TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PEAU LAPIN [7 fiches]

Fiche 1 2022-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Glues and Adhesives (Industries)
  • Applied Arts
DEF

A strong, water-soluble adhesive obtained from the hydrolyzed products of the skin of rabbits.

Français

Domaine(s)
  • Colles et adhésifs (Industries)
  • Arts appliqués
CONT

La colle de peau de lapin [...] s’utilise en apprêt pour la peinture sur bois, pour la dorure à l'eau, l'encollage des toiles, la peinture en détrempe, les collages, la fabrication du papier et les encres de Chine.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

Greenfood. This [type of food] is the best of all foods for rabbits ... The leaves of cabbage, cauliflower, and other cultivated greens, [and wild greens such] as grass, clover, dandelion, plantains, sow thistles and coltsfoot, to give only a few examples, are all useful and valuable greenfoods.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
CONT

La verdure n’ est pas synonyme de légumes, c'est la partie émergée(aérienne) des plantes, autrement dit les herbes et le feuillage. Les autres légumes(haricots, petits pois...), et les racines(carottes...), n’ en font donc pas partie. [...] la verdure est pauvre en énergie, mais apporte au lapin fibres et silice(pour l'usure des dents), hydratation, et vitamines(notamment vitamine A, importante pour la peau et les muqueuses, vitamine D pour l'équilibre du calcium, et vitamine E pour son action antioxydante).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A lake located in the Northwest Territories.

OBS

Coordinates: 67° 17' 30" N, 132° 42' 33" W (Northwest Territories).

OBS

Literal English translation of "Egehts’ee Van," provided by the Government of the Northwest Territories: rabbitskin hat—lake.

OBS

On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lac situé dans les Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Coordonnées : 67° 17’ 30" N, 132° 42’ 33" O (Territoires du Nord-Ouest).

OBS

Traduction littérale française de «Egehts’ee Van», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : chapeau en peau de lapin-lac.

OBS

Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A river mouth located in the Northwest Territories.

OBS

Coordinates: 67° 13' 29" N, 132° 45' 40" W (Northwest Territories).

OBS

Literal English translation of "Egehts’ee Tshik," provided by the Government of the Northwest Territories: rabbitskin hat—at the mouth of.

OBS

On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Coordonnées : 67° 13’ 29" N, 132° 45’ 40" O (Territoires du Nord-Ouest).

OBS

Traduction littérale française de «Egehts’ee Tshik», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : chapeau en peau de lapin-à l'embouchure de.

OBS

Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Pharmacy
  • The Skin
CONT

[NF T03-263: Chemical products. Assessment of cutaneous irritation and or pitting in rabbits.] The product and the gauze square are maintained in contact with the skin of each of the two zones, using the occlusive, adhesive and low-allergy dressing.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Pharmacie
  • Appareil cutané
CONT

[Produits chimiques. Évaluation de l'irritation et/ou de la corrosion cutanées chez le lapin. Norme AFNOR T03-263]. Maintenir en contact avec la peau le produit et le carré de gaze sur chacune des deux zones avec le pansement occlusif adhésif et hypoallergénique.

CONT

Matériels divers. [...] Pansement occlusif adhésif et hypoallergisant.

OBS

Il n’existe pas de substance antiallergique ou anallergique mais seulement des produits relativement peu susceptibles [...] de déterminer des allergies, donc «hypoallergéniques».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1989-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Toxicology
  • Epidermis and Dermis
  • Respiratory Tract

Français

Domaine(s)
  • Toxicologie
  • Épiderme et derme
  • Voies respiratoires
CONT

[Norme AFNOR T03-263 : Produits chimiques. Évaluation de l'irritation et/ou de la corrosion cutanées chez le lapin]. Si le produit a coloré la peau de telle façon que l'érythème est impossible à évaluer, compléter les examens macroscopiques pouvant déceler un éventuel oedème par un examen histologique, afin de mettre en évidence les éventuelles réactions d’irritation.

OBS

La source LATOX, 1982, p. 59, utilise les expressions «réaction cutanée» et «réaction oculaire» dans le chap. sur l’évaluation de la toxicité qui porte sur l’irritation.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Skins and Hides (Leather Ind.)

Français

Domaine(s)
  • Sortes de peaux (Ind. du cuir)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :