fort Rodd Hill National Historic Park 3, fiche 3, Anglais, Fort%20Rodd%20Hill%20National%20Historic%20Park
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 4, fiche 3, Anglais, - Fort%20Rodd%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
"Fort Rodd Hill" is considered to be the name given to the historic site. However, the site is named after the fort built on the hill where there once was a house occupied by the Rodd family. The patronym was given to the hill and the fort named after the hill. 5, fiche 3, Anglais, - Fort%20Rodd%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 6, fiche 3, Anglais, - Fort%20Rodd%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada Fort Rodd Hill
1, fiche 3, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Fort%20Rodd%20Hill
correct, voir observation, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- lieu historique national Fort Rodd Hill 2, fiche 3, Français, lieu%20historique%20national%20Fort%20Rodd%20Hill
ancienne désignation, correct, nom masculin, Colombie-Britannique
- parc historique national Fort Rodd Hill 3, fiche 3, Français, parc%20historique%20national%20Fort%20Rodd%20Hill
ancienne désignation, correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, fiche 3, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Fort%20Rodd%20Hill
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
On considère «Fort Rodd Hill» comme le nom donné au lieu historique. Cependant, le lieu est nommé d’après le fort installé sur la colline où jadis était bâtie une maison occupée par la famille Rodd. Le patronyme a été donné à la colline et le fort, nommé d’après la colline. 4, fiche 3, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Fort%20Rodd%20Hill
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, fiche 3, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Fort%20Rodd%20Hill
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 3, fiche 3, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Fort%20Rodd%20Hill
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-03-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- redneck TV
1, fiche 4, Anglais, redneck%20TV
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Redneck TV rules the airwaves. ... We have long heard that the South will rise again, but who thought that return would be led by a 7-year-old girl and a band of brothers with ZZ Top beards and a fondness for frog hunting? Yet here we are amid an explosion of reality shows about the South, more specifically the rural South, where TV producers seek out characters with thick accents and thin educations – rednecks, in other words. 2, fiche 4, Anglais, - redneck%20TV
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- redneck television
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- télé-Bougon
1, fiche 4, Français, t%C3%A9l%C3%A9%2DBougon
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- télé «redneck» 1, fiche 4, Français, t%C3%A9l%C3%A9%20%C2%ABredneck%C2%BB
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Télé-réalité mettant en vedette des gens peu éduqués dans des situations qui les présentent sous un jour ridicule. 1, fiche 4, Français, - t%C3%A9l%C3%A9%2DBougon
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
télé-Bougon : L'emploi du patronyme Bougon est un clin d’œil à une comédie de situation signée François Avard(«Les Bougon-C'est aussi ça la vie»), diffusée sur les ondes de Radio-Canada de 2004 à 2006 et mettant en vedette des personnages peu éduqués. 1, fiche 4, Français, - t%C3%A9l%C3%A9%2DBougon
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
télé «redneck» : Puisque la diffusion de ce type de télé-réalité est essentiellement un phénomène américain, l’emploi du terme télé «redneck» est justifié (le mot anglais «redneck» désigne spécifiquement les personnes peu éduquées du sud des États-Unis). 1, fiche 4, Français, - t%C3%A9l%C3%A9%2DBougon
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
télé-Bougon; télé «redneck» : termes et définition entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 2, fiche 4, Français, - t%C3%A9l%C3%A9%2DBougon
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-07-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- DeBakey bulldog clamp
1, fiche 5, Anglais, DeBakey%20bulldog%20clamp
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- De Bakey bulldog clamp 2, fiche 5, Anglais, De%20Bakey%20bulldog%20clamp
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Surgical instrument designed for temporary occlusion of large blood vessels. 3, fiche 5, Anglais, - DeBakey%20bulldog%20clamp
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
There are many surgical instruments bearing the name of Michael Ellis DeBakey, a world renowned cardiovascular surgeon, medical inventor, medical statesperson, and teacher: DeBakey atraumatic forceps; DeBakey dissecting forceps; DeBakey grasping forceps; DeBakey ligature forceps; DeBakey atraumatic hemostatic forceps; DeBakey-Mosquito haemostatic forceps; DeBakey-Rankin haemostatic forceps; DeBakey tissue forceps; DeBakey vascular forceps; De Bakey peripheral vascular clamp; DeBakey multipurpose vascular clamp; DeBakey anastomosis clamp; DeBakey aortic aneurysm clamp; DeBakey aortic clamp; DeBakey bulldog clamp; DeBakey-Satinsky bulldog clamp; DeBakey needle holder; DeBakey vascular scissors; DeBakey vascular dilators; etc. 4, fiche 5, Anglais, - DeBakey%20bulldog%20clamp
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- clamp bulldog DeBakey
1, fiche 5, Français, clamp%20bulldog%20DeBakey
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- pince clamp bulldog De Bakey 2, fiche 5, Français, pince%20clamp%20bulldog%20De%20Bakey
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Avec l'usage, il arrive que le nom de l'inventeur ne soit plus utilisé comme complément de nom, mais soit mis en apposition et se comporte, dès lors, comme un adjectif de relation. On parlera alors de «clamp DeBakey» et non plus de «clamp de DeBakey». De plus, on trouve de multiples graphies pour le patronyme DeBakey : Debakey; DeBakey; De Bakey. 3, fiche 5, Français, - clamp%20bulldog%20DeBakey
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-07-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- DeBakey forceps
1, fiche 6, Anglais, DeBakey%20forceps
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- De Bakey forceps 2, fiche 6, Anglais, De%20Bakey%20forceps
correct
- DeBakey vascular forceps 3, fiche 6, Anglais, DeBakey%20vascular%20forceps
correct
- DeBakey atraumatic forceps 4, fiche 6, Anglais, DeBakey%20atraumatic%20forceps
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Debakey forceps are vascular forceps specially designed to grasp vascular tissue with minimal damage to the vessel. The design that minimizes the potential of damage is often described as atraumatic (meaning non-traumatic) and is used in other instruments as well. 3, fiche 6, Anglais, - DeBakey%20forceps
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
There are many surgical instruments bearing the name of Michael Ellis DeBakey, a world renowned cardiovascular surgeon, medical inventor, medical statesperson, and teacher: DeBakey atraumatic forceps; DeBakey dissecting forceps; DeBakey grasping forceps; DeBakey ligature forceps; DeBakey atraumatic hemostatic forceps; DeBakey-Mosquito haemostatic forceps; DeBakey-Rankin haemostatic forceps; DeBakey tissue forceps; DeBakey vascular forceps; De Bakey peripheral vascular clamp; DeBakey multipurpose vascular clamp; DeBakey anastomosis clamp; DeBakey aortic aneurysm clamp; DeBakey aortic clamp; DeBakey bulldog clamp; DeBakey-Satinsky bulldog clamp; DeBakey needle holder; DeBakey vascular scissors; DeBakey vascular dilators; etc. 5, fiche 6, Anglais, - DeBakey%20forceps
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pince de DeBakey
1, fiche 6, Français, pince%20de%20DeBakey
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[La] pince de DeBakey [...] est la pince d’usage général. Elle permet de manipuler les tissus sans les traumatiser tout en réduisant le glissement des mors sur leur surface. Il en existe de toutes les longueurs et de diverses épaisseurs. Elle permet de suturer confortablemnt avec des fils de 2/0 à 6/0. 1, fiche 6, Français, - pince%20de%20DeBakey
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Avec l'usage, il arrive que le nom de l'inventeur ne soit plus utilisé comme complément de nom, mais soit mis en apposition et se comporte, dès lors, comme un adjectif de relation. On parlera alors de «pince DeBakey» et non plus de «pince de DeBakey». De plus, on trouve de multiples graphies pour le patronyme DeBakey : Debakey; DeBakey; De Bakey. 2, fiche 6, Français, - pince%20de%20DeBakey
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-07-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Debakey vascular clamp 1, fiche 7, Anglais, Debakey%20vascular%20clamp
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- De Bakey vascular clamp 2, fiche 7, Anglais, De%20Bakey%20vascular%20clamp
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Debakey Vascular Clamp [is] the most standard of vascular clamps. The jaw of the clamp is designed to clamp veins and arteries without causing damage. 1, fiche 7, Anglais, - Debakey%20vascular%20clamp
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
There are many surgical instruments bearing the name of Michael Ellis DeBakey, a world renowned cardiovascular surgeon, medical inventor, medical statesperson, and teacher: DeBakey atraumatic forceps; DeBakey dissecting forceps; DeBakey grasping forceps; DeBakey ligature forceps; DeBakey atraumatic hemostatic forceps; DeBakey-Mosquito haemostatic forceps; DeBakey-Rankin haemostatic forceps; DeBakey tissue forceps; DeBakey vascular forceps; De Bakey peripheral vascular clamp; DeBakey multipurpose vascular clamp; DeBakey anastomosis clamp; DeBakey aortic aneurysm clamp; DeBakey aortic clamp; DeBakey bulldog clamp; DeBakey-Satinsky bulldog clamp; DeBakey needle holder; DeBakey vascular scissors; DeBakey vascular dilators; etc. 3, fiche 7, Anglais, - Debakey%20vascular%20clamp
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pince vasculaire De Bakey
1, fiche 7, Français, pince%20vasculaire%20De%20Bakey
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Avec l'usage, il arrive que le nom de l'inventeur ne soit plus utilisé comme complément de nom, mais soit mis en apposition et se comporte, dès lors, comme un adjectif de relation. On parlera alors de «pince DeBakey» et non plus de «pince de DeBakey». De plus, on trouve de multiples graphies pour le patronyme DeBakey : Debakey; DeBakey; De Bakey. 2, fiche 7, Français, - pince%20vasculaire%20De%20Bakey
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-07-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- DeBakey peripheral vascular clamp
1, fiche 8, Anglais, DeBakey%20peripheral%20vascular%20clamp
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Debakey peripheral vascular clamp 2, fiche 8, Anglais, Debakey%20peripheral%20vascular%20clamp
correct
- De Bakey peripheral vascular clamp 3, fiche 8, Anglais, De%20Bakey%20peripheral%20vascular%20clamp
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The surgeon places a 3-0 polypropylene suture with a Teflon pledget in the proximal myocardial fat to allow the proximal aorta to be exposed and to establish the location of the coronary ostia. The surgeon cross-clamps the ascending aorta as close to the distal end as possible using an 35-degree-angled DeBakey peripheral vascular clamp. 1, fiche 8, Anglais, - DeBakey%20peripheral%20vascular%20clamp
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
There are other types of peripheral vascular clamps: MeisterHand Debakey peripheral vascular clamp ; Dale peripheral vascular clamp; Husfeldt peripheral vascular clamp; Leland-Jones peripheral vascular clamp; Martin Leland-Jones peripheral vascular clamp; etc. 4, fiche 8, Anglais, - DeBakey%20peripheral%20vascular%20clamp
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
There are many surgical instruments bearing the name of Michael Ellis DeBakey, a world renowned cardiovascular surgeon, medical inventor, medical statesperson, and teacher: DeBakey atraumatic forceps; DeBakey dissecting forceps; DeBakey grasping forceps; DeBakey ligature forceps; DeBakey atraumatic hemostatic forceps; DeBakey-Mosquito haemostatic forceps; DeBakey-Rankin haemostatic forceps; DeBakey tissue forceps; DeBakey vascular forceps; De Bakey peripheral vascular clamp; DeBakey multipurpose vascular clamp; DeBakey anastomosis clamp; DeBakey aortic aneurysm clamp; DeBakey aortic clamp; DeBakey bulldog clamp; DeBakey-Satinsky bulldog clamp; DeBakey needle holder; DeBakey vascular scissors; DeBakey vascular dilators; etc. 4, fiche 8, Anglais, - DeBakey%20peripheral%20vascular%20clamp
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pince vasculaire périphérique De Bakey
1, fiche 8, Français, pince%20vasculaire%20p%C3%A9riph%C3%A9rique%20De%20Bakey
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- pince atraumatique vasculaire périphérique De Bakey 1, fiche 8, Français, pince%20atraumatique%20vasculaire%20p%C3%A9riph%C3%A9rique%20De%20Bakey
nom féminin
- clamp vasculaire périphérique DeBakey 2, fiche 8, Français, clamp%20vasculaire%20p%C3%A9riph%C3%A9rique%20DeBakey
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Avec l'usage, il arrive que le nom de l'inventeur ne soit plus utilisé comme complément de nom, mais soit mis en apposition et se comporte, dès lors, comme un adjectif de relation. On parlera alors de «pince DeBakey» et non plus de «pince de DeBakey». De plus, on trouve de multiples graphies pour le patronyme DeBakey : Debakey; DeBakey; De Bakey. 3, fiche 8, Français, - pince%20vasculaire%20p%C3%A9riph%C3%A9rique%20De%20Bakey
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-07-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- DeBakey aortic aneurysm clamp
1, fiche 9, Anglais, DeBakey%20aortic%20aneurysm%20clamp
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- De Bakey aortic aneurysm clamp 2, fiche 9, Anglais, De%20Bakey%20aortic%20aneurysm%20clamp
correct
- DeBakey aorta-aneurysm clamp 3, fiche 9, Anglais, DeBakey%20aorta%2Daneurysm%20clamp
correct
- DeBakey aorta aneurysm clamp 4, fiche 9, Anglais, DeBakey%20aorta%20aneurysm%20clamp
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
There are many surgical instruments bearing the name of Michael Ellis DeBakey, a world renowned cardiovascular surgeon, medical inventor, medical statesperson, and teacher: DeBakey atraumatic forceps; DeBakey dissecting forceps; DeBakey grasping forceps; DeBakey ligature forceps; DeBakey atraumatic hemostatic forceps; DeBakey-Mosquito haemostatic forceps; DeBakey-Rankin haemostatic forceps; DeBakey tissue forceps; DeBakey vascular forceps; De Bakey peripheral vascular clamp; DeBakey multipurpose vascular clamp; DeBakey anastomosis clamp; DeBakey aortic aneurysm clamp; DeBakey aortic clamp; DeBakey bulldog clamp; DeBakey-Satinsky bulldog clamp; DeBakey needle holder; DeBakey vascular scissors; DeBakey vascular dilators; etc. 5, fiche 9, Anglais, - DeBakey%20aortic%20aneurysm%20clamp
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pince-clamp De Bakey pour aneurysme d’aorte
1, fiche 9, Français, pince%2Dclamp%20De%20Bakey%20pour%20aneurysme%20d%26rsquo%3Baorte
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Avec l'usage, il arrive que le nom de l'inventeur ne soit plus utilisé comme complément de nom, mais soit mis en apposition et se comporte, dès lors, comme un adjectif de relation. On parlera alors de "pince DeBakey" et non plus de "pince de DeBakey". De plus, on trouve de multiples graphies pour le patronyme DeBakey : Debakey; DeBakey; De Bakey. 2, fiche 9, Français, - pince%2Dclamp%20De%20Bakey%20pour%20aneurysme%20d%26rsquo%3Baorte
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-03-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Language (General)
- Toponymy
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- anthroponym
1, fiche 10, Anglais, anthroponym
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Personal name. 1, fiche 10, Anglais, - anthroponym
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ex: Everest. 1, fiche 10, Anglais, - anthroponym
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
- Toponymie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- anthroponyme
1, fiche 10, Français, anthroponyme
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Nom, patronyme, prénom ou les deux d’une personne. 1, fiche 10, Français, - anthroponyme
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ex: Alfred; Georges-Étienne Cartier. 1, fiche 10, Français, - anthroponyme
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Diachronic Linguistics and Etymology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- index name file 1, fiche 11, Anglais, index%20name%20file
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Linguistique diachronique et étymologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- répertoire patronymique
1, fiche 11, Français, r%C3%A9pertoire%20patronymique
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- dossier patronyme 1, fiche 11, Français, dossier%20patronyme
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


