TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PDEA [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-06-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Aboriginal Economic Development Strategy
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Aboriginal%20Economic%20Development%20Strategy
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CAEDS 2, fiche 1, Anglais, CAEDS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Native Economic Development Program 3, fiche 1, Anglais, Native%20Economic%20Development%20Program
ancienne désignation, correct
- NEDP 3, fiche 1, Anglais, NEDP
ancienne désignation, correct
- NEDP 3, fiche 1, Anglais, NEDP
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In June of 1989, the government announced the Canadian Aboriginal Economic Development Strategy. The main objective of this strategy is to provide a co-ordinated federal approach to providing long-term employment and business and opportunities to Canada's Aboriginal citizens. This strategy includes a call for new approaches to explore and promote "more effective ways to address the economic development of Aboriginal women." 4, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Aboriginal%20Economic%20Development%20Strategy
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Native Economic Development Programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération et développement économiques
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Stratégie canadienne de développement économique des Autochtones
1, fiche 1, Français, Strat%C3%A9gie%20canadienne%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20des%20Autochtones
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SCDEA 2, fiche 1, Français, SCDEA
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Programme de développement économique des Autochtones 3, fiche 1, Français, Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20des%20Autochtones
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PDEA 3, fiche 1, Français, PDEA
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PDEA 3, fiche 1, Français, PDEA
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En juin 1989, le gouvernement a annoncé la Stratégie canadienne de développement économique des Autochtones. Cette stratégie vise principalement à coordonner les mesures fédérales prises pour fournir de l’emploi à long terme et des possibilités d’affaires aux Autochtones du Canada. Cette stratégie prévoit la recherche de nouvelles démarches afin d’explorer et de promouvoir «des façons plus efficaces d’organiser le développement économique des femmes autochtones». 4, fiche 1, Français, - Strat%C3%A9gie%20canadienne%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20des%20Autochtones
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-11-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Farm Level Data Project
1, fiche 2, Anglais, Farm%20Level%20Data%20Project
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FLDP 2, fiche 2, Anglais, FLDP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Agriculture Canada 3, fiche 2, Anglais, - Farm%20Level%20Data%20Project
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Agriculture - Généralités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Projet de données sur les exploitations agricoles
1, fiche 2, Français, Projet%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20exploitations%20agricoles
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PDEA 2, fiche 2, Français, PDEA
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Agriculture Canada 3, fiche 2, Français, - Projet%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20exploitations%20agricoles
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-01-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
- Labour and Employment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Business Development Program
1, fiche 3, Anglais, Aboriginal%20Business%20Development%20Program
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ABDP 1, fiche 3, Anglais, ABDP
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Aboriginal%20Business%20Development%20Program
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
- Travail et emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme de développement des entreprises autochtones
1, fiche 3, Français, Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20entreprises%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PDEA 1, fiche 3, Français, PDEA
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. 1, fiche 3, Français, - Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20entreprises%20autochtones
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-01-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- NEDP Task Force on Taxation 1, fiche 4, Anglais, NEDP%20Task%20Force%20on%20Taxation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude sur la fiscalité du PDEA 1, fiche 4, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20la%20fiscalit%C3%A9%20du%20PDEA
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :