TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PDV [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- point of view
1, fiche 1, Anglais, point%20of%20view
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- POV 1, fiche 1, Anglais, POV
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
POV stands for point of view. It is commonly used as a tag or caption to indicate that the content being shared represents the perspective or viewpoint of the person posting it. It is often used in creative or storytelling contexts, where users may create videos or images that simulate a specific situation or scenario. 1, fiche 1, Anglais, - point%20of%20view
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- point de vue
1, fiche 1, Français, point%20de%20vue
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PDV 1, fiche 1, Français, PDV
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- point of view 2, fiche 1, Français, point%20of%20view
à éviter, anglicisme
- POV 2, fiche 1, Français, POV
à éviter, anglicisme
- POV 2, fiche 1, Français, POV
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-01-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Taxation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Voluntary Disclosures Program
1, fiche 2, Anglais, Voluntary%20Disclosures%20Program
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- VDP 1, fiche 2, Anglais, VDP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The VDP grants relief on a case-by-case basis to taxpayers and registrants who voluntarily come forward to fix errors or omissions in their tax filings before the Canada Revenue Agency (CRA) knows or contacts them about it. 1, fiche 2, Anglais, - Voluntary%20Disclosures%20Program
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Canada Revenue Agency program. 2, fiche 2, Anglais, - Voluntary%20Disclosures%20Program
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Voluntary Disclosures Programme
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme des divulgations volontaires
1, fiche 2, Français, Programme%20des%20divulgations%20volontaires
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PDV 1, fiche 2, Français, PDV
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le PDV accorde un allègement au cas par cas aux contribuables et aux inscrits qui font une divulgation volontaire afin de corriger des erreurs ou des omissions dans leurs déclarations de revenus avant que l'Agence du revenu du Canada(ARC) soit au courant ou communique avec eux à ce sujet. 1, fiche 2, Français, - Programme%20des%20divulgations%20volontaires
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Programme de l’Agence du revenu du Canada. 2, fiche 2, Français, - Programme%20des%20divulgations%20volontaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Banking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- point-of-sale terminal
1, fiche 3, Anglais, point%2Dof%2Dsale%20terminal
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- POS terminal 2, fiche 3, Anglais, POS%20terminal
correct, normalisé
- retail point-of-sale terminal 3, fiche 3, Anglais, retail%20point%2Dof%2Dsale%20terminal
correct
- retail terminal 4, fiche 3, Anglais, retail%20terminal
- terminal POS 5, fiche 3, Anglais, terminal%20POS
- electronic computerized checkout 6, fiche 3, Anglais, electronic%20computerized%20checkout
proposition
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A terminal used in place of a cash register in a store for customer checkout and such added functions as recording inventory data, transferring funds and checking credit. 7, fiche 3, Anglais, - point%2Dof%2Dsale%20terminal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
point-of-sale terminal; POS terminal: terms and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 8, fiche 3, Anglais, - point%2Dof%2Dsale%20terminal
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- point of sale terminal
- retail point of sale terminal
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Banque
Fiche 3, La vedette principale, Français
- terminal point de vente
1, fiche 3, Français, terminal%20point%20de%20vente
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- TPV 2, fiche 3, Français, TPV
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- terminal de point de vente 3, fiche 3, Français, terminal%20de%20point%20de%20vente
correct, nom masculin
- TPV 4, fiche 3, Français, TPV
correct, nom masculin
- TPV 4, fiche 3, Français, TPV
- terminal au point de vente 5, fiche 3, Français, terminal%20au%20point%20de%20vente
correct, nom masculin
- terminal POS 6, fiche 3, Français, terminal%20POS
nom masculin
- terminal PDV 7, fiche 3, Français, terminal%20PDV
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Terminal utilisé comme caisse enregistreuse dans un magasin, et servant également au relevé des stocks, aux virements financiers et au contrôle du crédit. 8, fiche 3, Français, - terminal%20point%20de%20vente
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
terminal point de vente : terme et définition reproduits avec l’autorisation de l’Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L’information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 9, fiche 3, Français, - terminal%20point%20de%20vente
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
- Operaciones bancarias
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- terminal de venta
1, fiche 3, Espagnol, terminal%20de%20venta
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- terminal en el punto de venta 2, fiche 3, Espagnol, terminal%20en%20el%20punto%20de%20venta
correct, voir observation, nom masculin
- TPV 3, fiche 3, Espagnol, TPV
correct, nom masculin, Espagne
- TPV 3, fiche 3, Espagnol, TPV
- terminal de punto de venta 3, fiche 3, Espagnol, terminal%20de%20punto%20de%20venta
correct, voir observation, nom féminin, nom masculin, Espagne, Mexique
- TPV 3, fiche 3, Espagnol, TPV
correct, nom féminin, Mexique
- TPV 3, fiche 3, Espagnol, TPV
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Terminal en una operación al detalle que está conectado a una computadora (ordenador) para poder recoger y almacenar los datos al efectuarse una venta. 2, fiche 3, Espagnol, - terminal%20de%20venta
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Es el de transacciones electrónicas situado en la tienda o punto de venta final, y conectado al ordenador central de un banco. Sirve para dos tipos de operaciones: procesar tarjetas de crédito, y lo propio con tarjetas de pago. 1, fiche 3, Espagnol, - terminal%20de%20venta
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
El sustantivo "terminal" puede ser tanto masculino como femenino. 4, fiche 3, Espagnol, - terminal%20de%20venta
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-11-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Ballistics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- point of aim
1, fiche 4, Anglais, point%20of%20aim
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The point at which the line of sight meets the target. 3, fiche 4, Anglais, - point%20of%20aim
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
point of aim: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 4, Anglais, - point%20of%20aim
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Balistique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- point de mire
1, fiche 4, Français, point%20de%20mire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- point de visée 2, fiche 4, Français, point%20de%20vis%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
- PV 3, fiche 4, Français, PV
nom masculin
- PDV 3, fiche 4, Français, PDV
nom masculin
- PV 3, fiche 4, Français, PV
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Point de rencontre de la ligne de visée avec la cible. 4, fiche 4, Français, - point%20de%20mire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
point de mire; point de visée : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 5, fiche 4, Français, - point%20de%20mire
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
point de mire : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 4, Français, - point%20de%20mire
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
point de visée : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 5, fiche 4, Français, - point%20de%20mire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Adquisición del objetivo
- Balística
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- punto de miro
1, fiche 4, Espagnol, punto%20de%20miro
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-11-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
- Plant Diseases
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- prune dwarf virus
1, fiche 5, Anglais, prune%20dwarf%20virus
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- PDV 2, fiche 5, Anglais, PDV
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Attacks prune and peach trees 3, fiche 5, Anglais, - prune%20dwarf%20virus
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
- Maladies des plantes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- virus du rabougrissement du prunier
1, fiche 5, Français, virus%20du%20rabougrissement%20du%20prunier
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PDV 2, fiche 5, Français, PDV
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le rabougrissement du prunier PDV. Cette maladie atteint le prunier et le pêcher. Le symptôme le plus caractéristique est un nanisme généralisé : raccourcissement des entre-nœuds donnant à l'arbre un aspect rabougri, chute des bourgeons et dénudement des rameaux, feuilles petites, diminution du calibre des fruits et retard à la maturité. La réduction de croissance des arbres peut atteindre 50 à 60 pour 100. L'association entre le PDV et le SLVR accentue encore le rabougrissement. 3, fiche 5, Français, - virus%20du%20rabougrissement%20du%20prunier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Fruticultura
- Enfermedades de las plantas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- virus del enanismo de los prunos
1, fiche 5, Espagnol, virus%20del%20enanismo%20de%20los%20prunos
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- PDV 1, fiche 5, Espagnol, PDV
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-11-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- strawberry latent ringspot virus
1, fiche 6, Anglais, strawberry%20latent%20ringspot%20virus
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SLRV 1, fiche 6, Anglais, SLRV
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- virus des taches annulaires latentes du fraisier
1, fiche 6, Français, virus%20des%20taches%20annulaires%20latentes%20du%20fraisier
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- virus latent des taches annulaires du fraisier 1, fiche 6, Français, virus%20latent%20des%20taches%20annulaires%20du%20fraisier
correct, nom masculin
- SLRV 2, fiche 6, Français, SLRV
correct, nom masculin
- SLRV 2, fiche 6, Français, SLRV
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Fraisier. Associé à d’autres comme le PDV, le SLRV provoque une réduction de croissance générale de l'arbre, le raccourcissement des entre-nœuds(court-noués), la diminution de surface des feuilles(feuilles petites et vertes). La longévité des arbres se trouve abrégée. 3, fiche 6, Français, - virus%20des%20taches%20annulaires%20latentes%20du%20fraisier
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-07-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Management Operations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- project definition and validation
1, fiche 7, Anglais, project%20definition%20and%20validation
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- PDV 2, fiche 7, Anglais, PDV
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
project definition and validation; PDV: term and abbreviation standardized by NATO. 3, fiche 7, Anglais, - project%20definition%20and%20validation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
Fiche 7, La vedette principale, Français
- définition et validation de projet
1, fiche 7, Français, d%C3%A9finition%20et%20validation%20de%20projet
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- PDV 2, fiche 7, Français, PDV
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
définition et validation de projet; PDV : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 3, fiche 7, Français, - d%C3%A9finition%20et%20validation%20de%20projet
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-09-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation (General)
- Marketing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- point-in-time information 1, fiche 8, Anglais, point%2Din%2Dtime%20information
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In all trade classes, point-in-time information regarding the distribution number and type of retail POS [point-of-sale] materials in support of the tobacco category as a whole. 1, fiche 8, Anglais, - point%2Din%2Dtime%20information
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Commercialisation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- donnée ponctuelle
1, fiche 8, Français, donn%C3%A9e%20ponctuelle
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Dans toutes les catégories de commerce, les données ponctuelles afférentes à la distribution, au nombre et au type de matériel dans le PDV [point de vente] au détail faisant la promotion du tabac dans son ensemble. 1, fiche 8, Français, - donn%C3%A9e%20ponctuelle
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-04-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- System Names
- Citizenship and Immigration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Point of Sale
1, fiche 9, Anglais, Point%20of%20Sale
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- POS 1, fiche 9, Anglais, POS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 9, Anglais, - Point%20of%20Sale
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Citoyenneté et immigration
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Point de vente
1, fiche 9, Français, Point%20de%20vente
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- PDV 1, fiche 9, Français, PDV
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme désignant le système informatisé utilisé pour percevoir les droits pour les services d’immigration. Est presque toujours utilisé sous la forme abrégée sans plus d’explication. 2, fiche 9, Français, - Point%20de%20vente
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 9, Français, - Point%20de%20vente
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Landing Fee Deferred
1, fiche 10, Anglais, Landing%20Fee%20Deferred
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- LFD 1, fiche 10, Anglais, LFD
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 10, Anglais, - Landing%20Fee%20Deferred
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 10, La vedette principale, Français
- paiement du droit pour l’établissement différé
1, fiche 10, Français, paiement%20du%20droit%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20diff%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- PDED 1, fiche 10, Français, PDED
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dans le système PDV+ [Point de vente](POS+), nouveau code(description et code même) pour indiquer que l'immigrant ne paiera le droit exigé pour l'établissement qu'au moment de la délivrance de son visa et non pas avant même que ne soit examinée sa demande d’immigration. 2, fiche 10, Français, - paiement%20du%20droit%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20diff%C3%A9r%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Source : SSOBL [Système de soutien aux opérations des bureaux locaux]. 2, fiche 10, Français, - paiement%20du%20droit%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20diff%C3%A9r%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-10-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Medication
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Point-of-Service System 1, fiche 11, Anglais, Point%2Dof%2DService%20System
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- POS System 1, fiche 11, Anglais, POS%20System
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Pharmacy Review Project. 1, fiche 11, Anglais, - Point%2Dof%2DService%20System
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Point of Service System
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médicaments
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Technologie du point de vente
1, fiche 11, Français, Technologie%20du%20point%20de%20vente
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- Technologie du PDV 1, fiche 11, Français, Technologie%20du%20PDV
nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Projet d’examen du Programme des médicaments. 1, fiche 11, Français, - Technologie%20du%20point%20de%20vente
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : MPPAC [Manuel sur les programmes et politiques des anciens combattants]. 1, fiche 11, Français, - Technologie%20du%20point%20de%20vente
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1993-09-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- payment types
1, fiche 12, Anglais, payment%20types
pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 12, La vedette principale, Français
- objets des paiements
1, fiche 12, Français, objets%20des%20paiements
nom masculin, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système informatisé pour la perception des droits pour les services d’immigration(PDV). En fait, l'anglais semble indiquer le genre ou le mode de paiement, mais d’après le contexte, il s’agit plutôt de l'objet, de la raison du paiement. 1, fiche 12, Français, - objets%20des%20paiements
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1989-03-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Banking
- Applications of Automation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- electronic funds transfer/point of sale 1, fiche 13, Anglais, electronic%20funds%20transfer%2Fpoint%20of%20sale
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- EFT/POS 1, fiche 13, Anglais, EFT%2FPOS
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Banque
- Automatisation et applications
Fiche 13, La vedette principale, Français
- transfert électronique de fonds/points de vente 1, fiche 13, Français, transfert%20%C3%A9lectronique%20de%20fonds%2Fpoints%20de%20vente
Fiche 13, Les abréviations, Français
- TEF/PDV 1, fiche 13, Français, TEF%2FPDV
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Mélanie Mather, Services aux consommateurs, C&CC. 1, fiche 13, Français, - transfert%20%C3%A9lectronique%20de%20fonds%2Fpoints%20de%20vente
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1987-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
- Plant Diseases
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- isometric labile ring spot viruses
1, fiche 14, Anglais, isometric%20labile%20ring%20spot%20viruses
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
- Maladies des plantes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- virus Ring spot ILAR
1, fiche 14, Français, virus%20Ring%20spot%20ILAR
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les virus Ring spot ILAR ou isometric Labile Ring spot viruses se caractérisent par leur forme parasphérique, leur fragilité. Ils sont transmissibles par le pollen et partiellement par la graine. Ils provoquent surtout des taches nécrotiques sur feuilles, des nécroses de bourgeons, des baisses de vigueur et de production. Les principaux agents infectieux appartenant à ce groupe sont : 1) le virus des taches annulaires(Necrotic Ring spot virus-NRSV) 2) le virus du rabougrissement du prunier(Prune Dwarf virus-PDV) 3) le virus de la marbrure zonale(Line Pattern virus-LPV). 1, fiche 14, Français, - virus%20Ring%20spot%20ILAR
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :