TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PATROUILLE ACROBATIQUE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-06-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- upward-downward bomb burst
1, fiche 1, Anglais, upward%2Ddownward%20bomb%20burst
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- éclatement haut-bas
1, fiche 1, Français, %C3%A9clatement%20haut%2Dbas
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] manœuvre acrobatique exécutée particulièrement par les Snow Birds(patrouille de voltige canadienne) 2, fiche 1, Français, - %C3%A9clatement%20haut%2Dbas
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-06-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Fillion roll
1, fiche 2, Anglais, Fillion%20roll
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tonneau Fillion
1, fiche 2, Français, tonneau%20Fillion
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[...] manœuvre acrobatique exécutée par les Snow Birds(patrouille acrobatique canadienne) qui a reçu le nom d’un adolescent qui a réussi à sauver sa mère de leur maison en flamme. 2, fiche 2, Français, - tonneau%20Fillion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-06-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Air Traffic Control
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- maple leaf split
1, fiche 3, Anglais, maple%20leaf%20split
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Circulation et trafic aériens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- éclatement en feuille d’érable
1, fiche 3, Français, %C3%A9clatement%20en%20feuille%20d%26rsquo%3B%C3%A9rable
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] manœuvre acrobatique exécutée par les Snow Birds, patrouille acrobatique canadienne 2, fiche 3, Français, - %C3%A9clatement%20en%20feuille%20d%26rsquo%3B%C3%A9rable
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Air Traffic Control
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- triple roll coordinated solo exit
1, fiche 4, Anglais, triple%20roll%20coordinated%20solo%20exit
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Circulation et trafic aériens
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dégagement du solo par trois tonneaux enchaînés
1, fiche 4, Français, d%C3%A9gagement%20du%20solo%20par%20trois%20tonneaux%20encha%C3%AEn%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'avion qui dans une patrouille acrobatique, comme les Snow Birds, évolue seul, est appelé le «solo» 2, fiche 4, Français, - d%C3%A9gagement%20du%20solo%20par%20trois%20tonneaux%20encha%C3%AEn%C3%A9s
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des solos, des soli. 3, fiche 4, Français, - d%C3%A9gagement%20du%20solo%20par%20trois%20tonneaux%20encha%C3%AEn%C3%A9s
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
solos (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 4, fiche 4, Français, - d%C3%A9gagement%20du%20solo%20par%20trois%20tonneaux%20encha%C3%AEn%C3%A9s
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-01-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Golden Centennaires
1, fiche 5, Anglais, Golden%20Centennaires
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Canadair CT-114 Tutor Golden Centennaires. 1, fiche 5, Anglais, - Golden%20Centennaires
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Paladins du Centenaire
1, fiche 5, Français, Paladins%20du%20Centenaire
ancienne désignation, correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Patrouille acrobatique utilisant des Tutor, et mise sur pied à l'approche du 100e anniversaire du Canada, en 1967, étaient situés à la Base des Forces canadiennes Portage-la-Prairie au Manitoba. 1, fiche 5, Français, - Paladins%20du%20Centenaire
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Renseignements trouvés dans Internet. 1, fiche 5, Français, - Paladins%20du%20Centenaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1990-10-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Air Traffic Control
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Opposite direction pass
1, fiche 6, Anglais, Opposite%20direction%20pass
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Circulation et trafic aériens
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Passage ou passe frontal(e)
1, fiche 6, Français, Passage%20ou%20passe%20frontal%28e%29
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[...] figure de voltige aérienne qui a été la cause d’un très grave accident(patrouille acrobatique canadienne) 2, fiche 6, Français, - Passage%20ou%20passe%20frontal%28e%29
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- aerobatic team 1, fiche 7, Anglais, aerobatic%20team
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 7, La vedette principale, Français
- patrouille acrobatique
1, fiche 7, Français, patrouille%20acrobatique
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
celle-ci fut donnée tout d’abord à l'école d’étampes, restée célèbre par sa patrouille acrobatique. 1, fiche 7, Français, - patrouille%20acrobatique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


