TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PDB [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-12-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- NDHQ Base Development Plan Manning Establishment
1, fiche 1, Anglais, NDHQ%20Base%20Development%20Plan%20Manning%20Establishment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NDHQ BDP MANESTB 1, fiche 1, Anglais, NDHQ%20BDP%20MANESTB
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Détachement du QGDN - Plan de développement de la base
1, fiche 1, Français, D%C3%A9tachement%20du%20QGDN%20%2D%20Plan%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20base
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Dét QGDN PDB 1, fiche 1, Français, D%C3%A9t%20QGDN%20PDB
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- MRP element
1, fiche 2, Anglais, MRP%20element
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- material requirements planning element 1, fiche 2, Anglais, material%20requirements%20planning%20element
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Material Requirements Planning element field is for a 6-character abbreviation representing and describing the MRP element in greater detail; for example, Stock = Plant Stock and Order = Individual Customer Stock, etc. 1, fiche 2, Anglais, - MRP%20element
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- élément de la planification des besoins
1, fiche 2, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20la%20planification%20des%20besoins
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Zone d’élément de la planification des besoins qui contient une abréviation de 6 caractères indiquant et décrivant l'élément PDB plus en détail. Par exemple : stock=stock du magasin et Ordre=stock d’un client individuel 1, fiche 2, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20la%20planification%20des%20besoins
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- free delivery sales order
1, fiche 3, Anglais, free%20delivery%20sales%20order
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The abbreviation describing the MRP element; i.e. Fr.del, Deliv. Fr.del - Free delivery sales orders, Deliv - Deliveries that have not yet been goods issued. Note: once the items have been goods issued they no longer appear as part of the ATP checking. 1, fiche 3, Anglais, - free%20delivery%20sales%20order
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- commande client gratuite
1, fiche 3, Français, commande%20client%20gratuite
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Description abrégé de l'élément PDB, comme Fr. del., Deliv Fr. del-Commande clients gratuite, Deliv-Livraisons dont les marchandises ne sont pas encore sorties. Note : après la sortie des marchandises, ne figurent plus dans le contrôle ATP. 1, fiche 3, Français, - commande%20client%20gratuite
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Construction Engineering (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- base development plan 1, fiche 4, Anglais, base%20development%20plan
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Génie construction (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- plan d’aménagement des bases
1, fiche 4, Français, plan%20d%26rsquo%3Bam%C3%A9nagement%20des%20bases
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- plan de développement de la base 2, fiche 4, Français, plan%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20base
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-07-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Project Management Office CFB Halifax (Base Development Plan)
1, fiche 5, Anglais, Project%20Management%20Office%20CFB%20Halifax%20%28Base%20Development%20Plan%29
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- PMO CFB Halifax BDP Ottawa 1, fiche 5, Anglais, PMO%20CFB%20Halifax%20BDP%20Ottawa
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Former unit. 2, fiche 5, Anglais, - Project%20Management%20Office%20CFB%20Halifax%20%28Base%20Development%20Plan%29
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Unités (anciennes, Forces armées)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Bureau de projet - BFC Halifax - Plan de développement de la Base
1, fiche 5, Français, Bureau%20de%20projet%20%2D%20BFC%20Halifax%20%2D%20Plan%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20Base
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- BP BFC Halifax PDB 1, fiche 5, Français, BP%20BFC%20Halifax%20PDB
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Unité ancienne. 2, fiche 5, Français, - Bureau%20de%20projet%20%2D%20BFC%20Halifax%20%2D%20Plan%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20Base
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-06-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- NDHQ CFB Halifax Base Development Plan Manning Establishment
1, fiche 6, Anglais, NDHQ%20CFB%20Halifax%20Base%20Development%20Plan%20Manning%20Establishment
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- NDHQ CFB Halifax BDP MANESTB 1, fiche 6, Anglais, NDHQ%20CFB%20Halifax%20BDP%20MANESTB
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Former unit. 2, fiche 6, Anglais, - NDHQ%20CFB%20Halifax%20Base%20Development%20Plan%20Manning%20Establishment
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- NDHQ CFB Halifax BDP MAWESTB
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Unités (anciennes, Forces armées)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Détachement Halifax du QGDN - Plan de développement de la base
1, fiche 6, Français, D%C3%A9tachement%20Halifax%20du%20QGDN%20%2D%20Plan%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20base
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Dét Halifax QGDN PDB 1, fiche 6, Français, D%C3%A9t%20Halifax%20QGDN%20PDB
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Unité ancienne. 2, fiche 6, Français, - D%C3%A9tachement%20Halifax%20du%20QGDN%20%2D%20Plan%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20base
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-05-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sturdiness of growth 1, fiche 7, Anglais, sturdiness%20of%20growth
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- vigueur de la croissance
1, fiche 7, Français, vigueur%20de%20la%20croissance
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
EAPR, lex. pdb, p. 14 RA 1, fiche 7, Français, - vigueur%20de%20la%20croissance
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- stem pieces 1, fiche 8, Anglais, stem%20pieces
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- segments de tiges 1, fiche 8, Français, segments%20de%20tiges
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
EAPR. lex. pdb, p. 30-31 RA 1, fiche 8, Français, - segments%20de%20tiges
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- spindly shoot 1, fiche 9, Anglais, spindly%20shoot
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pousse fileuse 1, fiche 9, Français, pousse%20fileuse
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
EAPR, lex. pdb, p. 28 RA 1, fiche 9, Français, - pousse%20fileuse
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Library Science
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- pre-storage 1, fiche 10, Anglais, pre%2Dstorage
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- entreposage préalable 1, fiche 10, Français, entreposage%20pr%C3%A9alable
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- préstockage 1, fiche 10, Français, pr%C3%A9stockage
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
préstockage(arch.) EAPR, lex pdb, p. 23 RA 1, fiche 10, Français, - entreposage%20pr%C3%A9alable
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- stem counts 1, fiche 11, Anglais, stem%20counts
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- nombre de tiges 1, fiche 11, Français, nombre%20de%20tiges
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
EAPR, d’ex. pdb p. 30-31 RA 1, fiche 11, Français, - nombre%20de%20tiges
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :