TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PECHE LIGNES [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-07-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- harpoon line
1, fiche 1, Anglais, harpoon%20line
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
There are reports of bowhead whales entangled in harpoon lines and in fishing nets and lines ... 2, fiche 1, Anglais, - harpoon%20line
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- harpoon-line
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Arts et culture autochtones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- harpoire
1, fiche 1, Français, harpoire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Corde à laquelle est fixé le harpon pour la pêche à la baleine. 2, fiche 1, Français, - harpoire
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On a signalé des cas de baleines boréales empêtrées dans des harpoires, des filets et des lignes de pêche [...] 3, fiche 1, Français, - harpoire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-06-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Ecology (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bycatch reduction device
1, fiche 2, Anglais, bycatch%20reduction%20device
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BRD 2, fiche 2, Anglais, BRD
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[An apparatus] that is incorporated into [the] design of a fishing gear, or added to a fishing gear for the primary purpose of reducing unwanted bycatch. 2, fiche 2, Anglais, - bycatch%20reduction%20device
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Technological measures to improve the selectivity of the fishing gear and post-release survival can be used, such as: ... installing bycatch reduction devices (e.g.[,] turtle excluder devices, sorting grids, square mesh panels, tori lines on longlines) ... 3, fiche 2, Anglais, - bycatch%20reduction%20device
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- by-catch reduction device
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Écologie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dispositif de réduction des prises accessoires
1, fiche 2, Français, dispositif%20de%20r%C3%A9duction%20des%20prises%20accessoires
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dispositif de réduction des captures accessoires 2, fiche 2, Français, dispositif%20de%20r%C3%A9duction%20des%20captures%20accessoires
correct, nom masculin
- BRD 2, fiche 2, Français, BRD
correct, nom masculin
- BRD 2, fiche 2, Français, BRD
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Appareil] prévu dans la conception d’un engin de pêche, ou ajouté à un engin de pêche, dans le but principal de réduire les captures accessoires indésirables. 2, fiche 2, Français, - dispositif%20de%20r%C3%A9duction%20des%20prises%20accessoires
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Des moyens technologiques pour améliorer la sélectivité des engins de pêche et la survie après la remise à l'eau peuvent être utilisés, par exemple :[...] installer des dispositifs de réduction des prises accessoires(p. ex., dispositifs d’exclusion des tortues, grilles de triage, filets à mailles carrées, «lignes tori» pour la pêche à la palangre [...] 1, fiche 2, Français, - dispositif%20de%20r%C3%A9duction%20des%20prises%20accessoires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-05-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fishing area
1, fiche 3, Anglais, fishing%20area
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- fishing zone 2, fiche 3, Anglais, fishing%20zone
correct
- FZ 3, fiche 3, Anglais, FZ
correct
- FZ 3, fiche 3, Anglais, FZ
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A zone of variable width (up to 200-nautical-miles) proclaimed by a coastal State around its coast, within which it controls domestic and foreign access to fish resources. 4, fiche 3, Anglais, - fishing%20area
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[The map shows] the boundary lines of the groundfish fishing areas in the [gulf]. There are twelve groundfish fishing areas and each area is assigned a name. ... Each fishing area is delimited by specific geographical coordinates. 5, fiche 3, Anglais, - fishing%20area
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
herring fishing area 6, fiche 3, Anglais, - fishing%20area
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
- Chasse et pêche sportive
Fiche 3, La vedette principale, Français
- zone de pêche
1, fiche 3, Français, zone%20de%20p%C3%AAche
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[La carte démontre] les lignes de délimitation des zones de pêche du poisson de fond dans le [golfe]. Il existe douze zones de pêche du poisson de fond et chacun est attribué un nom. [...] Chaque zone de pêche est délimitée par des coordonnées géographiques spécifiques. 2, fiche 3, Français, - zone%20de%20p%C3%AAche
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
zone de pêche du hareng 3, fiche 3, Français, - zone%20de%20p%C3%AAche
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Pesca comercial
- Caza y pesca deportiva
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- área pesquera
1, fiche 3, Espagnol, %C3%A1rea%20pesquera
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- paraje de pesca 2, fiche 3, Espagnol, paraje%20de%20pesca
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Zona que por su especial riqueza en peces es explotada por el ser humano. 1, fiche 3, Espagnol, - %C3%A1rea%20pesquera
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-05-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
- Crustaceans
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lobster fishing area
1, fiche 4, Anglais, lobster%20fishing%20area
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- LFA 1, fiche 4, Anglais, LFA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[The map shows] the boundary lines of the lobster fishing area in the [gulf]. There are six lobster fishing areas and each area is assigned a name. 1, fiche 4, Anglais, - lobster%20fishing%20area
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
- Crustacés
Fiche 4, La vedette principale, Français
- zone de pêche du homard
1, fiche 4, Français, zone%20de%20p%C3%AAche%20du%20homard
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ZPH 2, fiche 4, Français, ZPH
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[La carte démontre] les lignes de délimitation des zones de pêche du homard dans le [golfe]. Il existe six zones de pêche du homard et [chacune] est [attribuée] un nom. 3, fiche 4, Français, - zone%20de%20p%C3%AAche%20du%20homard
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-03-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
- Environmental Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hook and line fishery
1, fiche 5, Anglais, hook%20and%20line%20fishery
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- hook-and-line fishery 2, fiche 5, Anglais, hook%2Dand%2Dline%20fishery
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
- Gestion environnementale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pêche à la ligne et à l’hameçon
1, fiche 5, Français, p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20ligne%20et%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bhame%C3%A7on
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- pêche à la ligne 1, fiche 5, Français, p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20ligne
correct, nom féminin
- pêche aux lignes et aux hameçons 2, fiche 5, Français, p%C3%AAche%20aux%20lignes%20et%20aux%20hame%C3%A7ons
correct, nom féminin
- pêche aux lignes 3, fiche 5, Français, p%C3%AAche%20aux%20lignes
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Sur le quota total d’individus du sébaste canari, 87,7 [pour cent] est alloué à la pêche au chalut [et] 11,77 [pour cent,] à la pêche à la ligne et à l’hameçon [...] Les prises de la pêche à la ligne et à l’hameçon étaient limitées par des quotas annuels et des limites par sortie. Les plans de gestion [officiels] devraient être consultés afin d’obtenir un aperçu détaillé de la réglementation de la pêche. 1, fiche 5, Français, - p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20ligne%20et%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bhame%C3%A7on
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Occupation Names (General)
- Commercial Fishing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- doryman
1, fiche 6, Anglais, doryman
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- dorywoman 2, fiche 6, Anglais, dorywoman
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A person who fishes from a dory. 3, fiche 6, Anglais, - doryman
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pêche commerciale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pêcheur sur doris
1, fiche 6, Français, p%C3%AAcheur%20sur%20doris
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- pêcheuse sur doris 2, fiche 6, Français, p%C3%AAcheuse%20sur%20doris
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Cet ancien [navire] est un des derniers morutiers [à] avoir pêché de manière traditionnelle, à l'aide de doris sur lesquels les matelots allaient mouiller et relever les lignes. L'équipage comprenait [...] 54 pêcheurs sur doris. 1, fiche 6, Français, - p%C3%AAcheur%20sur%20doris
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-06-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- longline fishing
1, fiche 7, Anglais, longline%20fishing
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- longlining 1, fiche 7, Anglais, longlining
correct
- long lining 2, fiche 7, Anglais, long%20lining
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... a commercial ... angling technique that uses a long main line with baited hooks attached at intervals via short branch lines called snoods or gangions. 3, fiche 7, Anglais, - longline%20fishing
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- long-line fishing
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pêche à la palangre
1, fiche 7, Français, p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20palangre
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[La] pêche à la palangre [utilise des engins qui] consistent en de longues lignes sur lesquelles sont fixés des hameçons appâtés à l'aide d’«avançons», c'est-à-dire de courts bouts de ligne qui partent de la ligne principale. 2, fiche 7, Français, - p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20palangre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Pesca comercial
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- pesca com palangre
1, fiche 7, Espagnol, pesca%20com%20palangre
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- tanning
1, fiche 8, Anglais, tanning
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tannage
1, fiche 8, Français, tannage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Traitement de protection des engins de pêche par trempage dans un bain approprié. 2, fiche 8, Français, - tannage
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'opération était obligatoire tant pour les lignes que les filets de pêche en textile naturel : coton ou chanvre. L'engin de pêche était régulièrement trempé dans une solution, soit de tanin de chêne ou de cachou donnant une teinte brunâtre, soit de sulfate de cuivre donnant une couleur bleu-vert : les filets bleus. L'emploi des fibres synthétiques a supprimé cette opération. 2, fiche 8, Français, - tannage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- curtido
1, fiche 8, Espagnol, curtido
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-05-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Hunting and Sport Fishing
- Aquaculture
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- trolling
1, fiche 9, Anglais, trolling
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- troll fishing 2, fiche 9, Anglais, troll%20fishing
correct
- trailing 3, fiche 9, Anglais, trailing
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... the method of fishing in which a lure or bait is pulled along behind a moving boat. 4, fiche 9, Anglais, - trolling
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Trolling, or trailing as it's sometimes called, is fishing by pulling an artificial lure or mounted baitfish behind a moving boat. 3, fiche 9, Anglais, - trolling
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Chasse et pêche sportive
- Aquaculture
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pêche à la traîne
1, fiche 9, Français, p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20tra%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- pêche à la ligne traînante 2, fiche 9, Français, p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20ligne%20tra%C3%AEnante
correct, nom féminin
- pêche aux lignes traînantes 2, fiche 9, Français, p%C3%AAche%20aux%20lignes%20%20tra%C3%AEnantes
correct, nom féminin
- traîne 3, fiche 9, Français, tra%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Procédé de capture au moyen de lignes remorquées. 4, fiche 9, Français, - p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20tra%C3%AEne
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Traîne (Pêche à la). En mer, pêche de gros poissons à l’aide d’une canne type bateau, d’un moulinet big game et d’une ligne tournée ou torsadée. [...] On pêche en général du pont arrière d’un bateau à moteur. [...] En eau douce, la pêche à la traîne a le plus souvent pour objet le brochet, la perche ou la truite. On traîne alors un leurre derrière un bateau à rames ou à moteur. 5, fiche 9, Français, - p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20tra%C3%AEne
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
- Caza y pesca deportiva
- Acuicultura
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- pesca a la cacea
1, fiche 9, Espagnol, pesca%20a%20la%20cacea
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-10-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Fishing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canadian Guidelines for Chemical Contaminants and Toxins in Fish and Fish Products
1, fiche 10, Anglais, Canadian%20Guidelines%20for%20Chemical%20Contaminants%20and%20Toxins%20in%20Fish%20and%20Fish%20Products
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pêche commerciale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Lignes directrices sur les contaminants chimiques du poisson et des produits du poisson au Canada
1, fiche 10, Français, Lignes%20directrices%20sur%20les%20contaminants%20chimiques%20du%20poisson%20et%20des%20produits%20du%20poisson%20au%20Canada
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
«Produits du poisson» devrait se traduire par «produits de la pêche». Voir. «Lignes directrices bactériologiques pour le poisson et les produits de la pêche. 2, fiche 10, Français, - Lignes%20directrices%20sur%20les%20contaminants%20chimiques%20du%20poisson%20et%20des%20produits%20du%20poisson%20au%20Canada
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Pesca comercial
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Directrices bacteriológicas de contaminantes químicos en el pescado y los productos de la pesca en Canadá
1, fiche 10, Espagnol, Directrices%20bacteriol%C3%B3gicas%20de%20contaminantes%20qu%C3%ADmicos%20en%20el%20pescado%20y%20los%20productos%20de%20la%20pesca%20en%20Canad%C3%A1
non officiel, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-03-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Fishing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Tangled Lines: Restructuring in the Pacific Salmon Fishery: a Federal-Provincial Review of the Mifflin Plan
1, fiche 11, Anglais, Tangled%20Lines%3A%20Restructuring%20in%20the%20Pacific%20Salmon%20Fishery%3A%20a%20Federal%2DProvincial%20Review%20of%20the%20Mifflin%20Plan
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Fisheries and Oceans Canada, 1996. 1, fiche 11, Anglais, - Tangled%20Lines%3A%20Restructuring%20in%20the%20Pacific%20Salmon%20Fishery%3A%20a%20Federal%2DProvincial%20Review%20of%20the%20Mifflin%20Plan
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Federal-Provincial Review of the Mifflin Plan
- Restructuring in the Pacific Salmon Fishery
- Mifflin Plan Review
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pêche commerciale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Des lignes entremêlées : restructurer la pêche au saumon du Pacifique : examen fédéral-provincial du plan Mifflin
1, fiche 11, Français, Des%20lignes%20entrem%C3%AAl%C3%A9es%20%3A%20restructurer%20la%20p%C3%AAche%20au%20saumon%20du%20Pacifique%20%3A%20examen%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%20du%20plan%20Mifflin
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Pêches et Océans Canada, 1996. 1, fiche 11, Français, - Des%20lignes%20entrem%C3%AAl%C3%A9es%20%3A%20restructurer%20la%20p%C3%AAche%20au%20saumon%20du%20Pacifique%20%3A%20examen%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%20du%20plan%20Mifflin
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Examen fédéral-provincial du plan Mifflin
- Restructurer la pêche au saumon du Pacifique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Commercial Fishing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for the Use of Explosives In or Near Canadian Fisheries Waters
1, fiche 12, Anglais, Guidelines%20for%20the%20Use%20of%20Explosives%20In%20or%20Near%20Canadian%20Fisheries%20Waters
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Published by Fisheries & Oceans Canada. 1, fiche 12, Anglais, - Guidelines%20for%20the%20Use%20of%20Explosives%20In%20or%20Near%20Canadian%20Fisheries%20Waters
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Pêche commerciale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Lignes directrices concernant l'utilisation d’explosifs à l'intérieur ou à proximité des eaux de pêche canadiennes
1, fiche 12, Français, Lignes%20directrices%20concernant%20l%27utilisation%20d%26rsquo%3Bexplosifs%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9rieur%20ou%20%C3%A0%20proximit%C3%A9%20des%20eaux%20de%20p%C3%AAche%20canadiennes
correct, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Publié par Pêches et Océans Canada. 1, fiche 12, Français, - Lignes%20directrices%20concernant%20l%27utilisation%20d%26rsquo%3Bexplosifs%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9rieur%20ou%20%C3%A0%20proximit%C3%A9%20des%20eaux%20de%20p%C3%AAche%20canadiennes
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-11-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Legal Codes
- Commercial Fishing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- DFO Interim National Policy, Principles and Procedural Guidelines for the Management of the Aboriginal Peoples Food Fishery
1, fiche 13, Anglais, DFO%20Interim%20National%20Policy%2C%20Principles%20and%20Procedural%20Guidelines%20for%20the%20Management%20of%20the%20Aboriginal%20Peoples%20Food%20Fishery
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de codes juridiques
- Pêche commerciale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Politique nationale, principes et lignes directrices concernant la gestion de la pêche de subsistance des autochtones
1, fiche 13, Français, Politique%20nationale%2C%20principes%20et%20lignes%20directrices%20concernant%20la%20gestion%20de%20la%20p%C3%AAche%20de%20subsistance%20des%20autochtones
nom féminin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Proposition DSTM/Pêches et Océans. 1, fiche 13, Français, - Politique%20nationale%2C%20principes%20et%20lignes%20directrices%20concernant%20la%20gestion%20de%20la%20p%C3%AAche%20de%20subsistance%20des%20autochtones
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for the use of explosives in or near Canadian fisheries waters
1, fiche 14, Anglais, Guidelines%20for%20the%20use%20of%20explosives%20in%20or%20near%20Canadian%20fisheries%20waters
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 14, Anglais, - Guidelines%20for%20the%20use%20of%20explosives%20in%20or%20near%20Canadian%20fisheries%20waters
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Lignes directrices concernant l'utilisation d’explosifs à l'intérieur ou à proximité des eaux de pêche canadiennes
1, fiche 14, Français, Lignes%20directrices%20concernant%20l%27utilisation%20d%26rsquo%3Bexplosifs%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9rieur%20ou%20%C3%A0%20proximit%C3%A9%20des%20eaux%20de%20p%C3%AAche%20canadiennes
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Rapport technique canadien des sciences halieutiques et aquatiques. 1, fiche 14, Français, - Lignes%20directrices%20concernant%20l%27utilisation%20d%26rsquo%3Bexplosifs%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9rieur%20ou%20%C3%A0%20proximit%C3%A9%20des%20eaux%20de%20p%C3%AAche%20canadiennes
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1994-10-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- trolling boat
1, fiche 15, Anglais, trolling%20boat
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Chasse et pêche sportive
Fiche 15, La vedette principale, Français
- embarcation de pêche à la traîne
1, fiche 15, Français, embarcation%20de%20p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20tra%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- embarcation de pêche à la ligne traînante 2, fiche 15, Français, embarcation%20de%20p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20ligne%20tra%C3%AEnante
correct, nom féminin
- embarcation de pêche aux lignes traînantes 1, fiche 15, Français, embarcation%20de%20p%C3%AAche%20aux%20lignes%20%20tra%C3%AEnantes
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1994-09-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Commercial Fishing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- line
1, fiche 16, Anglais, line
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- fishing line 2, fiche 16, Anglais, fishing%20line
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
One of the most common mistakes in fishing with artificial lures is using line that is too heavy. 3, fiche 16, Anglais, - line
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Pêche commerciale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- ligne
1, fiche 16, Français, ligne
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- ligne de pêche 1, fiche 16, Français, ligne%20de%20p%C3%AAche
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les lignes de pêche se divisent en trois grandes catégories : mouche, mer et eau douce. Ces catégories sont elles-mêmes très disparates : certaines lignes sont faites pour lancer des bas de ligne lourdement équipés, d’autres pour flotter à la surface de l'eau, d’autres sont encore lestées d’une âme en plomb pour faciliter le lancer ou les faire couler plus rapidement. 1, fiche 16, Français, - ligne
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1993-10-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Phraseology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- fishing equipment and supplies
1, fiche 17, Anglais, fishing%20equipment%20and%20supplies
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Equipment, apparatus, appliances and supplies for use in the operation of a fishing vessel and not forming part thereof, or for use in fishing, and, without restricting the generality of the foregoing, includes detachable engines and machinery, books, trawls, nets, anchors, traps, bait, salt, fuel and stores. [Bank Act]. 1, fiche 17, Anglais, - fishing%20equipment%20and%20supplies
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- fishing equipment
- fishing supplies
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Phraséologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- engins et fournitures de pêche
1, fiche 17, Français, engins%20et%20fournitures%20de%20p%C3%AAche
correct, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Engins, appareils, dispositifs et fournitures destinés à l'armement d’un bateau de pêche mais n’ en faisant pas partie, ou destinés à la pêche, et, notamment, moteurs et machines amovibles, lignes, hameçons, chaluts, filets, ancres, nasses, casiers, et parc, appâts, sel, combustible et provisions. [Loi sur les banques]. 1, fiche 17, Français, - engins%20et%20fournitures%20de%20p%C3%AAche
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- engins de pêche
- fournitures de pêche
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1991-04-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- winding frame 1, fiche 18, Anglais, winding%20frame
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- cadène
1, fiche 18, Français, cad%C3%A8ne
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Cadre utilisé pour enrouler les lignes de pêche, anciennement une pièce de liège quadrangulaire. 1, fiche 18, Français, - cad%C3%A8ne
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- cuadro de devanado
1, fiche 18, Espagnol, cuadro%20de%20devanado
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1987-04-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- dust shot
1, fiche 19, Anglais, dust%20shot
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The smallest size of shot. 2, fiche 19, Anglais, - dust%20shot
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Shot: Small lead or steel pellets of any of various sizes for ammunition of which a quantity usually loaded in a cartridge forms a charge for a shotgun; a single projectile of such shot. 2, fiche 19, Anglais, - dust%20shot
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 19, La vedette principale, Français
- cendrée
1, fiche 19, Français, cendr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Menu plomb(plus petit que le no 10) employé à la chasse du petit gibier et au lestage des lignes à pêche. 2, fiche 19, Français, - cendr%C3%A9e
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1986-01-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- winder 1, fiche 20, Anglais, winder
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- travouil
1, fiche 20, Français, travouil
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- travoul 1, fiche 20, Français, travoul
correct, nom masculin
- plioir 2, fiche 20, Français, plioir
nom masculin
- dévidoir 2, fiche 20, Français, d%C3%A9vidoir
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
sorte de dévidoir sur lequel on met, en Acadie, les lignes à morue en écheveaux 2, fiche 20, Français, - travouil
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
1. Pêche. Morceau de bois sur lequel on plie les lignes.-2. Dévidoir servant à mettre des fils à écheveau. 1, fiche 20, Français, - travouil
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :