TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PEAU LAPIN [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-09-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Glues and Adhesives (Industries)
- Applied Arts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rabbit skin glue
1, fiche 1, Anglais, rabbit%20skin%20glue
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- rabbitskin glue 2, fiche 1, Anglais, rabbitskin%20glue
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A strong, water-soluble adhesive obtained from the hydrolyzed products of the skin of rabbits. 3, fiche 1, Anglais, - rabbit%20skin%20glue
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Colles et adhésifs (Industries)
- Arts appliqués
Fiche 1, La vedette principale, Français
- colle de peau de lapin
1, fiche 1, Français, colle%20de%20peau%20de%20lapin
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La colle de peau de lapin [...] s’utilise en apprêt pour la peinture sur bois, pour la dorure à l'eau, l'encollage des toiles, la peinture en détrempe, les collages, la fabrication du papier et les encres de Chine. 2, fiche 1, Français, - colle%20de%20peau%20de%20lapin
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-09-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- greenfood
1, fiche 2, Anglais, greenfood
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- green food 2, fiche 2, Anglais, green%20food
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Greenfood. This [type of food] is the best of all foods for rabbits ... The leaves of cabbage, cauliflower, and other cultivated greens, [and wild greens such] as grass, clover, dandelion, plantains, sow thistles and coltsfoot, to give only a few examples, are all useful and valuable greenfoods. 3, fiche 2, Anglais, - greenfood
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- verdure
1, fiche 2, Français, verdure
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La verdure n’ est pas synonyme de légumes, c'est la partie émergée(aérienne) des plantes, autrement dit les herbes et le feuillage. Les autres légumes(haricots, petits pois...), et les racines(carottes...), n’ en font donc pas partie. [...] la verdure est pauvre en énergie, mais apporte au lapin fibres et silice(pour l'usure des dents), hydratation, et vitamines(notamment vitamine A, importante pour la peau et les muqueuses, vitamine D pour l'équilibre du calcium, et vitamine E pour son action antioxydante). 2, fiche 2, Français, - verdure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-04-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Egehts’ee Van
1, fiche 3, Anglais, Egehts%26rsquo%3Bee%20Van
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A lake located in the Northwest Territories. 2, fiche 3, Anglais, - Egehts%26rsquo%3Bee%20Van
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 17' 30" N, 132° 42' 33" W (Northwest Territories). 1, fiche 3, Anglais, - Egehts%26rsquo%3Bee%20Van
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Egehts’ee Van," provided by the Government of the Northwest Territories: rabbitskin hat—lake. 1, fiche 3, Anglais, - Egehts%26rsquo%3Bee%20Van
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 3, Anglais, - Egehts%26rsquo%3Bee%20Van
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Egehts’ee Van
1, fiche 3, Français, Egehts%26rsquo%3Bee%20Van
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lac situé dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 3, Français, - Egehts%26rsquo%3Bee%20Van
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 17’ 30" N, 132° 42’ 33" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 3, Français, - Egehts%26rsquo%3Bee%20Van
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Egehts’ee Van», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : chapeau en peau de lapin-lac. 2, fiche 3, Français, - Egehts%26rsquo%3Bee%20Van
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 3, Français, - Egehts%26rsquo%3Bee%20Van
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-03-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Egehts’ee Tshik
1, fiche 4, Anglais, Egehts%26rsquo%3Bee%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A river mouth located in the Northwest Territories. 2, fiche 4, Anglais, - Egehts%26rsquo%3Bee%20Tshik
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 13' 29" N, 132° 45' 40" W (Northwest Territories). 1, fiche 4, Anglais, - Egehts%26rsquo%3Bee%20Tshik
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Egehts’ee Tshik," provided by the Government of the Northwest Territories: rabbitskin hat—at the mouth of. 1, fiche 4, Anglais, - Egehts%26rsquo%3Bee%20Tshik
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 4, Anglais, - Egehts%26rsquo%3Bee%20Tshik
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Egehts’ee Tshik
1, fiche 4, Français, Egehts%26rsquo%3Bee%20Tshik
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Embouchure située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 4, Français, - Egehts%26rsquo%3Bee%20Tshik
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 13’ 29" N, 132° 45’ 40" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 4, Français, - Egehts%26rsquo%3Bee%20Tshik
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Egehts’ee Tshik», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : chapeau en peau de lapin-à l'embouchure de. 2, fiche 4, Français, - Egehts%26rsquo%3Bee%20Tshik
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 4, Français, - Egehts%26rsquo%3Bee%20Tshik
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-10-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Pharmacy
- The Skin
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- low-allergy dressing
1, fiche 5, Anglais, low%2Dallergy%20dressing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- hypoallergenic dressing 2, fiche 5, Anglais, hypoallergenic%20dressing
proposition
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[NF T03-263: Chemical products. Assessment of cutaneous irritation and or pitting in rabbits.] The product and the gauze square are maintained in contact with the skin of each of the two zones, using the occlusive, adhesive and low-allergy dressing. 3, fiche 5, Anglais, - low%2Dallergy%20dressing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Pharmacie
- Appareil cutané
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pansement hypoallergénique
1, fiche 5, Français, pansement%20hypoallerg%C3%A9nique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- pansement hypoallergisant 1, fiche 5, Français, pansement%20hypoallergisant
correct, nom masculin
- pansement hypoallergique 2, fiche 5, Français, pansement%20hypoallergique
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[Produits chimiques. Évaluation de l'irritation et/ou de la corrosion cutanées chez le lapin. Norme AFNOR T03-263]. Maintenir en contact avec la peau le produit et le carré de gaze sur chacune des deux zones avec le pansement occlusif adhésif et hypoallergénique. 1, fiche 5, Français, - pansement%20hypoallerg%C3%A9nique
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Matériels divers. [...] Pansement occlusif adhésif et hypoallergisant. 1, fiche 5, Français, - pansement%20hypoallerg%C3%A9nique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Il n’existe pas de substance antiallergique ou anallergique mais seulement des produits relativement peu susceptibles [...] de déterminer des allergies, donc «hypoallergéniques». 3, fiche 5, Français, - pansement%20hypoallerg%C3%A9nique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1989-10-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Toxicology
- Epidermis and Dermis
- Respiratory Tract
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- irritation reaction
1, fiche 6, Anglais, irritation%20reaction
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toxicologie
- Épiderme et derme
- Voies respiratoires
Fiche 6, La vedette principale, Français
- réaction d’irritation
1, fiche 6, Français, r%C3%A9action%20d%26rsquo%3Birritation
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[Norme AFNOR T03-263 : Produits chimiques. Évaluation de l'irritation et/ou de la corrosion cutanées chez le lapin]. Si le produit a coloré la peau de telle façon que l'érythème est impossible à évaluer, compléter les examens macroscopiques pouvant déceler un éventuel oedème par un examen histologique, afin de mettre en évidence les éventuelles réactions d’irritation. 1, fiche 6, Français, - r%C3%A9action%20d%26rsquo%3Birritation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La source LATOX, 1982, p. 59, utilise les expressions «réaction cutanée» et «réaction oculaire» dans le chap. sur l’évaluation de la toxicité qui porte sur l’irritation. 2, fiche 6, Français, - r%C3%A9action%20d%26rsquo%3Birritation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-09-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Types of Skins and Hides (Leather Ind.)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- rabbit skin 1, fiche 7, Anglais, rabbit%20skin
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sortes de peaux (Ind. du cuir)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- peau de lapin
1, fiche 7, Français, peau%20de%20lapin
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :