TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PDV [14 fiches]

Fiche 1 2025-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
  • Internet and Telematics
CONT

POV stands for point of view. It is commonly used as a tag or caption to indicate that the content being shared represents the perspective or viewpoint of the person posting it. It is often used in creative or storytelling contexts, where users may create videos or images that simulate a specific situation or scenario.

Français

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Taxation
OBS

The VDP grants relief on a case-by-case basis to taxpayers and registrants who voluntarily come forward to fix errors or omissions in their tax filings before the Canada Revenue Agency (CRA) knows or contacts them about it.

OBS

Canada Revenue Agency program.

Terme(s)-clé(s)
  • Voluntary Disclosures Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Fiscalité
OBS

Le PDV accorde un allègement au cas par cas aux contribuables et aux inscrits qui font une divulgation volontaire afin de corriger des erreurs ou des omissions dans leurs déclarations de revenus avant que l'Agence du revenu du Canada(ARC) soit au courant ou communique avec eux à ce sujet.

OBS

Programme de l’Agence du revenu du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Peripheral Equipment
  • Banking
DEF

A terminal used in place of a cash register in a store for customer checkout and such added functions as recording inventory data, transferring funds and checking credit.

OBS

point-of-sale terminal; POS terminal: terms and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA.

Terme(s)-clé(s)
  • point of sale terminal
  • retail point of sale terminal

Français

Domaine(s)
  • Périphériques (Informatique)
  • Banque
DEF

Terminal utilisé comme caisse enregistreuse dans un magasin, et servant également au relevé des stocks, aux virements financiers et au contrôle du crédit.

OBS

terminal point de vente : terme et définition reproduits avec l’autorisation de l’Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L’information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo periférico (Computadoras)
  • Operaciones bancarias
DEF

Terminal en una operación al detalle que está conectado a una computadora (ordenador) para poder recoger y almacenar los datos al efectuarse una venta.

OBS

Es el de transacciones electrónicas situado en la tienda o punto de venta final, y conectado al ordenador central de un banco. Sirve para dos tipos de operaciones: procesar tarjetas de crédito, y lo propio con tarjetas de pago.

OBS

El sustantivo "terminal" puede ser tanto masculino como femenino.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Target Acquisition
  • Ballistics
DEF

The point at which the line of sight meets the target.

OBS

point of aim: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Acquisition d'objectif
  • Balistique
DEF

Point de rencontre de la ligne de visée avec la cible.

OBS

point de mire; point de visée : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre.

OBS

point de mire : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

OBS

point de visée : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Adquisición del objetivo
  • Balística
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
  • Plant Diseases
OBS

Attacks prune and peach trees

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
  • Maladies des plantes
CONT

Le rabougrissement du prunier PDV. Cette maladie atteint le prunier et le pêcher. Le symptôme le plus caractéristique est un nanisme généralisé : raccourcissement des entre-nœuds donnant à l'arbre un aspect rabougri, chute des bourgeons et dénudement des rameaux, feuilles petites, diminution du calibre des fruits et retard à la maturité. La réduction de croissance des arbres peut atteindre 50 à 60 pour 100. L'association entre le PDV et le SLVR accentue encore le rabougrissement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fruticultura
  • Enfermedades de las plantas
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Diseases

Français

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
CONT

Fraisier. Associé à d’autres comme le PDV, le SLRV provoque une réduction de croissance générale de l'arbre, le raccourcissement des entre-nœuds(court-noués), la diminution de surface des feuilles(feuilles petites et vertes). La longévité des arbres se trouve abrégée.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations
OBS

project definition and validation; PDV: term and abbreviation standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion
OBS

définition et validation de projet; PDV : terme et abréviation normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2006-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Marketing
CONT

In all trade classes, point-in-time information regarding the distribution number and type of retail POS [point-of-sale] materials in support of the tobacco category as a whole.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Commercialisation
CONT

Dans toutes les catégories de commerce, les données ponctuelles afférentes à la distribution, au nombre et au type de matériel dans le PDV [point de vente] au détail faisant la promotion du tabac dans son ensemble.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2005-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terme désignant le système informatisé utilisé pour percevoir les droits pour les services d’immigration. Est presque toujours utilisé sous la forme abrégée sans plus d’explication.

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2000-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Dans le système PDV+ [Point de vente](POS+), nouveau code(description et code même) pour indiquer que l'immigrant ne paiera le droit exigé pour l'établissement qu'au moment de la délivrance de son visa et non pas avant même que ne soit examinée sa demande d’immigration.

OBS

Source : SSOBL [Système de soutien aux opérations des bureaux locaux].

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1998-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Medication
OBS

Pharmacy Review Project.

Terme(s)-clé(s)
  • Point of Service System

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Médicaments
OBS

Projet d’examen du Programme des médicaments.

OBS

Source(s) : MPPAC [Manuel sur les programmes et politiques des anciens combattants].

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1993-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terme utilisé dans le système informatisé pour la perception des droits pour les services d’immigration(PDV). En fait, l'anglais semble indiquer le genre ou le mode de paiement, mais d’après le contexte, il s’agit plutôt de l'objet, de la raison du paiement.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1989-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Applications of Automation

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Automatisation et applications
OBS

Mélanie Mather, Services aux consommateurs, C&CC.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1987-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
  • Plant Diseases

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
  • Maladies des plantes
CONT

Les virus Ring spot ILAR ou isometric Labile Ring spot viruses se caractérisent par leur forme parasphérique, leur fragilité. Ils sont transmissibles par le pollen et partiellement par la graine. Ils provoquent surtout des taches nécrotiques sur feuilles, des nécroses de bourgeons, des baisses de vigueur et de production. Les principaux agents infectieux appartenant à ce groupe sont : 1) le virus des taches annulaires(Necrotic Ring spot virus-NRSV) 2) le virus du rabougrissement du prunier(Prune Dwarf virus-PDV) 3) le virus de la marbrure zonale(Line Pattern virus-LPV).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :