TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PECHE POISSONS TROPHEES [2 fiches]

Fiche 1 2021-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
DEF

A fish of any age between one and two years from date of hatching.

CONT

... the Atlantic salmon program changed from a small-scale experimental project with a stocking target of 50,000 yearlings/year to a larger put-grow-take program (target of 200,000 yearlings/year) that would support a trophy sport fishery ...

Français

Domaine(s)
  • Poissons
DEF

Poisson dont l’âge se situe entre un et deux ans après l’éclosion.

CONT

[...] le programme du saumon atlantique est passé d’un petit projet expérimental avec un objectif d’ensemencement de 50 000 poissons d’un an par année à un programme de grande envergure d’introduction, de croissance et de prise(objectif de 200 000 poissons d’un an par année) capable de soutenir une pêche sportive aux poissons trophées [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Hunting and Sport Fishing
  • Tourism

Français

Domaine(s)
  • Chasse et pêche sportive
  • Tourisme
OBS

Source(s): Lexique de la terminologie d’ISTC [Industrie, Sciences et Technologie Canada] - Tourisme (avril 1993).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :