TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PDTC [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-06-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Training of Personnel
- Transportation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Transport Canada Development Program
1, fiche 1, Anglais, Transport%20Canada%20Development%20Program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TCDP 2, fiche 1, Anglais, TCDP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Transports
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme de développement de Transports Canada
1, fiche 1, Français, Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20Transports%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PDTC 2, fiche 1, Français, PDTC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-04-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- charge-coupled photodetector
1, fiche 2, Anglais, charge%2Dcoupled%20photodetector
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- photodétecteur à transfert de charges
1, fiche 2, Français, photod%C3%A9tecteur%20%C3%A0%20transfert%20de%20charges
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PDTC 1, fiche 2, Français, PDTC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Photodétecteur intégrant sur un même substrat une mosaïque de photodiodes, lesquelles diodes sont couplées à un dispositif à transfert de charges. 1, fiche 2, Français, - photod%C3%A9tecteur%20%C3%A0%20transfert%20de%20charges
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Demountable load carrying platforms (DLCP/Flatracks)
1, fiche 3, Anglais, Demountable%20load%20carrying%20platforms%20%28DLCP%2FFlatracks%29
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 3, Anglais, - Demountable%20load%20carrying%20platforms%20%28DLCP%2FFlatracks%29
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2413: NATO standardization agreement code. 2, fiche 3, Anglais, - Demountable%20load%20carrying%20platforms%20%28DLCP%2FFlatracks%29
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Plateaux déposables de transport de charge(PDTC)
1, fiche 3, Français, Plateaux%20d%C3%A9posables%20de%20transport%20de%20charge%28PDTC%29
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2413 : code d’accord de normalisation de l’OTAN. 2, fiche 3, Français, - Plateaux%20d%C3%A9posables%20de%20transport%20de%20charge%28PDTC%29
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :